• Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer
dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebsanleitung vor der ersten Inbetrieb nahme
gründlich durchgelesen und verstanden hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige
Hinweise, die zum sicheren und störungs
freien Betrieb Ihres HAZET-Werkzeuges
erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch
des Werkzeuges gehört die vollständige
Beachtung aller Sicherheitshinweise und
Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebs an leitung immer bei Ihrem HAZET-Werkzeug auf.
• Dieses Werkzeug wurde für bestimmte
An wendungen entwickelt. HAZET weist
ausdrücklich darauf hin, dass dieses
Werkzeug nicht verändert und/oder in einer
Weise eingesetzt werden darf, die nicht
seinem vorgesehenen Verwendungs zweck
entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die
aus unsach gemäßer, zweckentfrem
deter und nicht bestimmungsgemäßer
Anwendung bzw. Zuwiderhandlung gegen
die Sicherheitsvorschriften resultieren,
übernimmt HAZET keine Haftung oder
Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatzbereich des Werkzeugs geltenden
Unfallverhütungs vorschriften und allgemei
nen Sicherheits bestimmungen einzuhalten.
-
-
-
2. Symbolerklärung
Achtung: Schenken Sie diesen
Symbolen höchste Aufmerksamkeit!
BETRIEBSANLEITUNG LESEN!
Der Betreiber ist verpflichtet die
Betriebsanleitung zu beachten und alle
Anwender des Werkzeugs gemäß der
Betriebsanleitung zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise,
die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige
Beschreibungen, gefährliche Bedingungen, Sicherheitsgefahren bzw.
Sicherheitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hin wei se,
deren Nichtbeachtung Be schä digungen,
Fehlfunktionen und/ oder den Ausfall des
Gerätes zur Folge haben.
FACHLEUTE!
Werkzeug nur für die Verwendung
durch Fachleute geeignet, Handhabung
durch Laien kann zu Verletzungen oder
Zerstörung des Werkzeugs oder des
Werkstücks führen.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
3
Zu Ihrer Sicherheit
2
1. Verantwortung
des Betreibers
• Das Gerät ist zum Zeitpunkt seiner Entwick lung und Fertigung nach geltenden,
anerkannten Regeln der Technik gebaut
und gilt als betriebssicher. Es können
vom Gerät jedoch Gefahren ausgehen,
wenn es von nicht fachgerecht ausgebil
detem Per sonal, unsachgemäß oder nicht
bestimmungsgemäß, verwendet wird.
Jede Per son, die mit Arbeiten am oder mit
dem Gerät beauftragt ist, muss daher die
Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten
gelesen und verstanden haben.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder
Umbauten am Gerät sind untersagt.
• Alle Sicherheits-, Warn- und Bedienungshin weise am Gerät sind stets in gut les
barem Zustand zu halten. Beschädigte
Schil der oder Aufkleber müssen sofort
erneuert werden.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche
sind unbedingt einzuhalten.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer
Nähe des Geräts aufbewahren.
• Gerät nur in technisch einwandfreiem und
betriebssicherem Zustand betreiben.
• Sicherheitseinrichtungen immer frei er reich bar vorhalten und regelmäßig prüfen.
-
-
2. Bestimmungsgemäße
Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestimmungs gemäßer Verwendung entsprechend
der Angaben in der Betriebsanleitung
gewährleistet. Neben den ArbeitssicherheitsHinweisen in dieser Betriebsanleitung sind die
für den Ein satz bereich des Gerätes allgemein
gültigen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und
Umwelt schutz-Vorschriften zu beachten und
einzuhalten.
Die Benutzung und Wartung muss immer
entsprechend den lokalen staatlichen Landesoder Bundes bestim mungen erfolgen.
• Der HAZET-Pneumatik-Bandschleifer
ist geeignet zum Bearbeiten von Kehlnähten, zum Schleifen von schwerzu
gänglichen Stellen, zum Schleifen von
Punktschweißnähten, zum Entgraten im
Maschinenbau.
• Der unsachgemäße Gebrauch des HAZET
Pneumatik-Bandschleifers oder der
Gebrauch nicht entsprechend der
Sicherheitshinweise kann zu schweren
Verletzungen oder zum Tode führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße
Verwendung hinausgehende und/oder
andersartige Verwendung der Geräte ist
untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller
und/oder seine Bevollmächtigten wegen
Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer
Verwendung der Geräte sind ausgeschlos
sen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der
Betreiber.
-
-
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
4
Zu Ihrer Sicherheit
2
3. Gefahren die vom
Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET-Werkzeug
auf seine volle Funk tions fähigkeit zu prüfen. Ist
die Funk tions fähig keit nach dem Ergebnis die
ser Prüfung nicht gewährleistet oder werden
Schäden festgestellt, darf das Werkzeug nicht
verwendet werden. Ist die volle Funktionsfähigkeit nicht gegeben und das Werkzeug
wird dennoch verwendet, be steht die Gefahr
von erheblichen Kör per-, Ge sund heits- und
Sach schäden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der
Ein-/Aus-Schalter defekt ist. Werkzeuge, die
nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter einbzw. ausgeschaltet werden können, sind
gefährlich und müssen repariert werden.
• Alle Service- oder Repara turarbeiten immer
durch Fachpersonal ausführen lassen. Um
die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewähr
leisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile
dürfen nicht entfernt werden.
• Betätigen Sie das Werkzeug nie, wenn eine
Schutzabdeckung fehlt oder wenn nicht alle
Sicherheitseinrichtungen vorhanden und in
einwandfreiem Zustand sind.
• Aus Sicherheitsgründen sind Verän derungen an HAZET-Werkzeugen untersagt.
Die Vornahme von Veränderungen am Gerät
führt zum sofortigen Haftungs ausschluß.
-
ARBEITSHANDSCHUHE UND
SCHUTZBRILLE TRAGEN.
Werkzeuge mit pneumatischem Antrieb
können Späne, Staub und anderen
Abrieb mit hoher Geschwin digkeit
aufwirbeln, was zu schweren Augenverletz ungen führen kann. Druckluft ist
gefährlich. Der Luftstrom kann empfindliche Körper teile wie Augen, Ohren etc.
schädigen. Vom Luftstrom aufgewirbelte
Gegenstände und Staub können zu
Verletzungen führen.
GEHÖRSCHUTZ TRAGEN.
Lange Belastung durch die Arbeitsgeräusche eines Druckluft werk zeuges
kann zum dauerhaften Gehörverlust
führen.
GESICHTSMASKE ODER
ATEM SCHUTZ TRAGEN.
-
Einige Materialien wie Klebstoffe und
Teer enthalten Chemi kalien, deren
Dämpfe, über einen längeren Zeitraum
eingeatmet, schwere Schädigungen
verursachen können.
ENGANLIEGENDE ARBEITSSCHUTZKLEIDUNG TRAGEN.
Werkzeuge mit bewegenden Teilen
können sich in Haaren, Kleidung,
Schmuck oder anderen losen Gegenständen verfangen, was zu schweren
Verletzungen führen kann. Tragen Sie
niemals zu weite und/oder mit Bändern
oder Schlaufen etc. versehene Kleidung,
die sich in den bewegenden Werkzeugteilen verfangen kann. Legen Sie bei
der Arbeit sämtlichen Schmuck, Uhren,
Identifikations marken, Armbänder, Halsketten etc. ab, die sich am Werkzeug
verfangen könnten. Fassen Sie niemals
Werkzeug teile an, die in Bewegung sind.
Lange Haare sollen zusammengebunden
oder bedeckt werden.
• Druckluftwerkzeuge gehören nicht in
Kinderhände. Unbeaufsichtigte oder an die
Druckluftzufuhr angeschlossene Werkzeuge
können von nicht autorisierten Personen
benutzt werden und zu deren oder zur
Verletzung dritter Personen führen.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
5
Zu Ihrer Sicherheit
2
• Gerät nicht in explosionsgefährdeten
Räumen verwenden. Werkzeuge wie
Schleifer können Funkenschlag verur
sachen, der zur Entzündung brennbarer
Materialien führen kann. Werkzeuge nie
der Nähe von brennbaren Substanzen wie
Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc.
betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten
Bereichen arbeiten, in denen sich keine
brennbaren Materialien befinden. Niemals
Sauerstoff, Kohlendioxid oder andere in
Flaschen abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen verwenden.
• Gerät nicht auf andere Personen richten.
Bei Betrieb des Werkzeuges Kinder und
andere Personen aus dem Arbeitsbereich
fernhalten.
• Gerät nicht im Leer lauf betreiben.
• Druckluftwerkzeuge dürfen nicht in
Kontakt mit Stromquellen kommen.
• Auf Betriebsdruck achten, max. Luftdruck
siehe Tabelle Seite 7. Das Überschreiten
des zulässigen Maximaldrucks von
Werkzeugen und Zubehörteilen kann
Explosionen verursachen und zu schweren
Verletzungen führen. Der Maximaldruck der
Druckluft muss gleich oder unterhalb der
zulässigen Druckbelastungsangaben der
Schleifer liegen.
• Schlauchverbindung auf festen Sitz prü
fen. Keine schadhaften Druckschläuche
verwenden. Umherschlagende Druck-
schläuche können zu schweren Verletzungen
führen.
• Druckluftwerkzeuge nur im drucklosen Zustand abklemmen. Umherschlagende
Druckschläuche können zu schweren
Verletzungen führen.
• Nur trockene, saubere Luft verwenden. Verwenden Sie niemals Sauerstoff,
Kohlendioxid oder andere in Flaschen
abgefüllte Gase zum Antrieb von
Druckluftwerkzeugen.
• Verwenden Sie nur vom Hersteller emp
fohlene Ersatzteile, Befestigungen und
Zubehör.
• Das Werkzeug niemals am Druckluftschlauch tragen.
• Das angeschlossene Werkzeug niemals
mit dem Finger am Betätigungshebel
tragen.
• Unbeabsichtigte Betätigung vermeiden.
-
-
-
-
• Griffe immer trocken, sauber, öl- und fett
frei halten.
• Achten Sie auf einen sauberen, gut gelüf
teten und stets gut beleuchteten Arbeitsbereich.
• Das Werkzeug niemals unter Alkohol-
oder Drogeneinfluss benutzen.
• Reparaturen nur von autorisierten
Personen durchführen lassen.
• Kennzeichnung des Gerätes muss
immer gut lesbar sein. Der Bediener ist
dafür verantwortlich, dass die Plakette
mit Warnhinweis, Drehzahl, Serien- und
Artikel-No. unbeschädigt und gut lesbar
ist.
• Verwenden Sie Schnellkupplungen nie
direkt am Gerät. Die Schnellkupplung
muss durch mindestens 20 cm
Luftschlauch vom Gerät getrennt sein.
• Schleifbänder nur bei abgekup
peltem Luftschlauch auswechseln.
Zum Ölen oder zum Austausch der
Schleifbänder das Werkzeug immer von der
Druckluft-Zufuhr trennen.
3 Schleifbänder,
je 1 St. Körnung 80, 100, 120,
2 Winkelschraubendreher
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
7
Aufbau und Funktion
3
3. Vor Inbetriebnahme
Die Benutzung, Inspektion und
Wartung von Pneumatik-Werkzeugen muss immer entspre
chend der lokalen, staatlichen Landes- oder Bundesbestimmungen erfolgen.
• Kompressortank entwässern und Kondenswasser aus den Luftleitungen entfernen.
Lesen Sie die Gebrauchsanweisung für den
Kompressor ebenfalls gründlich durch.
WICHTIG:
Die Verwendung von Luftfiltern und
eines Druckluft-Leitungsölers ist zu
empfehlen.
ACHTUNG!
Vor dem Ölen, Anschließen oder
Abkoppeln des Werkzeuges, die
Druckluft-Zufuhr unterbrechen.
• Werkzeug ölen, siehe Wartung in dieser
Gebrauchsanweisung.
• Entfernen Sie die Staubkappe am DruckluftEinlaß.
• Schließen Sie das Werkzeug an
einen Schlauch passender Größe an.
Tabelle Seite 7.
-
4. Inbetriebnahme
• Schalten Sie den Kompressor ein, so dass
sich der Lufttank füllen kann.
• Stellen Sie den Kompressorregler auf ca. 90
PSI oder 6.3 bar. Der maximale Betriebsdruck dieses Werkzeugs liegt bei ca. 90 PSI
oder 6.3 bar.
• Die Drehleistung kann abhängig von der
Größe des Luftkompressors und des
Volumens des Druckluft-Ausstoßes variie
ren.
• Verwenden Sie keine beschädigten, abge
nutzten oder minderwertigen Luftschläuche
oder Verbindungsstücke.
• Die Druckregelung zum Erreichen der rich
tigen Werkzeug-Geschwindigkeit erfolgt
über den Kompressor-Regler, bzw. einen
extra zu montierenden Druckregler.
• Die Regelung der Geschwindigkeit erfolgt
mit einem Luftzufuhr-Regler (nicht im
Lieferumfang enthalten).
-
-
-
• Die technischen Daten des Werkzeugs
beziehen sich auf den Betrieb bei einem
Druck von 6.3 bar.
• Beim Gebrauch des Bandschleifers ist
immer Vorsicht geboten. Bei nachläs
sigem Betrieb können Innenteile oder das
Gehäuse beschädigt und die Arbeitsleistung
eingeschränkt werden.
• Zur Betätigung des Werkzeugs
Betätigungshebel drücken.
• Zum Stoppen des Werkzeugs Betätigungshebel loslassen.
• Beachten Sie, dass das Werkzeug nach
Loslassen des Betätigungshebels noch
nachläuft.
• Nach beendeter Arbeit Kompressor aus
schalten und gemäß der KompressorGebrauchsanweisung lagern.
• Nur trockene, saubere Luft mit ca. 90 PSI
oder 6.3 bar Maximaldruck verwenden.
Staub, brennbare Dämpfe und eine zu hohe
Feuchtigkeit können den Motor eines pneu
matischen Werkzeugs zerstören.
• Entfernen Sie keine Plaketten, ersetzen Sie
beschädigte Plaketten.
• Halten Sie Hände, weite Kleidung und
lange Haare vom sich bewegenden Teil des
Werkzeugs fern.
• Wählen Sie das Schleifpapier gemäß dem
Anwendungsfall aus.
• Das Gerät verfügt über Band-Schnellwechsel-Spannautomatik. Bitte beachten
Sie dazu die Bandwechselanleitung auf
Seite 11.
• Der drehbare Griff ermöglicht es, den
Bandschleifer den räumlichen Bedingungen
anzupassen. Der Bandschleifer verfügt über
einen Staubfang.
-
-
-
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
8
Aufbau und Funktion
3
5. Wartung und Pflege
• Ölen:
Druckluft-Werkzeuge müssen während
ihrer gesamten Lebensdauer geölt werden.
Der Motor und die Kugellager benötigen
Druckluft, um das Werkzeug anzutreiben. Da
die Feuchtigkeit in der Druckluft den Motor
rosten lässt, muss der Motor täglich geölt
werden. Hierfür ist die Verwendung eines
integrierten Ölers zu empfehlen.
• HAZET 9070N-1 Öler zur Montage am
Pneumatik-Werkzeug.
• Ölen des pneumatischen Motors von
Werkzeug an die Druckluftzufuhr anschlie
Für das Ölen des Werkzeugs nie brennbare
• Wartung
Vor der Durchführung von Wartungs arbeiten
• Bei täglicher Nutzung ist vierteljährlich eine
• Beschädigte oder abgenutzte Bauteile wie
• Es sind ausschließlich vom Hersteller emp
• Bitte achten Sie bei der Entsorgung von
Hand:
Werkzeug von der Luftzufuhr abkoppeln
und mit dem Lufteinlass nach oben halten.
Ein bis zwei Tropfen Spezial-Druckluftöl in
den Lufteinlass geben.
ßen, Luftauslass am Werkzeug mit einem
Handtuch abdecken und einige Sekunden
laufen lassen.
oder leicht verdampfbare Flüssigkeiten wie
Kerosin, Diesel oder Benzin verwenden.
ACHTUNG!
Überschüssiges Öl im Motor wird
sofort durch den Luftauslass ausge
stoßen.
WARNUNG!
Auslassöffnung nie auf Menschen
oder Objekte richten. Der Luftauslass
befindet sich hinten am Handgriff.
das Gerät immer von der Druckluft-Zufuhr
lösen.
Wartung durchzuführen, spätestens jedoch
nach 1000 Betriebsstunden.
O-Ringe, Lager etc. sind zu ersetzen und alle
beweglichen Teile zu ölen.
fohlene Ersatzteile zu verwenden, andernfalls erlischt die Gewährleistung.
Einzelteilen, Schmiermitteln etc. darauf,
dass die entsprechenden Richtlinien zum
Umweltschutz eingehalten werden.
-
-
-
• Zur Reinigung des Werkzeugs oder seiner Einzelteile wird der Gebrauch von
Waschbenzin empfohlen.
• Reinigen Sie nie mit Lösungsmitteln oder
Säuren, Estern (organischen Verbindungen
aus Säuren und Alkohol), Aceton (Keton),
Chlorkohlenwasserstoffen oder nitrokar
bonathaltigen Ölen. Verwenden Sie keine
Chemikalien mit niedrigem Flammpunkt.
• Für die Inanspruchnahme des Kundendienstes setzen Sie sich bitte mit Ihrem
Händler oder dem HAZET-Service Center in
Verbindung.
6. Störungen
Bei Störungen bitte Prüfen:
• Kompressionsanlage und DruckluftZuleitung Luftverbrauch l/min und Schlauch-
querschnitt entsprechend den technischen
Daten des Gerätes
• Betriebsluft auf Staub und Rostanteile sowie
Kondensat untersuchen
• Überölung des Luftmotors
-
Always wear personal protective clothing and safety equipment!
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
9
Ersatzteile
4
• Aus Sicherheitsgründen dürfen nur OriginalErsatzteile des Herstellers verwendet werden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können
zu Beschädigungen, Fehlfunktionen oder
Totalausfall des Werkzeuges führen.
• Bei Verwendung nicht freigege
bener Ersatzteile erlöschen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadensersatz- und
Haftpflichtansprüche gegen den Hersteller
oder seine Beauftragten, Händler und
Vertreter.
-
Aufbewahrung / Lagerung
5
• Das Gerät ist unter folgenden Bedingungen
zu lagern und aufzubewahren:
• Nicht im Freien aufbewahren.
• Trocken und staubfrei lagern.
• Keinen Flüssigkeiten und aggressiven
Substanzen aussetzen.
• Lagertemperatur -10 bis +45°C.
• Relative Luftfeuchtigkeit max. 65%
• Zur Aussonderung, reinigen und unter
Beachtung geltender Arbeits- und
Umweltschutzvorschriften zerlegen.
• Bestandteile der Wiederverwertung zuführen.
Entsorgung
6
10
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
Bandwechsel
a
Schaft drücken, bis dieser einrastet.
c
b
Gehäuseschraube lösen und Abdeckung
im Uhrzeigersinn öffnen.
d
Schleifband wechseln.
e
Arretierung durch Drücken lösen.
Abdeckung gegen den Uhrzeigersinn schließen
und Gehäuseschraube festdrehen.
f
Neues Schleifband ist gespannt und der
Bandschleifer wieder einsatzbereit.
1111
For your Information
1
1. General information
• Please make sure that the user of this tool
carefully reads these operating instructions
and fully understands all information given
before it is used.
• These operating instructions contain impor
tant advice that is necessary for the safe
and trouble-free operation of your HAZET
tool.
• For intended use of the tool, it is essential
that all safety instructions and other infor
mation in these operating instructions is
adhered to.
• For this reason, always keep these opera
ting instructions together with your HAZET
tool.
• This tool has been designed exclusively for
specific applications. HAZET emphasises
that any modification to the tool and/or use
in a way that does not correspond to its
intended application is strictly forbidden.
• HAZET will not be liable for any injuries to
persons or damage to property originating
from improper or inappropriate application,
misuse of the tool or a disregard of the safe
ty instructions.
• Furthermore, the general safety regulations
and regulations for the prevention of acci
dents in the application range of this tool
must be observed and respected.
2. Explanation of symbols
Attention: Pay strict attention to
these symbols!
READ THE OPERATING
-
-
-
-
-
INSTRUCTIONS!
The owner is obliged to observe the
operating instructions and instruct
all users of this tool according to the
operating instructions.
NOTE!
This symbol indicates advice that is
helpful when using the tool.
WARNING!
This symbol indicates important specifications, dangerous conditions, safety
risks and safety advice.
CAUTION!
This symbol indicates advice which,
if disregarded, results in damage,
malfunction and/or functional failure of
the tool.
QUALIFIED PERSONNEL!
The tool may be used by qualified personnel only. Handling by non-qualified
people may lead to injuries to persons or
damage to the tool or the workpiece.
12
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
^ hazet.com • ] info@hazet.de
For your safety
2
1. Owner's
responsibility
• The tool was developed and manufactured according to the technical norms
and standards valid and recognised at the
time and is considered to be operationally
reliable. Nevertheless, the tool may present
a danger when it is used in an incorrect or
inappropriate way or by non-qualified per
sonnel. Please make sure that any person
using this tool or carrying out maintenance
work carefully reads and fully understands
these operating instructions before using
the tool.
• Any modification of the tool is strictly
forbidden.
• All safety, warning and operating instruc
tions on the tool must be kept legible at all
times. All damaged labels or stickers must
be replaced immediately.
• All specified set values or ranges must be
observed.
• Always keep the operating instructions
close to the tool.
• The tool must only be used if it is in good
working condition.
• All safety equipment must always be
within easy reach and should be
checked regularly.
-
2. Intended Use
Operational reliability is only guaran-
teed if the tool is used as intended in
accordance with the information in the ope
rating instructions. In addition to the safety
advice in these operating instructions, the
general safety regulations, regulations for the
prevention of accidents and regulations for
environmental protection valid for this tool's
-
application range must be observed and
respected.
Use and maintenance of the tool must always
comply with relevant local and national regu
lations.
• The HAZET pneumatic belt sander is suita
ble for processing fillet welds, for sanding
down areas that are difficult to access, for
sanding spot welds and for deburring during
machine construction.
• Incorrect use of the HAZET
pneumatic belt sander or
use that fails to comply with the
safety instructions can result in serious
injury or death.
• Any deviation from the intended use
and/or any misapplication of the tools
is not permitted and will be considered
as improper use.
• Any claims against the manufacturer and/
or its authorised agents because of damage
caused by improper use of the tools are
void.
• Any personal injury or material losses
caused by improper use of the tool are the
sole responsibility of the owner.
Before each use, check the HAZET tool for full
functionality. Do not use the tool if its functio
nal efficiency cannot be ensured or if damage
is detected. If you use the tool despite full
functionality not being guaranteed, this poses
a risk of serious injury, health problems and
material damage.
• Do not use tools with a defective On/Off
switch. Any tools that cannot be switched on
or off with the On/Off switch are dangerous
and must be repaired immediately.
• All service or repair work must be carried out
by qualified personnel only. Only use original
spare parts so as to guarantee its long-term
operational safety.
• Do not remove safety devices and/or hou
sing parts.
• Never operate the tool when a protective
cover is missing or when not all of the safety
devices are fitted and in perfect condition.
• For safety reasons, any modification to
HAZET tools is strictly forbidden. Any modi
fication of the tool will result in immediate
exclusion from express or implied warranty
and liability.
-
-
-
WEAR WORKING GLOVES AND
SAFETY GLASSES.
Pneumatic tools can disperse chips,
dust and other abraded particles at high
speed which may result in severe eye
injuries. Compressed air is dangerous.
The air flow may cause harm to sensitive parts of the body like eyes, ears, etc.
Dust and objects being raised by the air
flow may cause injuries.
WEAR HEARING PROTECTION.
Long exposure to the working noise of
pneumatic tools may result in permanent hearing loss.
WEAR A FACE MASK OR
BREATHING PROTECTION.
Breathing in the vapour of some
materials like adhesives and chemicals
containing tar can, over a prolonged
period, cause serious harm.
WEAR TIGHT-FITTING PROTECTIVE CLOTHING.
Tools with moving parts can get caught
in your hair, clothes, jewellery or other
loose objects, which can lead to serious
injury. Never wear clothing that is too
loose and/or clothing with bands or
loops, etc. which may get caught in
the moving parts of the tool. During the
work, take off jewellery, watches, identification tags, bracelets, necklaces etc.
that could get caught in the tool. Never
touch the moving parts of a tool. Long
hair should be tied back or covered.
14
• Keep pneumatic tools out of the hands of children. Unattended tools or tools that
are connected to the compressed air supply
may be used by unauthorised persons and
could cause injury to them or to other per
sons.
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
^ hazet.com • ] info@hazet.de
-
For your safety
2
• Do not use the tool in rooms with an
explosive atmosphere. Tools such as san
ders can cause sparks that may ignite combustible materials. Never operate tools in
proximity to combustible substances like
petrol, naphtha or detergents etc. Work in
well-cleaned and well-ventilated areas only.
Keep combustible materials out of the work
area. Never use oxygen, carbon dioxide or
other bottled gases to power pneumatic
tools.
• Do not point the tool at another person.
Keep children and other persons out of the
work area when operating the tool.
• Do not operate the tool in an idle state.
• Do not allow pneumatic tools to come
into contact with sources of electricity.
• Pay attention to the working pressure. For
max. air pressure see table on page 16.
Exceeding the approved maximum pressure
of tools and accessories may cause explo
sions and may result in severe injuries. The
maximum pressure of the compressed air
must be equal to or less than the approved
pressure load indicated for the sander.
• Check the air hose connections are fit
ted tightly. Do not use defective pressure hoses. Uncontrollably moving pressure
hoses may cause severe injuries.
• Only disconnect pneumatic tools in an unpressurised state. Uncontrollably moving
pressure hoses may cause severe injuries.
• Only use clean and dry air. Never use oxy
gen, carbon dioxide or other bottled gases
to power pneumatic tools.
• Only use spare parts, attachments and
accessories recommended by the manuf
acturer.
• Never carry the tool by the compressed
air hose.
• Never carry the connected tool with a
finger on the operating lever.
• Avoid unintentional activation.
-
-
-
-
-
• Always keep the handles dry, clean and
free of grease or oil.
• Ensure that the working area is clean,
well ventilated and always well lit.
• Never use the tool whilst under the influ
ence of alcohol or drugs.
• Repair work must be carried out exclusi
vely by authorised persons.
• Labels on the tool must always be kept
legible. The user is responsible for ensu
ring that the sticker stating warning signs,
rotation speed, the serial no. and the
article no. is not damaged and is easy to
read.
• Do not use quick-release couplings
directly on the tool. There must be a
pressure hose of at least 20cm in length
between the tool and the quick-release
coupling.
• Only replace abrasive belts when
the air hose is disconnected.
Always disconnect the tool
from the compressed air supp
ly before lubricating or replacing the
abrasive belts.
The pneumatic tools must
always be used, inspected and
maintained in compliance with
the local government, state or
federal regulations.
remove the condensate from the air lines.
Carefully read through the operating instruc
tions for the compressor.
IMPORTANT:
ATTENTION!
• Lubricate the tool; see the section on main
tenance in these operating instructions.
• Remove the dust cap on the compressed air
inlet.
• Connect the tool to a hose of suitable size.
Table on page 16.
• Drain the compressor tank and
-
We recommend using air filters and
a compressed air line lubricator.
Disconnect the compressed air supply
prior to connecting, disconnecting or
lubricating the tool.
-
4. Commissioning
• Switch on the compressor so that the air
tank can be filled.
• Turn the compressor regulator to approx.
90PSI or 6.3bar. The max. working pressu
re of this tool is approx. 90PSI or 6.3bar.
• The rotational power may vary depending
on the size of the air compressor and the
volume of the compressed air output.
• Do not use damaged or worn air hoses or
adapters of inferior quality.
• The pressure for achieving the correct tool
speed is regulated by the compressor regu
lator or a pressure regulator which is to be
installed separately.
• The speed is regulated using an air supply
regulator (not included in delivery).
• The technical data provided refer to an ope
ration of the tool at a pressure of 6.3bar.
• Caution is required at all times when using
the belt sander. Negligent operation may
cause damage to the inner parts or the hou
sing and limit the working performance.
• Press the operating lever to operate the tool.
-
-
-
-
• Release the operating lever to stop the tool.
• Please note that the tool still carries on
running after the operating lever has been
released.
• After completing the operation, switch off
the compressor and store it in accordance
with the operating instructions of the com
pressor.
• Only use clean and dry air at a max. pres
sure of 90PSI or 6.3bar. Dust, flammable
vapour and high humidity can result in
damage to the pneumatic tool's motor.
• Do not remove any stickers and replace
damaged stickers.
• Keep hands, loose clothing and long hair
away from the tool's moving part.
• Select the abrasive paper based on the
individual case of application.
• The device comes with a quick-change belt
tensioning mechanism. Please refer to the
belt changing instructions on page 20.
• The rotating handle enables the belt sander
to adjust to spatial conditions. The belt san
der has a dust catcher included.
• Lubrication:
Pneumatic tools have to be lubricated throughout their entire service life.
The motor and the ball bearings require
compressed air to operate the tool. Since
the moisture in the compressed air corrodes
the motor, the motor must be lubricated
every day. We recommend that an integra
ted lubricator is used to do this.
• HAZET 9070N-1 lubricator for mounting to
the pneumatic tool.
• Lubricating the pneumatic motor by
Connect the tool to the compressed air
Never use combustible or easily evaporable
• Maintenance
Always disconnect the device from the
• If used daily, carry out maintenance every
• Damaged or worn components such as
• Only use spare parts recommended by the
• Ensure that the relevant environmental pro
• For tool cleaning or cleaning of its compon
hand:
Disconnect tool from the air supply and
hold with the air inlet pointing upwards. Put
1 or 2 drops of special pneumatic oil into
the air inlet.
supply; cover the air outlet on the tool with
a towel and operate for a few seconds.
liquids such as kerosene, diesel or petrol to
lubricate the tool.
ATTENTION!
Excess oil in the motor will be immediately expelled through the air outlet.
WARNING!
Never point the opening of the outlet
at any person or object. The air outlet
is located at the back of the handle.
compressed air supply prior to carrying out
maintenance work.
3 months, or every 1000 operating hours at
the latest.
o-rings and bearings etc. must be replaced
and all moving parts must be lubricated.
manufacturer, as any other parts will invali
date any express or implied warranty.
tection regulations are observed when disposing of the components, lubricants and
oils, etc.
ents we recommend using white spirit.
-
-
-
-
• Never clean with solvents or acids, esters
(organic compounds comprising acids
and alcohol), acetone (ketone), chlorinated
hydrocarbons or oils containing nitro hydro
carbons. Do not use any chemicals with a
low burning point.
• For customer service, please contact your
HAZET distributor.
-
6. Malfunctions
If malfunctions occur, check the following:
• Compression system and compressed air
supply line, air consumption l/min and hose
diameter according to the technical data of
the tool
• Check the compressed air for the occurrence
of dust, condensate and rust particles
• Excess lubrication of the air motor
18
Immer persönliche Schutzausrüstung tragen!
Always wear personal protective equipment!
^ hazet.com • ] info@hazet.de
Spare parts
4
• For safety reasons, only the manufacturer’s
original spare parts may be used.
• Unsuitable or defective spare parts may
cause damage, malfunction or total failure of
the tool.
• The use of non-approved spare parts will void
all warranty, service and liability claims as well
as all claims for compensation against the
manufacturer or its agents, distributors and
sales representatives.
Storage
5
• The tool must be stored under
the following conditions:
• Do not store the tool outdoors.
• Keep tool in a dry and dust-free place.
• Do not expose the tool to liquids and
aggressive substances.
• Storage temperature: -10 to +45 °C.
• Relative air humidity: max. 65%
• For disposal, clean tool and disassemble accor
ding to the regulations for work safety and environmental protection.