H-B Instrument 3705 User Manual [en, de, fr, it]

DURAC® Water Resistant Electronic Thermometer
Certificado de Trazabilidad
La precisión de este termómetro es ±0,5° C de -20 a 70° C, ±1°
C de 70 a 120°C y -50°C, y de otro modo ±2° C. Este termómetro
ha sido calibrado y probado conforme las normativas del National
Institute of Standards and Technology (N.I.S.T., Instituto nacional
de normas y tecnología). Hemos utilizado los procedimientos de prueba de la Monografía 150 del N.B.S. y la norma ISO 17025 como guías para nuestra calibración. Cada termómetro puede además ser
individualmente certificado en puntos de temperatura específicos de
su preferencia por un costo adicional. Comuníquese con nosotros para
obtener más detalles.
El Número de serie normalizado se basa en el rango de medición del
termómetro. Los Números de serie normalizados calibrados por el NIST
y DAkkS son los siguientes:
No. 7713700 (NIST), No. 728 (DAkkS) para rangos inferiores a -30° C
No. 844016 (NIST), No. 730 (DAkkS) para rangos de -30° C a 10° C
No. 878708 (NIST), No. 733 (DAkkS) para rangos de 0° C a 50° C
No. 9810984 (NIST), No. 735 (DAkkS) para rangos de 50°C a 100°C No. 905354 (NIST), No. 736 (DAkkS) para rangos de 100° C a 150°C No. 878735 (NIST), No. 739 (DAkkS) para rangos de 150° C a 200° C
El laboratorio de H-B Instrument Company está acreditado por
A2LA conforme la reconocida norma internacional ISO/IEC
17025:2005 y cumple con los requisitos de ANSI/NCSL Z540-1- 1994.
Las incertidumbres expandidas de medición asociadas con nuestro
sistema de calibración son: ±0,074° C de -80° C a -1° C, ±0,041° C en
el punto de congelamiento en baño de hielo en fusión, ±0,045° C de 1°
C a 100° C, ±0,051 de 101° C a 200° C, ±0,047° C de 201° C a 300° C, y
±0,052° C de 301° C a 400° C. Estas incertidumbres han sido calculadas
utilizando nuestras Instrucciones de trabajo WI- 19 a 22, que utilizan
métodos incluidos en NIST, Nota Técnica 1297. La incertidumbre informada representa una incertidumbre expandida expresada a
aproximadamente el 95% del nivel de confianza, utilizando un factor de
cobertura de K=2.
Richard Jackson,
Gerente de producción
H-B Instrument
Triple acreditación/registrado
ISO 9001:2008 Empresa Registrado ISO 14001:2004 Empresa Registrado ISO 17025:2005 Empresa Acreditado
Para obtener más información
+1 610-489-5500 (tel) • +1 610-489-9100 (fax)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Certificado de Rastreabilidade
A precisão deste termómetro é de ±0,5 °C de -20 a 70 °C, ±1 °C de
70 a 120 °C e -50 a -20 °C e ±2 °C nos outros casos. Este termómetro
foi calibrado e submetido a ensaios segundo as normas relativas
a termómetros, emitidas pelo National Institute of Standards
and Technology (NIST). A calibração seguiu as orientações dos
procedimentos de teste NBS Monograph 150 e ISO Guide 17025.
Cada termómetro pode ser também individualmente certificado para
temperaturas específicas pretendidas, mediante um preço suplementar.
Para mais informações, contactar os nossos serviços.
O Número de Série Standard baseia-se na gama de medição do
termómetro. Os Números de Série Standard calibrados pelo NIST e
DAkkS são os seguintes:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) para intervalos inferiores a -30 °C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) para intervalos de -30°C a 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) para intervalos de 0°C a 50°C #9810984 (NIST), #735 (DAkkS) para intervalos de 50°C a 100°C #905354 (NIST), #736 (DAkkS) para intervalos de 100°C a 150°C
#878735 (NIST), #739 (DAkkS) para intervalos de 150 °C a 200°C
O laboratório da H-B Instrument Company está homologado de
acordo com as Normas Internacionalmente reconhecidas de ISO/IEC
17025:2005 a A2LA e satisfaz as exigências da norma ANSI/NCSL Z540-
1-1994.
As imprecisões expandidas associadas ao nosso sistema de calibração
são: ±0,074 °C de -80 °C a -1 °C, ±0,041 °C ao ponto de congelação em
banho de gelo fundente, ±0,045 °C de 1 °C a 100 °C, ±0,051 de 101 °C
a 200 °C, ±0,047 °C de 201 °C a 300 °C e ±0,052 °C de 301 °C a 400 °C. Estas imprecisões foram calculadas com as nossas Instruções de
Trabalho WI-19 a 22, que utiliza os métodos constantes da Nota Técnica
1297 do NIST. A imprecisão registada representa uma imprecisão
expandida com um grau de confiança de, aproximadamente, 95% ,
utilizando um factor de cobertura de K=2.
Richard Jackson,
Director de Produção
H-B Instrument
Homologação/Registada Tripla
ISO 9001:2008 Empresa Registada
ISO 14001:2004 Empresa Registada
ISO 17025:2005 Empresa Homologado
Para mais informações
+1 610-489-5500 (t) • +1 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Serial # ______________________ Date _________________
Traceability Certificate
Accuracy for this thermometer is ±0.5°C from -20 to 70°C, ±1°C from
70 to 120°C and -50 to -20°C, otherwise ±2°C. This thermometer was
calibrated and tested against thermometer standards traceable to
procedures of NBS Monograph 150 and ISO Guide 17025 are used as
guidelines for our calibration. Each thermometer can also be individually
certified at specific temperature points of your choice for an additional
charge. Contact us for details.
The Standard Serial Number is based on the range of the thermometer.
The Standard Serial Numbers calibrated by NIST and DAkkS are as
follows:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) for ranges below -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) for ranges from -30°C to 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) for ranges from 0°C to 50°C #9810984 (NIST), #735 (DAkkS) for ranges from 50°C to 100°C #905354 (NIST), #736 (DAkkS) for ranges from 100°C to 150°C #878735 (NIST), #739 (DAkkS) for ranges from 150°C to 200°C
The H-B Instrument Company laboratory is accredited in accordance
with the recognized International Standard ISO/IEC 17025:2005 through
A2LA and meets the requirements for ANSI/NCSL Z540-1-1994.
The expanded measurement uncertainties associated with our
calibration system are: ±0.074°C from -80°C to -1°C, ±0.041°C at the
ice point in melting ice bath, ±0.045°C from 1°C to 100°C, ±0.051
from 101°C to 200°C, ±0.047°C from 201°C to 300°C, and ±0.052°C
from 301°C to 400°C. These uncertainties have been calculated using
our Work Instruction WI-19 to 22 that utilizes methods found in NIST
Technical Note 1297. The reported uncertainty represents and expanded
uncertainty expressed at approximately the 95% confidence level using
a coverage factor of K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Triple Accredited/Registered
ISO 9001:2008 Registered Company
ISO 14001:2004 Registered Company
ISO/IEC 17025:2005 Accredited Company
For more information
610-489-5500 (p) • 610-489-9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Operación: Medición
Presione el botón [HOLD/ON-OFF] una vez para encender el termómetro. Introdúzcalo en el objeto a una profundidad de 25mm (1’’) Obtenga la lectura una vez estabilizado. Presione y mantenga el botón [HOLD/ON-OFF] durante unos 4 segundos, después libérelo para apagar el termómetro.
Retención de datos Función
Presione el botón [HOLD/ON-OFF] una vez para retener la lectura, parpadeará el símbolo °C /°F. Presione el botón [HOLD/ON-OFF] de nuevo para liberar la función HOLD.
Memoria de temperaturas máxima y mínima
Presione el botón [MAX-MIN/°C-°F] una vez para consultar la lectura de tem­peratura máxima, el símbolo MAX parpadeará. Presione el botón [MAX-MIN/°C -°F] de nuevo para consultar la lectura de tem­peratura mínima, el símbolo MIN parpadeará. Presione el botón [MAX-MIN/°C -°F] una vez más para volver al display de tem­peratura normal. Apague el termómetro para borrar la memoria.
Cambiar entre unidad Celsius y Fahrenheit
Presione y mantenga el botón [MAX-MIN/°C -°F] durante unos 4 segundos, después libérelo para cambiar de unidad de temperatura.
Cambiar la Batería
1. Abra la cubierta superior del termómetro.
2. Cambie la batería vieja por una nueva de 1.5 voltios, tamaño A76 o equiva­lente.
3. Cierre la cubierta y apriétela.
Nota:
1. Cuando una lectura se encuentra retenida o cuando se está consultando una lectura máxima o mínima, el termómetro no puede apagarse y la función de desconexión automática se encuentra deshabilitada.
2. No puede usarse dentro del horno.
Empaque y manejo de baterías
•Cuando las baterías no puedan hacer funcionar el equipo, retírelas de inmedi­ato.
•Si el equipo utiliza dos o más baterías, reemplace siempre el conjunto
completo.
•No intente recargar baterías alcalinas, ya que no son recargables.
•No maneje baterías que estén calientes o tibias.
•No caliente, incinere, triture, perfore ni mutile baterías.
•Si las baterías muestran signos de fugas, bultos, hinchazón o deformidad, use
un equipo de protección personal.
Advertencia: si el electrolito de hidróxido de potasio de una batería alcalina entra en contacto con la piel, no intente neutralizar el electrolito con vinagre ni ninguna otra solución ácida. La neutralización puede dejar atrapado electrolito en la piel. Lave el área afectada de la piel con cantidades abundantes de agua. Si el electrolito de la batería penetra en sus ojos, puede causar daños severos y/o ceguera.
Funcionamento: Medição
Pressione uma vez o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para ligar o termómetro. Insira a sonda de teste na substância até cerca de 25mm (1 pol.). E tire a leitura quando estável. Pressione e mantenha pressionado o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] durante cerca de 4 segundos e depois solte-o para desligar o termómetro.
Função de Fixação de dados
Pressione uma vez o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para fixar a leitura apre­sentada: °C ou °F piscam. Pressione de novo o botão [FIXAR/LIGAR-DESLIGAR] para soltar o botão “FIXAR”.
Memória das temperaturas máxima e mínima
Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a leitura máxima e o símbolo “MÁX” começa a piscar. Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a leitura mínima e o símbolo “MÍN” começa a piscar. Pressione uma vez o botão [MÁX-MÍN/°C-°F] para apresentar a temperatura no modo normal. Desligue o termómetro para apagar os dados memorizados.
Conversão de graus Celsius e Fahrenheit
Pressione e mantenha pressionado o botão [MÁX-MÍN/°C -°F] durante cerca de 4 segundos e depois solte-o, para mudar a unidade da temperatura.
Substituição da pilha:
1. Abra a tampa do termómetro.
2. Substitua a pilha gasta por uma nova de 1,5 volts, do tipo A76 ou por outra equivalente.
3. Feche a tampa e aperte-a.
Nota:
1. Quando a leitura está fixa ou a leitura mínima / máxima é apresentada, o termómetro não pode ser desligado e a função de desligar automático será desactivada.
2. Não deve ser colocado dentro de um forno.
Substituição/manuseamento das pilhas
•Quando as pilhas já não tiverem carga suficiente para fazer funcionar o
equipamento, retire-as imediatamente do equipamento.
•Se o equipamento utilizar mais do que uma pilha, substitua sempre as pilhas
em conjuntos completos.
•Não tente recarregar pilhas alcalinas, porque não são recarregáveis.
•Não manuseie as pilhas quando estiverem quentes.
•Não aqueça, queime, esmague, fure nem mutile as pilhas.
•Se as pilhas tiverem sinais de derrame, estiverem inchadas ou deformadas,
use equipamento de protecção pessoal.
Atenção: Se o electrólito de uma pilha alcalina (hidróxido de potássio) entrar em contacto com a pele, não tente neutralizar o electrólito com vinagre nem com outras soluções ácidas. A neutralização poderá levar à retenção do electrólito na pele. Enxagúe a pele na área afectada, utilizando muita água. Se o electrólito da pilha entrar em contacto com os olhos, isso pode causar ferimentos graves, incluindo cegueira.
Operation: Measurement
Press [HOLD/ON-OFF] button once to switch thermometer on Probe into test object about 25mm(1’’) Get the reading when it is stable. press and hold [HOLD/ON-OFF] button for about 4 seconds, then release, to switch thermometer off. Data hold function Press [HOLD/ON-OFF] button once to retain reading, symbol flashing. Press [HOLD/ON-OFF] button again to release HOLD function.
Maximum and minimum temperature memory
Press [MAX-MIN/°C-°F] button once to display maximum reading, MAX symbol flashing. Press [MAX-MIN/°C-°F] button again to display minimum reading, MIN symbol flashing. Press [MAX-MIN/°C-°F] button once back to normal temperature display. Turn thermometer off to clear memory.
Celsius and Fahrenheit exchange
Press and hold [MAX-MIN/°C-°F] button for about 4 seconds, then release, to change temperature unit.
Battery Replacement:
1. Loosen the battery cover.
2. Replace the exhausted battery with a new 1.5 volt, size LR44 or equivalent battery,
3. Use the coin to close the cover.
Note :
1. When the reading is on hold or when the maximum / minimum reading is being displayed, the thermometer cannot be switched off and the automatic shut off function will be disables.
2. Not to be used inside oven.
Battery Handling/Packaging
•Remove batteries from equipment immediately after they fail to operate the
equipment.
•If equipment uses two or more batteries, always replace batteries in complete
sets.
•Do not attempt to recharge alkaline batteries, they are not rechargeable.
•Do not handle hot or warm batteries.
•Do not heat, incinerate, crush, puncture or mutilate batteries.
•Wear personal protective equipment if batteries show signs of leakage, bulg-
ing, swelling or deformity.
Warning: If potassium hydroxide electrolyte from an alkaline battery comes in contact with the skin, do not try to neutralize the electrolyte with vinegar or any other acidic solutions. Neutralization may trap electrolyte on the skin. Flush the affected skin area with copious amounts of water. If the battery electrolyte gets into your eyes, it can cause severe damage and or blindness.
© H-B Instrument Company 2012 15% Post Consumer Waste Form 0-930 Rev. 0 Printed in the USA
Certificat de Traçabilité
Rückverfolgbarkeitszertifikat
Certificato di Tracciabilità
La précision de ce thermomètre est de ±0,5ºC de -20 à 70ºC, de ±1ºC de
70 à 120ºC et -50 à -20ºC et de ±2ºC autrement. Ce thermomètre a été étalonné, gradué et testé en référence à des normes thermométriques
initialement émises par le National Institute of Standards and
Technology (NIST - institut national des standards et de la technologie).
Les procédures de test Monograph 150 du NBS (bureau national des
statistiques) et de la section 17025 du Guide ISO ont servi de directives
pour notre graduation. Chaque thermomètre peut également faire l’objet
d’un certificat individuel à des températures spécifiques de votre choix
contre un supplément. Contactez nous pour plus de détails.
Le numéro de série standard indique la plage de mesure du thermomètre.
Les numéros de série standards étalonnés par le NIST et DAkkS sont les
suivants :
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de -30°C à 10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 0°Cà 50°C #9810984 (NIST), #735 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 50°Cà 100°C #905354 (NIST), #736 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 100°Cà 150°C #878735 (NIST), #739 (DAkkS) pour les plages de mesure en-dessous de 150°C à 200°C
Le laboratoire de H-B Instrument Company est homologué selon les
normes internationales reconnues de l’ISO/IEC 17025:2005 à A2LA et
satisfait aux exigences de la norme ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Les incertitudes de mesure étendues associées à notre système
d’étalonnage sont de ±0,074°C de -80°C à -1ºC, de ±0,041°C au point
de glace dans un bain de glace fondue, de ±0,045°C de 1°C à 100°C, de ±0,051ºC de 101°C à 200°C, de ±0,047°C de 201°C à 300°C et de
±0,052°C de 301°C à 400°C. Ces incertitudes ont été calculées à l’aide
de nos Instructions de travail WI-19 à 22 qui font appel aux méthodes
disponibles dans la Note technique 1297 du NIST. L’incertitude signalée
représente une incertitude étendue exprimée à un degré de confiance
d’environ 95% à l’aide d’un facteur de couverture de k=2.
Richard Jackson,
Directeur de production
H-B Instrument
Triple accréditation/certifié ISO 9001:2008 Certifié Immatriculée ISO 14001:204 Certifié Immatriculée
ISO 17025:2005 Accrédité
Pour plus de renseignements
Tél. 610-489-5500 • Fax 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Die Genauigkeit dieses Thermometers beträgt ±0,5°C von -20°C
bis 70°C, ±1°C von -50 bis -20 und 70 bis 150 °C, ansonsten ±2°C.
Dieses Thermometer wurde anhand von Thermometernormen gemäß
dem National Institute of Standards and Technology (NIST) kalibriert
und geprüft. Bei der Kalibrierung wurden die Prüfverfahren des NBS
Monografen 150 und des ISO Guide 17025 als Richtlinien verwendet.
Darüber hinaus kann jedes Thermometer gegen eine zusätzliche Gebühr
auch individuell zu bestimmten Temperaturwerten nach eigener Wahl
zertifiziert werden. Weitere Einzelheiten auf Anfrage.
Die Standardseriennummer ist abhängig vom Messbereich des
Thermometers. Standardseriennummern, die nach dem NIST und DAkkS
kalibriert sind:
#7713700 (NIST), #728 (DAkkS) für Messbereich unter -30°C
#844016 (NIST), #730 (DAkkS) für Messbereich von -30°C bis +10°C
#878708 (NIST), #733 (DAkkS) für Messbereich von 0°C bis +50°C #9810984 (NIST), #735 (DAkkS) für Messbereich von +50°C bis +100°C #905354 (NIST), #736 (DAkkS) für Messbereich von +100°C bis +150°C #878735 (NIST), #739 (DAkkS) für Messbereich von +150°C bis +200°C
Das Labor von H-B Instrument Company ist gemäß der anerkannten
internationalen Norm ISO/IEC 17025:2005 durch A2LA akkreditiert und
erfüllt die Anforderungen von ANSI/NCSL Z540-1-1994.
Die erweiterten Messunsicherheiten im Zusammenhang mit unserem
Kalibriersystem betragen ±0,074°C von -80 °C bis -1°C, ±0,041°C beim
Eispunkt in schmelzendem Eisbad, ±0,045°C von +1 °C bis +100 °C,
±0,051 °C von +101°C bis +200 °C, ±0,047°C von +201 °C bis +300 °C
und ±0,052°C von +301 °C bis +400 °C. Diese Unsicherheiten wurden
anhand unserer Work Instruction WI-19 bis 22 unter Verwendung von
Unsicherheit repräsentiert eine erweiterte Unsicherheit auf einem
Konfidenzniveau von ungefähr 95 % unter Verwendung eines
Erweiterungsfaktors von K=2
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Dreifache Akkreditierung/Registriert
ISO 9001:2008 Registriert Unternehmen
ISO 14001:2004 Registriert Unternehmen
ISO 17025:2005 Akkreditiert Unternehmen
Weitere Informationen
Tel.: +1 610-489-5500 • Fax: +1 610-489-9100
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
La precisione di questo termometro è ±0,5°C nell’intervallo da -20°C
a 70°C, ±1°C nell’intervallo da 70°C a 120°C e da -50°C a -20°C,
altrimenti ±2°C. Questo termometro è stato calibrato e collaudato
sulla base di standard termometrici riconducibili al National Institute
of Standards and Technology (NIST). Le procedure di prova di NBS
Monograph 150 e ISO Guide 17025 sono utilizzate come linee guida
per la calibrazione. Ciascun termometro può essere inoltre certificato
singolarmente a punti di temperatura specifici di propria scelta con
addebito supplementare. Siamo a disposizione per ulteriori dettagli.
Il numero di serie standard è basato sull’intervallo del termometro. I
numeri di serie standard calibrati da NIST e DAkkS sono i seguenti:
N. 7713700 (NIST), N. 728 (DAkkS) per intervalli al di sotto di -30°C
N. 844016 (NIST), N. 730 (DAkkS) per intervalli da -30°C a 10°C
N. 878708 (NIST), N. 733 (DAkkS) per intervalli da 0°C a 50°C N. 9810984 (NIST), N. 735 (DAkkS) per intervalli da 50°C a 100°C N. 905354 (NIST), N. 736 (DAkkS) per intervalli da 100°C a 150°C N. 878735 (NIST), N. 739 (DAkkS) per intervalli da 150°C a 200°C
Il laboratorio di H-B Instrument Company è accreditato A2LA per la
conformità al riconosciuto standard internazionale ISO/IEC 17025:2005
e soddisfa i requisiti della normativa ANSI/NCSL Z540- 1-1994.
Le incertezze di misurazione ampliata associate al nostro sistema di calibrazione sono nell’ordine di ±0,074°C da -80°C a -1°C, ±0,041°C
al punto di congelamento in un bagno di ghiaccio in scioglimento,
±0,045°C da 1°C a 100°C, ±0,051 da 101°C a 200°C, ±0,047°C da
201°C a 300°C e ±0,052°C da 301°C a 400°C.Le suddette incertezze
sono state calcolate in base ai documenti Work Instruction WI da
19 a 22 che applicano i metodi indicati nella Nota tecnica NIST
1297.Queste incertezze rappresentano un campo ampliato espresso
approssimativamente ad un livello di confidenza del 95% con un fattore
di copertura K=2.
Richard Jackson,
Production Manager
H-B Instrument
Tripla accreditazione/registrato
Società Registrato ISO 9001:2008
Società Registrato ISO 14001:2004
Società Accreditato ISO 17025:2005
Per ulteriori informazioni
+1 610 489 5500 (t) • +1 610 489 9100 (f)
info@hbinstrument.com • www.hbinstrument.com
Fonctionnement: Relevé
Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] une fois pour mettre le thermomètre sous tension. Enfoncer dans l’objet à tester sur environ 25mm (1’’). Lire le relevé quand celui-ci est stabilisé. Appuyer sur [HOLD/ON-OFF] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour mettre le thermomètre hors tension.
Fonction de mise en garde des données
Appuyer sur [HOLD/ON-OFF]une fois pour geler le relevé, le symbole °C /°F clignote. Appuyer encore une fois sur [HOLD/ON-OFF] pour libérer la fonction de mise en garde.
Mémoire des températures maximum et minimum
Appuyer sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé maximum, le symbole MAX clignote. Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C-°F] une fois pour afficher le relevé minimum, le symbole MIN clignote. Appuyer encore une fois sur [MAX-MIN/°C -°F] pour revenir à l’affichage de la température normale. Eteindre le thermomètre pour effacer la mémoire.
Changement Celsius et Fahrenheit
Appuyer sur [MAX-MIN/°C -°F] pendant environ 4 secondes, puis lâcher pour changer l’unité de température.
Remplacement de la pile
1. Ouvrir le couvercle du thermomètre.
2. Remplacer la pile épuisée par une pile neuve 1.5 volt, taille A76 ou équiva­lent.
3. Refermer le couvercle en le serrant.
Note:
1. Quand le relevé est en garde ou que le relevé maximum/minimum est affiché, le thermomètre ne peut pas être éteint et la fonction de mise hors tension automatique est désactivée.
2. Ne pas utiliser dans un four.
Bedienung: Messung
Zum Einschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal drücken. Den Fühler etwa 25 mm tief in das Messgut einführen. Wert ablesen, wenn sich die Anzeige stabilisiert hat. Zum Ausschalten des Thermometers die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] etwa 4 Sekunden gedrückt halten, dann loslassen.
Data-Hold-Funktion
Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] ein Mal drücken, um den abgelesenen Messwert zu erfassen. Das Symbol °C/°F blinkt. Die Funktionstaste [HOLD/ON-OFF] erneut drücken, um die HOLD-Funktion abzus­chalten.
Höchst- und Tiefsttemperatur-speicher
Um die gespeicherte Höchsttemperatur anzuzeigen, die Funktionstaste [MAX­MIN/°C-°F] ein Mal drücken – das Symbol MAX blinkt. Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] erneut drücken, um die Tiefsttemperatur anzuzeigen – das Symbol MIN blinkt. Die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] ein Mal drücken, um zur normalen Temperaturanzeige zurück zu wechseln. Durch Ausschalten des Thermometers wird der Speicher gelöscht.
Wechsel von Celsius auf Fahrenheit
Zum Wechsel der Maßeinheit die Funktionstaste [MAX-MIN/°C -°F] etwa 4 Sekunden lang gedrückt halten, dann loslassen.
Batteriewechsel:
1. Obere Abdeckung des Thermometers öffnen.
2. Leere Batterie gegen eine neue 1,5 Volt-Batterie des Typs A76 oder eine gleich­wertige Batterie austauschen.
3. Abdeckung aufsetzen und fest schließen.
Hinweis:
1. Wenn der abgelesene Messwert gerade erfasst oder die Höchst- bzw. Tiefsttemperatur angezeigt wird, kann das Thermometer nicht ausgeschaltet werden und die Abschalt-Automatik ist deaktiviert.
2. Das Thermometer nicht im Ofen verwenden.
Funzionamento: Rilevamento
Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per accendere il termo­metro. Inserire la sonda nell’oggetto di prova di circa 25mm (1’’) Ottenere il rilevamento quando è stabile Tenere premuto [HOLD/ON-OFF] per circa 4 secondi, quindi rilasciare per spegnere il termometro.
Funzione Blocco dati
Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] una volta per bloccare la lettura, il simbolo °C /°F lampeggia. Premere il pulsante [HOLD/ON-OFF] nuovamente per disattivare la funzi­one HOLD
Memoria delle temperature massime e minime
Premere il pulsante [MAX-MIN/°C-°F] una volta per visualizzare il rileva­mento massimo; il simbolo MAX lampeggia. Premere nuovamente il pulsante [MAX-MIN/°C -°F] per visualizzare il rilevamento minimo; il simbolo MIN lampeggia. Premere il pulsante [MAX-MIN/°C -°F] una volta per ripristinare la nor­male visualizzazione della temperatura. Per svuotare la memoria, spegnere il termometro.
Alternanza di visualizzazione in Celsius e Fahrenheit
Per cambiare l’unità di temperatura, tenere premuto [MAX-MIN/°C -°F] per circa 4 secondi, quindi rilasciare.
Sostituzione della batteria
1. Aprire il coperchio superiore del termometro.
2. Sostituire la batteria esaurita con 1 nuova batteria da 1.5 volt, formato A76 o equivalente.
3. Chiudere il coperchio e serrarlo. NOTA:
1. Quando il rilevamento è bloccato (Hold) o appare la temperatura mas­sima/minima registrata, il termometro non può essere spento e la funzi­one di spegnimento automatico viene disattivata.
2. Da non usare all’interno di forni.
Manutention/emballage des piles
• Enlevez immédiatement les piles de l’équipement une fois qu’elles ne peuvent
plus le faire fonctionner.
• Si l’équipement utilise deux piles ou plus, remplacez-les toujours par ensemble
complet.
• N’essayez pas de recharger des piles alcalines, elles ne sont pas
rechargeables.
• Ne manipulez pas des piles chaudes.
• Il ne faut pas chauffer, incinérer, écraser, percer ou mutiler des piles.
• Portez une tenue de protection individuelle si les piles montrent de signes de
fuite, gonflement ou boursouflure, ou déformation quelconque.
Avertissement: Si de l’électrolyte (hydroxyde de potassium) d’une pile alcaline entre en contact avec la peau, n’essayez pas de le neutraliser avec du vinaigre ou de quelconques solutions acides. * Une neutralisation peut emprisonner de l’électrolyte dans l’épiderme. Rincez la zone affectée avec de grandes quantités d’eau. Si de l’électrolyte de pile entre en contact avec les yeux, il peut causer des sérieux dommages allant jusqu’à la cécité.
Umgang mit der Batterie/Verpackung
•Nehmen Sie unmittelbar, nachdem die Batterie für den Gerätebetrieb zu schwach
ist, die Batterie aus dem Gerät.
•Wenn man ein Gerät verwendet zwei oder mehr Batterien verwendet, ersetzen
Sie immer den kompletten Batteriesatz.
•Versuchen Sie Alkali-Batterien nicht wieder aufzuladen, sie sind nicht
wiederaufladbar.
•Handhaben Sie keine heißen oder warmen Batterien.
•Erhitzen, verbrennen, zerquetschen, durchstechen, zerstören oder beschädigen
Sie keine Batterien anderweitig..
•Tragen Sie eine persönliche Schutzeinrichtung, wenn Batterien Anzeichen eines
Lecks, Aufbeulen oder Anschwellen zeigen oder deformiert sind.
Warnung: Wenn Kaliumhydroxidelektrolyt aus einer Alkali-Batterie in Kontakt mit der Haut gerät, versuchen Sie nicht, das Elektrolyt mit Essig oder anderen sauren Lösungen zu neutralisieren. Durch die Neutralisation kann sich das Elektrolyt auf der Haut festsetzen. Spülen Sie die betroffenen Hautpartien mit reichlich Wasser ab. Wenn das Batterie-Elektrolyt in Ihre Augen gelangt, kann es zu schweren Schäden und/oder Blindheit führen.
Manipolazione/Imballaggio della batteria
•Rimuovere le batterie dall’apparecchio immediatamente dopo il loro
malfunzionamento.
•Se l’apparecchiatura utilizza due o più batterie, sostituire sempre le batterie in
serie completa.
•Non tentare di ricaricare le batterie alcaline, non sono ricaricabili.
•Non maneggiare batterie calde o che scottano.
•Non riscaldare, bruciare, schiacciare, forare o danneggiare le batterie.
•Indossare indumenti di protezione individuale se le batterie mostrano segni di
perdite, rigonfiamento, gonfiore o deformità.
Avvertimento: Non cercare di neutralizzare l’elettrolita con aceto o altre soluzioni acide, se l’elettrolita idrossido di potassio da una batteria alcalina entra in contatto con la cute. La neutralizzazione può intrappolare l’elettrolita sulla cute. Lavare l’area cutanea interessata con acqua in abbondanza. Se l’elettrolita della batteria viene in contatto con gli occhi, provoca gravi danni e/o cecità.
Loading...