DESCRIPTION: Digital Stopwatch with 3 Lines Display
FEATURES
Split and Lap Time Measurement
Count Down Timer
Real Time with Year, Month, Day, Hour Minute, and Seconds
Pacer Functions
30 Memories That Can Be Recalled with Fastest Split/Lap Time, Slowest Split/Lap Time, and
Average Split/Lap Time
Water Resistant
Timer Setting Up to 9 Hours, 59 Minutes, 59 Seconds in 1/100 Seconds
Pacer Value is Adjustable from 10 to 320 Seconds
Measure up to 100 Split/Lap Times
Total Elapsed Time, Split Time, and Lap Time Can All Be Displayed and Measured
Simultaneously
SPECIFICATION
Maximum count up range 9 Hours, 59 minutes, 59 seconds
Display resolution 1/100 second
Split Time/Lap Time Range Up to 100 Split/Lap Times
Memories UP to 30 Memories
Pacer Values Adjustable from 10 to 320 counts per minute
Battery Lithium battery CR2032 or equivalent
Display size 31(W) x 24(H) mm
Product size 60(W) x 80(H) x 20(D) mm (not including lanyard)
OPERATION
1. To Set the Time/Calendar: Press [MODE] until you reach time/calendar. To set time/calendar, press
[LAP/SPLIT • RESET] – this will cause the year to flash – to set the year, press [START/STOP] until desired year is
reached, then press [LAP/SPLIT • RESET] to highlight the month. To set the month, press [START/STOP] until
desired month is reached, then press [LAP/SPLIT • RESET] to highlight the day. To set the day, press
[START/STOP] until desired day is reached, then press [LAP/SPLIT • RESET] to choose from 12 or 24-hour
format – press [START/STOP] to change from 12 to 24-hour format. To set the time, press [LAP/SPLIT • RESET]
and the hour will flash. To set the hour, press [START/STOP] until the desired hour is displayed. Press
[LAP/SPLIT • RESET] to move on to the first digit in the minute. Press [START/STOP] until desired first digit is
displayed. Press [LAP/SPLIT • RESET] to move to the second digit in the minute. Press [START/STOP] until desired
second digit is displayed. Press [LAP/SPLIT • RESET] to highlight the seconds. Press [START/STOP] until desired
seconds are displayed. After all changes are made press [MODE].
A. Please note that the date will adjust automatically and will take into consideration February Leap Years.
B. To move the numbers more quickly, press and hold the [START/STOP] button for over 2 seconds.
2. To Set the Daily Alarm: Press [MODE] until you reach the daily alarm display (AL in top left hand corner). To set
3. Stopwatch Mode: Press [MODE] to enter into stopwatch mode. Before using the stopwatch, be sure to reset the
4. Stopwatch Mode: To accumulate elapsed time, press [START/STOP] to begin counting, then press [START/STOP]
5. Stopwatch Mode: For Split Time/Lap Measurement see chart below.
C. Years are adjustable up to 2049.
daily alarm press [LAP/SPLIT • RESET] to highlight the hour. Press [START/STOP] to change the hou r. Once
desired hour is reached, press [LAP/SPLIT • RESET] to highlight the first digit in the minute. Press [START/STOP]
to change the first digit. Once desired first digit is reached, press
[LAP/SPLIT • RESET] to highlight the second digit in the minute. Press [START/STOP] to change the
second digit. Once desired second digit is reached, press [LAP/SPLIT • RESET]. Press [MODE] to finalize
time. To turn alarm on or off press [RECALL]. ON or “--” will display – ON means that the alarm is
set; “--” means that the alarm will not sound.
A. Please note that when the alarm is on, the alarm sound will last for 15 seconds
B. To move the numbers more quickly, press and hold [START/STOP] for over 2 seconds
digits to 0:00:00:00. To reset while the stopwatch is stopped, press [LAP/SPLIT • RESET]. To reset while the
stopwatch is counting, first press [START/STOP] to stop counting, and then [LAP/SPLIT • RESET] to reset to zero.
A. “Split Time” refers to an elapsed time required to cover a distance from the start to a given point.
B. “Lap Time” refers to an elapsed time required to cover a given section of the whole distance.
to stop counting, and then press [START/STOP] again to continue counting.
Form #0-729
6. Memory Function: Split times, lap times, and total elapsed times are automatically entered into the memory –
the fastest, slowest, and average lap can all be recalled. To recall, press [RECALL] – the times will be recalled
successively by continually pushing [RECALL]. At any time to see the fastest or slowest lap, press [LAP/SPLIT •
RESET]. At any time to see the average lap, press [START/STOP]. To stop the recall of the stored data press
[MODE]. You can view the time stored in memory even while the stopwatch is counting.
A. If you measure over 99 times or 10 hours of the split time and the total time, the average function will
not appear
7. Countdown Timer Mode: The maximum countdown time is 9 hours, 59 minutes and 59 seconds. To enter into
8. Pacer Mode: Press [MODE] until you see PACE at the top of the display – this will enter you into PACER mode. The
MAINTENANCE
1. When all the digits on the stopwatch begin to flash, replace the battery.
2. Be careful not to drop your stopwatch or hit it against hard surfaces as this may cause damage.
3. Your stopwatch will not be affected by magnetism.
4. Your stopwatch works with stable accuracy between a temperature range of 5/35° (41/95°F).
5. Temperature over 60°C (140°F) may cause battery leakage or shorten the battery life. If the watch is left in direct
6. Do not leave your stop watch in a very low temperature below –10°C (14°F) for a long time since the cold may
7. Be careful not to expose your stopwatch to solvents (such as alcohol and gasoline), mercury, cosmetic spray,
8. The IC used in your stopwatch will be affected by static electricity, which may disturb the display. Keep your watch
9. To prevent possible rust on the case and bracelet caused by dust and perspiration, wipe them periodically with a soft
FRENCH
DESCRIPTION : Chronomètre digital à écran à 3 lignes
FONCTIONNALITÉS
Chronométrage du temps intermédiaire et du temps au tour
Compte à rebours
Temps réel avec année, mois, jour, heure, minute et secondes
Fonctions du rythmeur
30 mémoires enregistrables avec Temps intermédiaire/au tour supérieur, Temps
Résistant à l’eau
Réglage de la minuterie jusqu’à 9 heures, 59 minutes, 59 secondes en 1/100
La valeur du rythmeur est réglable de 10 à 320 secondes
Chronomètre jusqu’à 100 temps intermédiaires/au tour
Le temps total écoulé, le temps intermédiaire et le temps au tour peuvent s’afficher et être
SPÉCIFICATIONS
Intervalle de chronométrage maximum 9 heures, 59 minutes, 59 secondes
Résolution de l’affichage 1/100 de seconde
Plage de temps intermédiaire/au tour Jusqu’à 100 temps intermédiaire/au tour
Mémoires JUSQU’à 30 mémoires
Valeurs du rythmeur Réglable de 10 à 320 comptages par minute
Pile Pile au lithium CR2032 ou équivalent
Taille de l’écran 31(L) x 24(H) mm
Taille du produit 60(L) x 80(H) x 20(P) mm (cordon exclu)
UTILISATION
1. Réglage de l’heure / du calendrier : Appuyez sur [MODE] jusqu’à ce que l’heure / le calendrier s’affiche. Pour
2. Réglage de l’alarme quotidienne : Appuyez sur [MODE] jusqu’à ce que l’alarme quotidienne s’affiche (AL en
B. If you measure over 10 hours of the split time and total time, the fastest/slowest time will not appear
timer mode, press [MODE] until you see the TR in the upper left hand corner. The top line will show the setting
time: hour, minute, second. The second line will show the running time: hour, minute, second. The bottom line will
show the repeat counter. The hour digits will be set first. Press [LAP/SPLIT • RESET] to select the digits to be
adjusted. Press [START/STOP] to set the flashing digits – the digits will move more quickly if [START/STOP] is
pressed for more then 2 seconds. After all the adjustments are made, press [MODE]. Press [START/STOP] to start
the timer. To reload the timer run value, press [LAP/SPLIT • RESET].
top line shows the time of the pacer. The middle line shows the count of the pacer. The bottom line shows the
pacer value from 10-320. Pressing [START/STOP] will start the pacer. Pressing [LAP/SPLIT • RESET] will allow you
to set the pacer value from 10 to 320.
sunlight for an extended period of time, the display may become black, but this condition will be corrected when the
stopwatch returns to a normal temperature.
cause a slight time loss, the change of digits to slow, and/or the display light to dim – these conditions will all be
corrected once the stopwatch returns to a normal temperature.
detergents, adhesives or paints. Otherwise the case, bracelet, etc. may become discolored, deteriorated, or
damaged.
away from close contact with objects such as TV screens, which emit strong static electricity.
dry cloth.
intermédiaire/au tour inférieur et Temps intermédiaire/au tour moyen
secondes
chronométrés simultanément
régler l’heure / le calendrie r, appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] – l’année se met à clignoter – pour régler l’année,
appuyez sur [START/STOP] jusqu’à l’année souhaitée, puis appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour afficher le mois.
Pour régler le mois, appuyez sur [START/STOP] jusqu’au mois souhaité, puis appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour
sélectionner le jour. Pour régler le jour, appuyez sur [START/STOP] jusqu’au jour souhaité, puis appuyez sur
[LAP/SPLIT • RESET] pour choisir entre le format 12h ou 24h – appuyez sur [START/STOP] pour passer du format
12h au format 24h. Pour régler l’heure, appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] et l’heure clignotera. Pour régler l’heure,
appuyez sur [START/STOP] jusqu’à l’heure souhaitée. Appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour passer au premier
chiffre des minutes. Appuyez sur [START/STOP] jusqu’à ce que le premier chiffre souhaité s’affiche. Appuyez sur
[LAP/SPLIT • RESET] pour passer au deuxième chiffre des minutes. Appuyez sur [START/STOP] jusqu’à ce que le
deuxième chiffre souhaité s’affiche. Appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour sélectionner les secondes. Appuyez sur
[START/STOP] jusqu’à ce que les secondes souhaitées s’affichent. À l’issue des changements, appuyez sur [MODE].
A. Notez que la date se règle automatiquement et tient compte des années bissextiles en février.
B. Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez sans relâche sur la touche [START/STOP] pendant
plus de 2 secondes.
C. Les années sont paramétrables jusqu’en 2049.
haut à gauche). Pour régler l’alarme quotidienne, appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour sélectionner l’heure.
Appuyez sur [START/STOP] pour changer l’heure. Une fois l’heure souhaitée réglée, appuyez sur [LAP/SPLIT •
RESET] pour sélectionner le premier chiffre des minutes. Appuyez sur [START/STOP] pour changer le premier
chiffre, Une fois le chiffre souhaité réglé, appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour passer au deuxième chiffre des
minutes. Appuyez sur [START/STOP] pour changer le deuxième chiffre. Une fois les minutes réglées, appuyez sur
[LAP/SPLIT • RESET]. Appuyez sur [MODE] pour valider l’heure. Pour activer ou désactiver l’alarme, appuyez sur
[RECALL]. ON ou « -- » s’affiche – ON signifiant que l’alarme est réglée et « -- » signifiant que l’alarme ne retentira
pas.
A. Notez que lorsque l’alarme est activée, l’alarme retentira pendant 15 secondes
B. Pour faire défiler les chiffres plus rapidement, appuyez
sans relâche sur la touche [START/STOP] pendant plus de
2 secondes.
3. Mode chronomètre : Appuyez sur [MODE] pour entrer en mode chronomètre. Avant d’utiliser le chronomètre,
veillez à le remettre à zéro (0:00:00:00). Pour le remettre à zéro lorsqu'il est inactif, appuyez sur [LAP/SPLIT •
RESET]. Pour le remettre à zéro lorsqu’il est actif, appuyez d’abord sur [START/STOP] pour le désactiver puis sur
[LAP/SPLIT • RESET] pour le remettre à zéro.
A. Le « Temps intermédiaire » se réfère au temps écoulé requis pour couvrir une distance du début à un point
donné.
B. Le « Temps au tour » se réfère au temps écoulé requis pour couvrir une section déterminée de la distance
complète.
4. Mode chronomètre : Pour accumuler le temps écoulé, appuyez sur [START/STOP] pour démarrer le
5. Mode chronomètre : Pour le chronométrage du temps intermédiaire/au tour, reportez-vous au graphique
6. Fonction Mémoire : Les temps intermédiaires, au tour et totaux écoulés sont automatiquement enregistrés dans
7. Mode Compte à rebours : Le compte à rebours maximum est de 9 heures, 59 minutes et 59 secondes. Pour
8. Mode Rythmeur : Appuyez sur [MODE] jusqu’à ce que PACE s’affiche en haut de l’écran - vous entrez en mode
ENTRETIEN
1. Lorsque tous les chiffres du chronomètre se mettent à clignoter, remplacez la pile.
2. Veillez à ne pas faire tomber ou cogner le chronomètre contre des surfaces dures au risque de l'endommager.
3. Votre chronomètre n’est pas sensible au magnétisme.
4. Votre chronomètre fonctionne avec exactitude à un intervalle de températures de 5/35°C (41/95°F).
5. Une température supérieure à 60°C (140°F) peut entraîner des fuites de la pile ou réduire la durée de vie de cette
6. Ne laissez pas votre chronomètre à des températures inférieures à –10°C (14°F) pendant longtemps, le froid
7. Veillez à ne pas exposer votre chronomètre à des produits solvants (comme l’alcool ou le gasoil), au mercure, aux
8. Le CI utilisé dans votre chronomètre sera affectée par l’électricité statique, ce qui peut nuire à l’écran. Veillez à tenir
9. Pour éviter la formation de rouille sur le boîtier et le bracelet à cause de la poussière et de la transpiration,
GERMAN
BESCHREIBUNG: Digitale Stoppuhr mit 3zeiliger Anzeige
EIGENSCHAFTEN
Zwischen- und Rundenzeitmessung
Abwärtszählung/Countdown
Echtzeitanzeige mit Jah r, Monat, Tag, Stunde, Minute und Sekunde
Schrittgeberfunktionen
30 wieder aufrufbare Speicher für schnellste Zwischen-/Rundenzeit, langsamste
Wasserfest
Timer-Einstellung bis zu 9 Stunden, 59 Minuten, 59 Sekunden und 1/100 Sekunde
Werte für Schrittgeber einstellbar von 10 bis 320 Sekunden
Messung von bis zu 100 Zwischen-/Rundenzeiten
Insgesamt verstrichene Zeit, Zwischenzeit und Rundenzeit können gleichzeitig angezeigt und gemessen
chronométrage, puis appuyez sur [START/STOP] pour l’arrêter ; appuyez ensuite sur [START/STOP] à nouveau
pour continuer le chronométrage.
ci-dessous.
la mémoire – les temps supérieur, inférieure et moyen peuvent tous être mémorisés. Pour mémoriser, appuyez sur
[RECALL] – les temps seront mémorisés successivement en appuyant continuellement sur [RECALL]. Vous pouvez à
tout moment afficher le temps supérieur ou inférieur en appuyant sur [LAP/SPLIT • RESET]. Vous pouvez à tout
moment afficher le temps moyen en appuyant sur [START/STOP]. Pour supprimer les données enregistrées de la
mémoire, appuyez sur [MODE]. Vous pouvez afficher les temps en mémoire même lorsque le chronomètre est actif.
A. Si vous chronométrez plus de 99 fois ou 10 heures du temps intermédiaire et du temps total, la fonction
moyenne n’apparaîtra pas
B. Si vous chronométrez plus de 10 heures de temps intermédiaire et de temps total, le temps
supérieur/inférieur n’apparaîtra pas
entrer dans le mode compte à rebours, appuyez sur [MODE] jusqu’à ce que TR s’affiche en haut à gauche de l’écran.
La ligne supérieure indique l’heure de réglage : heure, minute, seconde. La deuxième ligne indique le compteur :
heure, minute, seconde. La troisième ligne indique le compteur à répétition. Les chiffres de l’heure se règlent en
premie r. Appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour sélectionner les chiffres à régle r. Appuyez sur [START/STOP] pour
régler les chiffres qui clignotent – les chiffres défileront plus rapidement su vous appuyez sur [START/STOP]
pendant plus de 2 secondes. À l’issue des changements, appuyez sur [MODE]. Appuyez sur [START/STOP] pour
démarrer le compte à rebours. Pour réinitialiser la valeur du compte à rebours, appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET].
RYTHMEUR. La ligne supérieure du chronomètre indique l’heure du rythmeur. La ligne du milieu indique le compteur
du rythmeur. La ligne inférieure indique la valeur du rythmeur de 10 à 320. Appuyez sur [START/STOP] pour
démarrer le rythmeur. Appuyez sur [LAP/SPLIT • RESET] pour régler le rythmeur à une valeur comprise entre 10 et
320.
dernière. Si vous laissez le chronomètre au soleil pendant longtemps, l’affichage peut noircir, mais ceci se corrigera
une fois que le chronomètre sera soumis à une température normale.
pouvant entraîner une légère perte de temps, le ralentissement du défilement des chiffres et/ou l’assombrissement
de l’écran – ces conditions seront corrigées une fois que le chronomètre sera soumis à une température normale.
vaporisateurs cosmétiques, aux détergents, aux adhésifs ou à la peinture. Si tel est le cas, le bracelet, etc. subiront
une décoloration, une détérioration ou un endommagement.
votre chronomètre à l’écart d’appareils tels que les écrans de télévision, qui émettent une électricité statique
puissante.
essuyez-les régulièrement avec un chiffon doux et sec.
Zwischen-/Rundenzeit und durchschnittliche Zwischen-/Rundenzeit
werden
Loading...
+ 5 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.