Hazet 4812-10/4 S, 4812-10 User guide [ml]

HAZET-WERK
HÖCHSTE TECHNOLOGIE IN DER WERKZEUGFERTIGUNG SEIT 1868 HIGHEST TECHNOLOGY IN TOOL MANUFACTURE SINCE 1868
TECHNOLOGIE DE POINTE DANS LA FABRICATION D’OUTILLAGE DEPUIS 1868
Bedienungsanleitung
User Manual
PORTABLE VIDEO BORESCOPE
Notice d'utilisation
Vidéo-endoscope portable
4812-10/4 S
4812-10
4812-10/4 S BA
1
1 Zu Ihrer Information
4 ............... 4
2 Zu Ihrer Sicherheit 5 ............... 8
Ersatzteile und Entsorgung 8 ............... 8
3 Aufbau und Funktion 9 ............... 20
Lieferumfang .............9
Produktmerkmale ...........10
Erstmalige Verwendung ...........11
Systemmodus ...........12
Multifunktionstaste ...........13
Bildschirm ...........14
System-Menü ...........14
Bedienerführung ...........16
USB-Video ...........17
Technische Daten ...........18
Hinweise zur Benutzung 19 ............... 20
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
} 10 04 61 • D-42804 Remscheid
Deutschland • Germany • Allemagne
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) -400 (International)
[ +49 (0) 21 91 / 7 92-0
^ hazet.de • ] info@hazet.de
2
1 For Your Information
21 ............... 21
2 For Your Safety 22 ............... 25
Spare Parts and Disposal 25 ............... 25
3 Design and Function 26 ............... 37
Scope of delivery ........... 26
Product Features ........... 27
First Time Use ...........28
System Mode ...........29
Multifunction Key ........... 30
Screen ...........31
System Menu ...........31
Operating Guide ...........33
USB Video ...........34
  Specication ...........35
Cautions for Use 36 ........... 37
1 Pour votre information
38 ............... 38
2 Pour votre sécurité 39 ............... 42
Pièces de rechange et mise au rebut 42 ............... 42
3 Design et fonctionnement 43 ............... 54
Fourniture ...........43
Caractéristiques du produit ...........44
Première utilisation ...........45
Modes du système ........... 46
Touche multifonction ...........47
Écran ...........48
Menu du système ...........48
Guide-utilisateur ........... 50
Videó USB ...........51
Informations techniques ...........52
Indications concernant l'utilisation 53 ...........54
3
Zu Ihrer Information
1
1. Allgemeine Informationen
Bitte stellen Sie sicher, dass der Benutzer dieses Werkzeugs die vorliegende Betriebs anleitung vor der ersten Inbetrieb nahme gründlich durchgelesen und ver
-
standen hat.
• Diese Betriebsanleitung enthält wichtige Hin weise, die zum sicheren und störungsfreien Betrieb Ihres HAZET Video-Endoskops erforderlich sind.
• Zum bestimmungsgemäßen Gebrauch des Endoskops gehört die vollständige Beachtung aller Sicherheitshinweise und Informationen in dieser Betriebsanleitung.
• Bewahren Sie deshalb diese Betriebs anleitung immer bei Ihrem HAZET Video-Endoskop auf.
• Dieses Endoskop wurde für bestimmte An wendungen entwickelt. HAZET weist ausdrücklich darauf hin, dass dieses Werkzeug nicht verändert und/oder in einer Weise eingesetzt werden darf, die nicht seinem vorgesehenen Verwendungs zweck entspricht.
• Für Verletzungen und Schäden, die aus unsach gemäßer und zweckentfremdeter An wen dung bzw. Zuwiderhandlung gegen die Sicherheits vorschriften resultieren, übernimmt HAZET keine Haftung oder Gewährleistung.
• Darüber hinaus sind die für den Einsatz bereich des Endoskops geltenden Unfallverhütungs vorschrif ten und allgemeinen Sicherheits­bestimmungen einzuhalten.
2. Symbolerklärung
Achtung: Schenken Sie diesen Symbolen höchste Aufmerksamkeit! Betriebsanleitung lesen!
Der Betreiber ist verpflichtet die Betriebsanleitung zu beach­ten und alle Anwender des Werkzeugs gemäß der Betriebs­anleitung zu unterweisen.
HINWEIS!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, die Ihnen die Handhabung erleichtern.
WARNUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet wichtige Beschreibungen, gefährliche Beding ungen, Sicherheitsgefahren bzw. Sicher heitshinweise.
ACHTUNG!
Dieses Symbol kennzeichnet Hinweise, deren Nichtbeachtung
Beschä di gun gen, Fehlfunktionen und/oder den Ausfall des Gerätes zur Folge haben.
4
Zu Ihrer Sicherheit
2
1. Verantwortung des Betreibers
Das Video-Endoskop ist zum Zeitpunkt seiner Ent wick lung und
Fertigung nach geltenden, anerkannten Regeln der Technik gebaut und gilt als betriebssicher. Es können vom Video-Endoskop jedoch Gefahren ausgehen, wenn es von nicht fachgerecht ausge bildetem Per sonal, unsachgemäß oder nicht bestimmungsgemäß, verwendet wird. Jede Per son, die mit Arbeiten am oder mit dem Video-Endoskop beauftragt ist, muss daher die Betriebsanleitung vor Beginn der Arbeiten gelesen und verstanden haben.
• Betriebsanleitung stets in unmittelbarer Nähe des Video-Endoskop aufbewahren.
• Veränderungen jeglicher Art sowie An- oder Umbauten am Video­Endoskop sind untersagt.
• Angegebene Einstellwerte oder -bereiche sind unbedingt einzuhalten.
-
2. Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Betriebssicherheit ist nur bei bestim mungs gemäßer Verwendung entsprechend der Angaben in der Betriebsanleitung gewährleistet. Neben den Arbeitssicherheits-Hinweisen in dieser Betriebs anleitung sind die für den Einsatz bereich des Video-Endoskops allgemein gülti gen Sicherheits-, Unfallverhütungs- und Um welt schutz-Vorschriften zu beachten und einzuhalten.
Die Benutzung, und Wartung von Endoskopen muss immer entspre chend den lokalen staatlichen Landes- oder Bundes bestim mungen erfolgen.
• Video-Endoskop nur in technisch einwandfreiem und betriebssiche rem Zustand einsetzen.
• Dieses Video-Endoskop ist für die Schadensdiagnose sowie Dokumentation per Video und/oder Bildaufnahme an verdeckten Stellen z.B. Getriebeschäden und Verschleiß spuren, Achsverschleiß, Zylinder wandungen/ Kolben boden, Ventile, Hohlräume, Holme, Schiebedach, Schächte und Bremsbeläge usw.
-
-
-
Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
Sonde nicht knicken!
5
Zu Ihrer Sicherheit
2
Dieses Video-Endoskop darf nicht für medizinische Anwendungen benutzt werden.
• Die Video-Endoskopsonde ist wasserdicht und darf kurzzeitig in Wasser, Öl und Benzin eingetaucht werden. Das Hauptgerät ist nicht wasserdicht.
• Setzen Sie das Video-Endoskop nie bei Temperaturen unter 0 °C oder über +60 °C ein, nur in diesem Temperaturbereich ist die Funktion sichergestellt.
• Setzen sie das Video-Endoskop keinen Schlägen oder Stößen aus.
• Die einwandfreie Funktion des Video-Endoskops ist nur mit Original Ersatzteilen gewährleistet.
• Zur Vermeidung von Verschmutzung und Beschädigung soll das Video-Endoskop im Aufbe wahrungs-Koffer gelagert werden.
• Tauchen Sie die Sonde nicht in leicht entflammbare Flüssigkeiten oder Gase.
• Entfernen Sie die SD-Karte nicht im laufenden Betrieb, da sonst Datenverlust droht.
• Für Video-Aufnahmen benötigen Sie schnelle SD-Karten (80fache Schreibgeschwindigkeit oder höher).
• Der unsachgemäße Gebrauch des Video-Endoskops oder der Gebrauch nicht entsprechend der Sicherheitshinweise kann zu schweren Verletzungen oder zum Tode führen.
• Jede über die bestimmungsgemäße Verwen dung hinausgehende und/oder andersartige Verwendung des Gerätes ist untersagt und gilt als nicht bestimmungsgemäß.
• Ansprüche jeglicher Art gegen den Hersteller und/oder seine Bevollmächtigten wegen Schäden aus nicht bestimmungsgemäßer Verwendung des Gerätes sind ausgeschlossen.
• Für alle Schäden bei nicht bestimmungsgemäßer Verwendung haftet allein der Betreiber.
Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
Sonde nicht knicken!
6
Zu Ihrer Sicherheit
2
3. Gefahren die vom Gerät ausgehen
Vor jeder Benutzung ist das HAZET Video-Endoskop auf seine volle Fun ktions fähigkeit zu prüfen. Ist die Fun ktions fähigkeit nach dem Ergebnis dieser Prüfung nicht gewährleistet oder werden Schäden festgestellt, darf das Video-Endoskop nicht verwendet werden. Ist die volle Funktions fähigkeit nicht gegeben und das Video-Endoskop wird dennoch verwendet, besteht die Gefahr von erheblichen Körper-, Gesundheits- und Sachschäden. Elektrische Energien können schwere Verlet zungen verursachen. Zum Schutz gegen elektrischen Schlag, Verletzungs- und Brandgefahr sind folgende grundsätzliche Sicherheitsmaßnahmen zu beachten:
• Anschlusskabel und Gehäuse dürfen nicht beschädigt sein.
Werkzeuge die fallen gelassen wurden oder beschädigt sind, müssen vor Wiederinbetriebnahme von Fach personal geprüft werden.
• Keine Werkzeuge verwenden, bei denen der Ein-/Aus-Schalter defekt ist.
Werkzeuge, die nicht mehr mit dem Ein-/Aus-Schalter ein bzw. ausge schaltet werden können, sind gefährlich und müssen repariert werden.
• Verlegte Kabel dürfen keine heißen oder scharfen Teile berühren
oder in einer anderen Weise beschädigt werden. Kabel sind so zu verlegen, dass sie für Personen keine Stolpergefahr darstellen.
• Konsole nicht Wasser oder anderen Flüssigkeiten aussetzen. Dabei
können gefährliche Spannungsentladungen entstehen.
• Video-Endoskop nicht selbst zerlegen/öffnen. Unsachgemäßer Zu sam-
menbau kann zur Beeinträchtigung der Funktionstüchtigkeit, zu Feuer, zu einem elektrischen Schlag und/oder zu Verletzungen führen.
• Alle Service- oder Reparaturarbeiten immer durch Fachpersonal aus
führen lassen. Um die Betriebssicherheit auf Dauer zu gewährleisten, dürfen nur Originalersatzteile verwendet werden.
• Schutzvorrichtungen und/oder Gehäuseteile dürfen nicht entfernt werden.
• Das Video-Endoskop nur an Orten verwenden, die durch geltende
Verordnungen für Arbeits bereiche und elektrische Anlagen bestimmt und vorgeschrieben werden.
• Aus Sicherheitsgründen sind Veränderungen am HAZET Video-
Endoskop untersagt. Die Vornahme von Veränderungen am Gerät führt zum sofortigen Haftungsausschluß.
Elektrowerkzeuge gehören nicht in Kinderhände.
Unbeaufsichtigte Werk zeuge können von nicht autorisierten Personen benutzt werden und zu deren oder zur Verletzung dritter Personen führen.
-
-
7
Zu Ihrer Sicherheit
2
Gerät nicht in explosionsgefährdeten Räumen verwenden.
Elektrowerkzeuge können Funkenschlag verursachen oder zur Entzündung brennbarer Materialien führen. Werkzeuge nie in der Nähe von brennbaren Substanzen wie Benzin, Naphtha oder Reinigungsmitteln etc. betätigen. Nur in sauberen, gut gelüfteten Bereichen arbeiten, in denen sich keine brennbaren Materialien befin
-
den.
4. Ersatzteile
• Nur Original-Ersatzteile des
Her stel lers verwenden.
• Falsche oder fehlerhafte Ersatzteile können zu Beschädigungen,
Fehlfunktionen oder Total ausfall des Video-Endoskops führen.
• Bei Verwendung nicht freigegebener Ersatz teile verfallen sämtliche
Garantie-, Service-, Schadenersatz- und Haftpflicht ansprüche gegen den Hersteller oder seine Beauf tragten, Händler und Vertreter.
5. Entsorgung
• Zur Aussonderung, Gerät reinigen und unter Beachtung geltender
Arbeits- und Umwelt schutzvorschriften zerlegen. Bestand teile der Wiederverwertung zuführen.
• Elektrische Geräte gehören nicht in den Hausmüll und sind über geeig
nete Sammel stellen zu entsorgen.
-
Elektroschrott, Elektronikkomponenten, Schmier- und andere Hilfsstoffe unterliegen der Sondermüllbehandlung und dürfen nur von zugelasse
-
nen Fachbetrieben entsorgt werden!
Die Verringerung von Umweltbelastungen und die Bewahrung der Umwelt, stehen im Mittelpunkt unserer Aktivitäten! Bei HAZET wird Umweltschutz groß geschrieben.
Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
Sonde nicht knicken!
8
Lieferumfang:
Aufbau und Funktion
3
4812-10/4S
4812-10
SD-Speicherkarte Videoendoskop Magnet-Adapter Sonde 4812-16
Videoendoskop
9
Produktmerkmale
Geräteanschluss
Bildschirm
Videoausgang (ohne Schnittstelle)
USB-Ausgang
Funktionstaste
Schnappschuss
Aufnahme
Stromzufuhr Blinklicht
Aufbau und Funktion
3
Videoausgang (mit Schnittstelle)
SD­Kartensteckplatz
Batteriefachabdeckung
10
Aufbau und Funktion
3
Erstmalige Verwendung
Schritt 1: Drehen Sie die Rändelschraube gegen den Uhrzeigersinn
Schritt 2: Legen Sie die Batterie korrekt ein, setzen Sie die
Schritt 3: Führen Sie die Sonde in den Geräteanschluss ein und
locker und öffnen Sie das Batteriefach.
Batterieabdeckung wieder auf und ziehen Sie dann die Rändelschraube an.
ziehen Sie ihn im Uhrzeigersinn an.
11
Aufbau und Funktion
3
Schritt 4: Heben Sie die Gummiabdeckung an und stecken Sie die
Schritt 5: Halten Sie den Schalter des Gerätes gedrückt bis die
Schritt 6: Nach Einschalten des Gerätes richten Sie die Sonde auf
SD-Speicherkarte korrekt ein.
Bildschirmanzeige erscheint.
den Bereich, von dem ein Foto genommen oder eine Videoaufzeichnung erstellt werden soll. Drücken Sie die Taste Schnappschuss oder Aufnahme,
um vom Objekt eine Bild- oder Videodatei zu erstellen.
Systemmodus
Dieses Gerät bietet 3 einfach zu bedienende Modi: „Vorschau", „Durchsuchen" und „Menü".
-Vorschau: Sobald das Gerät eingeschaltet wird, ist der Modus
„Vorschau" aktiviert. Vom Gerät empfangene Bilder werden auf dem Bildschirm in Echtzeit angezeigt. Im Modus „Vorschau" kann der Benutzer Bilder abrufen oder Aufnahmen machen.
-Durchsuchen: Im Modus „Durchsuchen" kann der Benutzer
Bilder oder Videoaufzeichnungen betrachten und grundlegende Dateiverwaltungsaufgaben durchführen.
12
Aufbau und Funktion
3
- Menü: Im Modus „Menü" kann der Benutzer Geräteeinstellungen
ändern.
Hinweis: Das Gerät wird vom Modus „Menü" in den Modus „Vorschau" wechseln, falls keine Handlungen vorgenom men werden.
Multifunktionstaste
-
Taste
Vorschau Durchsuchen Menü
Aktivierung spezieller Funktionen
Helligkeit erhöhen Rechts Entfällt
Helligkeit verringern Links Entfällt
Aufruf „Menü"
Ansicht vergrößern Nach oben Nach oben
Spiegelung Nach unten Nach unten
Aufruf „Durchsuchen"
Bildabruf Entfällt Entfällt
Videoaufnahme Entfällt Entfällt
Datei löschen Entfällt
Bestätigung ausführen
Zurück zu „Vorschau"
Bestätigung
ausführen
Zurück zu
„Vorschau"
13
Bildschirm
Aufbau und Funktion
3
Systemzeit
2010/09/22 12:35:45
Batterieladung
Speicherkartenkapazität
System-Menü
Schritt 1: Drücken Sie zum Aufruf des
Schritt 2: Drücken Sie die Taste
Schritt 3: Drücken Sie
Die folgenden Anweisungen können im Menübereich ausgeführt werden:
Menüs
oder , um den gewünschten Menüpunkt zu wählen.
zum Aufruf des
Menüpunkts.
HAUPTMENÜ
EINSTELLUNGEN
ALBUM
SPRACHE
Album
Mit dieser Funktion kann der Benutzer Photos und Videos auf der Speicherkarte verwalten.
14
Aufbau und Funktion
3
Schritt 1: Drücken Sie oder oder oder , um das gewünschte
Schritt 2: Drücken Sie
Schritt 3: Drücken Sie Schritt 4: Zur Bestätigung des Löschvorgangs drücken Sie drücken Sie
Foto oder Video auszuwählen.
, um die Ansicht der gewünschten Datei
zu vergrößern.
, um die Datei zu löschen.
oder
, um ihn abzubrechen.
2010/09/22 12:35:45 013
Bilderanzahl Filmlänge
[LÖSCHEN] [ESC]
Sprache
Mit dieser Option kann der Benutzer die gewünschte Sprache auswählen.
Datum / Zeit
Mit dieser Funktion kann der Benutzer die Systemzeit einstellen.
-Format: das Datumsformat kann gewählt werden.
-Anzeige: Legt fest, ob die Zeit im Vorschau-Modus angezeigt wird.
-Einstellung: stellt die Gerätezeit ein.
Schritt 1: Drücken Sie die Taste
, um Tag, Monat oder Jahr zu
verändern.
Schritt 2: Drücken Sie die Taste
um die Werte zu verändern.
oder
oder ,
Einstellungen
2010/09/22 12:35:45
2010
TV-System
Stellt das Videoformat eine, NTSC oder PAL.
15
Aufbau und Funktion
3
Status der SD-Speicherkarte
Verwenden Sie diese Funktion, um den Zustand der DS-Speicherkarte anzuzeigen.
-Löschen aller Dateien
Löscht alle vom Gerät aufgenommene
Dateien.
-Formatieren der SD-Speicherkarte Löscht alle Dateien auf der
Speicherkarte.
-Belegung der SD-Speicherkarte Zeigt die verfügbare Kapazität der
STATUS SD KARTE
9527
*verfügbarer Speicherplatz für Fotos.
3 Min.
*Verfügbarer Speicherplatz für Video.
66% (168MB)
*verfügbarer Speicherplatz
SD-Speicherkarte an.
Einstellungen
-Automatische Selbstabschaltung
Mit dieser Funktion können Sie die automatische Selbstabschaltung
auf 3 oder 5 Minuten einstellen oder durch Stellung auf „0" deak
-
tivieren.
Aufnahme-Timer
Mit dieser Funktion können Sie die Videoaufnahme zeitsteuern.
Die Aufnahme wird nur angehalten, wenn die Aufnahmetaste nochmals gedrückt wird oder die SD-Speicherkarte voll ist.
Bedienerführung
Bedienerführung
Helligkeit und Kontrast: Mit dieser Funktion kann der
Benutzer Helligkeit und Kontrast eines Fotos einstellen.
16
Aufbau und Funktion
3
Anzeigevergrößerung und Spiegelung
- Anzeigevergrößerung: Drücken Sie , um das Foto zweifach zu vergrößern. Nochmaliges Drücken stellt die normale Anzeigegröße wieder her.
* Standardbildgröße
- Spiegelung: Drücken Sie
Nochmaliges Drücken stellt sie Standardanzeige wieder her.
* Standardbildgröße
* 2X vergrößert
, um ein Foto zu spiegeln.
* Aktiviert
USB-Video
Funktionsaktivierung
Schritt 1: Verbinden Sie das Gerät über ein USB-Kabel mit einem
Schritt 2: Drücken Sie die Taste Schritt 3: Drücken Sie
PC. Der Bildschirm wird dann die Symbole anzeigen.
oder um auszuwählen.
zur Aktivierung.
Hinweis: Wählen Sie in Kartenlese-Modus.
und
17
Aufbau und Funktion
3
Technische Daten
Hauptsystem Geräteabmessungen 275mm x123mm x 55mm Gerätegewicht 370g (ohne Batterien) Anzeige 3,5” TFT LCD QVGA Anzeigeauflösung 320X240 Stromzufuhr AA x 4 (Alkaline oder Ni-HM) Batterielebensdauer 4 Stunden Aufzeichnungsträger SD CARD (unterstützt bis 32GB) Video-Ausgabeformat NTSC & PAL Schnittstelle AV-Ausgang Dateiformat MPEG4, JPEG Videoauflösung 640x480, 30 FPS Bildauflösung 640X480 Belichtung Automatisch Weißabgleich Fest vorgegeben Sprache Englisch, französisch, deutsch,
Betriebstemperatur 0ºC~60 ºC Lagertemperatur -20ºC~60 ºC
italienisch, spanisch, portugiesisch, niederländisch, dänisch, polnisch, russisch, bulgarisch, türkisch, schwe disch, finnisch, norwegisch, rumä­nisch, griechisch, estnisch, litauisch, lettisch, ungarisch, tschechisch, slowakisch, slowenisch, traditionelles chinesisch , vereinfachtes chinesisch, japanisch
-
18
Aufbau und Funktion
3
Hinweise zur Benutzung
• Zur Vermeidung von Gefährdungen sollten Sie das Einsatzrohr nicht in brennbare Flüssigkeiten oder Gase eintauchen.
• Das Einsatzrohr enthält eine Reihe von kleinen Drähten, mit denen die Optik und Elektronik der Kamera an der Endoskopsitze gesteuert wird. Um eine langfristige Zuverlässigkeit zu gewähr leisten, sollten Sie das Einsatzrohr nicht mehr als 180 Grad biegen. Außerdem sollte das Einsatzrohr bei Verwendung und Lagerung in einem möglichst großen Winkel gebogen werden.
• Reinigen des Kameraobjektivs: Der Benutzer kann das Kameraobjektiv mit einem Wattestäbchen und einer kleinen Menge an Reinigungsnaphtha säubern.
• Während der Aufnahme von Fotos oder Videos darf die SD-Speicherkarte nicht entfernt werden. Dies könnte zum Verlust des Fotos oder des Videos führen und die SD-Speicherkarte beschädigen.
• Für Videoaufzeichnungen wird eine SD-Speicherkarte mit einer hohen Schreibgeschwindigkeit benötigt. Für beste Videoqualität empfehlen wir eine SD-Speicherkarte mit einer Schreibgeschwindigkeit von 80X (oder höher).
• Dieses Produkt ist für den industriellen Einsatz ausgelegt. Verwenden Sie dieses Gerät nicht für Untersuchungen am Menschen oder andere biologische Zwecke.
• Zur Vermeidung von Gefährdungen sollten Sie das Einsatzrohr nicht in brennbare Gase oder Flüssigkeiten (z.B. in einem Kraftstofftank) tauchen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in einem Tank oder anderen gefährlichen Umgebungen, wie Benzin- oder Alkoholtanks.
• Verwenden Sie keine scharfen Flüssigkeiten zum Reinigen, wie Alkohol.
-
Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
Sonde nicht knicken!
19
Aufbau und Funktion
3
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen. Dies führt zu Stromschlaggefahr und könnte das Gerät beschä­digen.
• Bitte verwenden Sie nur empfohlene Bau- und Zubehörteile. Die Verwendung von ungenehmigten Bau- und Zubehörteilen kann Schäden verursachen.
• Verwenden Sie dieses Produkt nicht in medizinischen Einrichtungen oder an Bord eines Flugzeugs, da das drahtlose Signal andere empfindliche Geräte in der Nähe stören könnte.
• Vermeiden Sie direkte Sonneneinstrahlung für längere Zeit. Lagern Sie das Gerät an einem kühlen, trockenen und gut belüf
-
teten Ort.
Blicken Sie nicht in Lichtquellen!
Sonde nicht knicken!
20
For Your Information
1
21
For Your Safety
2
22
For Your Safety
2
23
For Your Safety
2
24
For Your Safety
2
25
Design and Function
3
Scope of delivery:
4812-10/4S
4812-10
26
SD Card Video Borescope Magnet Adapter Probe 4812-16
Video Borescope
Design and Function
3
27
Design and Function
3
28
Design and Function
3
29
Design and Function
3
Multifunction Key
Preview Browse Menu
Key
Enable special func­tion
Increase brightness Right N/A
Decrease brightness Left N/A
Delete file N/A
Enter “Menu” mode
Zoom-in Up Up
Mirror Down Down
Enter “Browse” mode
Retrieve image N/A N/A
Record dynamic image
30
Execute confirm inst­ruction
Return to “Preview” mode
N/A N/A
Execute confirm inst ruction
Return to “Preview” mode
-
Design and Function
3
2010/09/22 12:35:45
MAIN MENU
SETTINGS
ALBUM
LANGUAGE
31
2010/09/22 12:35:45 013
Design and Function
3
SETTINGS
2010/09/22 12:35:45
2010
32
Design and Function
3
SD CARD STATUS
9527
*available space for photo.
3min
*available space for record.
66%(168MB)
*available space
33
Design and Function
3
34
Design and Function
3
Specification
Main System System Dimension 275mm x123mm x 55mm System Weight 370g (w/o battery) Display 3.5” TFT LCD QVGA Display Resolution 320X240 Power AA x 4 (Alkaline or Ni-HM) Battery life 4hours Recording Medium SD CARD (Support to 32G) Video Out Format NTSC & PAL Interface AV out File Format MPEG4, JPEG Video Resolution 640x480,30FPS Image Resolution 640X480 Exposure Automatic White Balance Fix Language English, French, German, Italian,
Working Temperature 0ºC~60 ºC Storage Temperature -20ºC~60 ºC
Spanish, Portuguese, Dutch, Danish, Polish, Russian, Bulgarian, Turkish, Swedish, Finnish, Norwegian, Romanian, Greek, Estonian, Lithuanian, Latvian, Hungarian, Czech, Slovak, Slovenian, Traditional Chinese, Simplified Chinese, Japanese
35
Design and Function
3
36
Design and Function
3
- Do not try to disassemble the device. It may result in an electric shock and may damage the device.
37
Pour votre information
1
1. Informations générales
Avant d’utiliser cet outil, il est absolument nécessaire que l’utilisateur lise ce mode d’emploi dans son intégralité et comprenne toutes les informations indiquées.
• Ce mode d’emploi contient des informations importantes qui sont nécessaires pour un fonctionnement sûr et sans dysfonctionnement de votre vidéo-endoscope HAZET.
• L’observation de toutes les consignes de sécurité et des informations dans ce mode d’emploi est nécessaire à l’utilisation correcte de cet endoscope.
• Pour cette raison, conservez toujours ce mode d’emploi avec votre vidéo-endoscope HAZET.
• Cet endoscope a été développé exclusivement pour des applications particulières. HAZET attire l’attention sur le fait qu’une modification de l’outil et/ou une utilisation qui ne corresponde pas à sa fonction prévue sont strictement interdites.
• HAZET décline toute responsabilité quant aux dommages matériels et corporels qui feraient suite à l’utilisation incorrecte ou détournée de l’outil ou bien au non-respect des instructions de sécurité.
• De plus, il faut obligatoirement observer les prescriptions générales de sécurité et les prescriptions de prévention des accidents valables pour le champ d’application de l’endoscope.
2. Explication des symboles
Attention : Faites particulièrement attention à ces symboles ! Lisez le mode d’emploi !
Le propriétaire de cet outil est tenu de prendre connaissance du mode d’emploi et d’instruire tous les autres utilisateurs de l’outil selon les instructions données dans ce mode d’emploi.
NOTE !
AVERTISSEMENT !
ATTENTION !
38
Ce symbole marque les indications qui facilitent le maniement.
Ce symbole indique des spécifications importantes, des condi­tions dangereuses, des risques et des consignes de sécurité.
Ce symbole désigne les indications dont le non-respect peut entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défail lance de l’outil.
-
Pour votre sécurité
2
1. Responsabilité du propriétaire
Le vidéo-endoscope a été développé et construit selon les
normes et standards techniques qui ont été en vigueur au moment de la conception. Il est considéré comme fiable. Cependant, des dangers peuvent émaner du vidéo-endoscope s’il est utilisé non confor mément aux instructions ou de manière détournée par un personnel non spécialisé. Toute personne utilisant le vidéo-endoscope doit impérative ment lire ce mode d’emploi dans son intégralité et comprendre toutes les informations données avant de travailler avec le matériel.
• Gardez le mode d’emploi toujours avec le vidéo-endoscope.
• Toute modification du vidéo-endoscope est interdite.
• Les valeurs ou les domaines de réglage doivent impérativement être
respectés.
-
-
2. Utilisation conforme aux instructions
Le fonctionnement sûr de cet outil ne peut être garanti que dans le cas où il est utilisé conformément aux indications données dans le présent mode d’emploi. En plus des instructions de sécurité au travail dans le présent mode d’emploi, il faut également observer et respecter les pres criptions de sécurité, les prescriptions de prévention des accidents et les prescriptions de protection de l’environnement en vigueur pour le champ d’application du vidéo-endoscope. L’utilisation et la maintenance des endoscopes doivent toujours être effectués d’après les directives locales, régionales, nationales ou fédé rales.
• N’utilisez pas le vidéo-endoscope s’il n'est pas dans un état technique parfait et fiable.
• Ce vidéo-endoscope est conçu pour les diagnostics des dommages ainsi que la documentation par vidéo et/ou prises de vue sur les endroits cachés, par ex. les dommages de la boîte de vitesse et les traces d'usures, l'usure des essieux, les parois de cylindres/têtes de pistons, soupapes, cavités, longerons, toits ouvrants, puits et pla quettes de frein, etc.
-
-
-
Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde !
39
Pour votre sécurité
2
Ce vidéo-endoscope ne peut pas être utilisé pour des applications médicales.
• La sonde du vidéo-endoscope est étanche et peut être brièvement plongée dans de l'eau, de l'huile et de l'essence. L'appareil principal n'est pas étanche.
• N'utilisez jamais le vidéo-endoscope en cas de températures infé rieures à 0 °C ou supérieures à +60 °C, son fonctionnement n'est garanti que dans cette plage de température.
• N'exposez le vidéo-endoscope à aucun coup ou choc.
• Le parfait fonctionnement du vidéo-endoscope n'est garanti qu'avec des pièces de rechange originales.
• Pour en empêcher l'encrassement et l'endommagement, le vidéo-en doscope doit être stocké dans son coffret de rangement.
• Ne plongez pas la sonde dans des liquides ou gaz facilement inflam mables.
• Ne retirez pas la carte SD pendant le fonctionnement, vous risquez sinon de perdre les données.
• Pour enregistrer des vidéos, vous avez besoin de cartes SD rapides (vitesse d'inscription 80X ou plus)
• L'utilisation non conforme du vidéo-endoscope ou une utilisation ne respectant pas les consignes de sécurité peut provoquer des blessures graves ou la mort.
• Toute utilisation non conforme aux instructions et/ou toute utilisation détournée de cet outil est interdite et est considérée comme inappro priée.
• Toute réclamation contre le fabricant et/ou ses agents autorisés résul tant d’une utilisation inappropriée de l’outil est exclue.
• D’éventuels blessures et/ou dommages matériels entraînés par une utilisation inappropriée relèvent de la responsabilité exclusive du pro priétaire.
-
-
-
-
-
-
Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde !
40
Pour votre sécurité
2
3. Dangers émanant de l'appareil
Vérifiez le bon fonctionnement du vidéo-endoscope HAZET avant toute utilisation. Si, lors de ce contrôle, un dysfonctionnement ou des endommagements sont constatés, le vidéo-endoscope ne doit pas être uti lisé. Si le contrôle a montré un dysfonctionnement ou un endommagement et le vidéo-endoscope est quand même utilisé, il existe des risques de blessures graves et de dommages matériels. L’énergie électrique peut provoquer des blessures graves. Afin d’éviter des chocs électriques, des blessures ou des incendies, il faut obligatoirement observer les prescriptions de sécurité ci-après :
• Le câble d’alimentation et le boîtier ne doivent pas être endommagés.
Les outils qui sont tombés ou endommagés doivent être examinés par un spécialiste avant leur remise en service.
• Ne pas utiliser les outils dont l’interrupteur Marche/Arrêt est défectueux.
Les outils qui ne peuvent plus être actionnés à l’aide de l’interrupteur Marche/Arrêt sont dangereux et doivent être réparés.
• S’assurer que le câble d’alimentation n’est pas en contact avec des
pièces chaudes ou des parties pointues ou qu’il ne peut pas être endom magé d’une autre manière. Poser le câble de telle sorte qu’il ne constitue pas de danger de trébuchement pour les passants.
• Ne pas exposer la console à de l'eau ou à d'autres liquides. Des déchar
gements de tension dangereux peuvent être provoqués.
• Il est strictement interdit d'ouvrir ou de démonter le vidéo-endoscope.
L'assemblage inadéquat peut nuire à l'efficacité du fonctionnement et causer une décharge, du feu et/ou des blessures.
• Les contrôles et les réparations ne doivent être effectués que par un
spécialiste. Afin de pouvoir garantir la sécurité de fonctionnement à long terme, il faut uniquement utiliser des pièces de rechange d’origine.
• Les dispositifs de protection et/ou les composants du boîtier ne doivent
pas être retirés.
• N'utilisez le vidéo-endoscope qu'aux places ainsi déclarées et prévues
par les ordonnances actuelles concernant les zones de travail et installa tions électriques.
• Pour des raisons de sécurité, toute modification du vidéo-endoscope
HAZET est strictement interdite. Toute modification de l’appareil entraî nera automatiquement l’exclusion de la responsabilité.
Tenir les enfants éloignés des outils électriques.
sés sans surveillance peuvent être utilisés par des personnes non autori­sées qui peuvent se blesser elles-mêmes ou blesser d’autres personnes.
Les outils lais-
-
-
-
-
-
41
Pour votre sécurité
2
Ne pas utiliser l’outil dans un lieu présentant un risque d’explosion
.
Les outils électriques peuvent provoquer la formation
d’étincelles ou causer l’inflammation de substances combustibles. Ne jamais manipuler d’outils à proximité de substances inflammables (par ex. essence, naphte, détergents, etc.). Ne travailler que dans les endroits propres et bien aérés où il n’y a pas de substances combus
-
tibles.
4. Pièces de rechange
• N’utilisez que les pièces de rechange originales du fabricant.
• L’utilisation de pièces de rechange inappropriées ou défec
tueuses peut entraîner l’endommagement, le dysfonctionnement et/ou la défaillance du vidéo-endoscope.
• L’utilisation de pièces de rechange non autorisées entraînera automa
tiquement la perte de tous les droits de garantie, les droits de service, les droits aux dommages et intérêts et la prétention en responsabilité contre le fabricant ou ses agents, distributeurs et représentants.
-
-
5. Mise au rebut
• Nettoyez l’outil et mettez les composants au rebut en tenant compte
des prescriptions de sécurité au travail et de protection de l’environne ment en vigueur. Les pièces détachées peuvent être recyclées.
• Les dispositifs électriques ne doivent pas être jetés aux ordures ména
gères, mais il faut les évacuer avec les déchets toxiques.
Les déchets et les composants électroniques ainsi que les lubrifiants et les autres substances agressives sont des déchets toxiques et ne doivent être évacués que par des entreprises spécialisées !
La réduction de la pollution et la préservation de l’environnement sont au cœur de nos activités ! HAZET accorde une grande importance à la protection de l’environnement.
-
-
Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde !
42
Fourniture :
Design et fonctionnement
3
4812-10/4S
4812-10
Carte mémoire SD Vidéo-endoscope Adaptateur magnétique Sonde 4812-16
Vidéo-endoscope
43
Design et fonctionnement
3
Caractéristiques du produit
Prise de l'appareil
Écran
Sortie vidéo (sans interface)
Sortie USB
Touche de fonction
Instantané
Enregistrement
Alimentation en courant
Voyant clignotant
Sortie vidéo (avec interface)
Emplacement pour carte SD
Couvercle du compartiment à piles
44
Design et fonctionnement
3
Première utilisation
Étape 1 : dévissez la vis moletée en la tournant dans le sens antiho-
Étape 2 : positionnez les piles correctement, replacez le couvercle
Étape 3 : introduisez la sonde dans la prise de l'appareil et tour-
raire et ouvrez le compartiment à piles.
de la batterie et remettez la vis moletée.
nez-la dans le sens horaire.
45
Design et fonctionnement
3
Étape 4 : soulevez le cache en caoutchouc et introduisez correcte-
Étape 5 : maintenez l'interrupteur de l'appareil enfoncé jusqu'à ce
Étape 6 : une fois l'appareil allumé, dirigez la sonde vers l'endroit
ment la carte mémoire SD.
que l'écran s'allume.
dont une photo ou un enregistrement vidéo doit être effec tué. Appuyez sur la touche Instantané ou Enregistrement pour
faire créer une image ou un fichier vidéo de l'objet.
-
Modes du système
Cet appareil offre 3 modes simples à utilisés : « Prévisualisation », « Parcourir » et « Menu ».
- Prévisualisation : le mode « Prévisualisation » est activé
dès que l'appareil est mis en marche. Les images reçues par l'appareil sont affichées en temps réel sur l'écran. Dans le mode « Prévisualisation », l'utilisateur peut consulter les images ou faire des prises de vue.
46
Design et fonctionnement
3
- Parcourir : dans le mode « Parcourir », l'utilisateur peut regarder
les images ou vidéo enregistrées et effectuer des tâches élémen taires de gestion des fichiers.
- Menu : dans le mode « Menu », l'utilisateur peut modifier les para
mètres de l'appareil.
Note : si aucune action n'est effectuée, l'appareil passe du mode « Menu » au mode « Prévisualisation ».
Touche multifonction
Touche Prévisualisation Parcourir Menu
Activation de fonctions spé ciales
Augmenter la luminosité
Diminuer la lumi­nosité
Aller à « Menu » Confirmer Confirmer
Agrandir la vue Vers le haut Vers le haut
Reflet Vers le bas Vers le bas
Effacer le fichier Supprimé
-
À droite Supprimé
À gauche Supprimé
-
-
Aller à « Parcourir »
Récupération d'image
Enregistrement de vidéo
Retour à « Prévisualisation »
Supprimé Supprimé
Supprimé Supprimé
Retour à « Prévisualisation »
47
Design et fonctionnement
3
Écran
Temps système
2010/09/22 12.35.45
Chargement des piles
Menu du système
Étape 1 : appuyez sur pour aller au
menu
Étape 2 : appuyez sur la touche
pour sélectionner le point de menu souhaité.
Étape 3 : appuyez sur
au point de menu.
Les instructions suivantes peuvent être effectuées dans le menu :
pour accéder
ou
Capacité de mémoire
MENU PRINCIPAL
PARAMÈTRES
ALBUM
LANGUE
Album
Avec cette fonction, l'utilisateur peut gérer les photos et vidéos sur la carte mémoire.
48
Design et fonctionnement
3
Étape 1 : appuyez sur ou ou ou pour sélectionner la photo
Étape 2 : appuyez sur Étape 3 : appuyez sur Étape 4 : pour confirmer la suppression, appuyez sur
ou vidéo souhaitée.
sur
pour agrandir la vue du fichier souhaité.
pour effacer le fichier.
pour annuler.
ou appuyez
2010/09/22 12.35.45 013
Nombre d'images
Longueur du film
[EFFACER]
[Echap]
Langue
Avec cette option, l'utilisateur peut sélectionner la langue qu'il sou­haite.
Date / heure
Avec cette fonction, l'utilisateur peut régler le temps système.
-Format : le format de la date peut être choisi.
-Affichage : définit si l'heure est affichée dans le mode
-Réglage : règle le temps système.
Étape 1 : appuyez sur la touche
Étape 2 : appuyez sur la touche
Prévisualisation.
ou pour modifier le jour, le mois ou l'année.
ou pour modifier les valeurs.
Paramètres
2010/09/22 12.35.45
2010
Système TV
Définit le format vidéo, NTSC ou PAL.
49
Design et fonctionnement
3
État de la carte mémoire SD
Utilisez cette fonction pour afficher l'état de la carte mémoire SD.
- Effacer tous les fichiers
Efface tous les fichiers enregistrés par
l'appareil.
- Formater la carte mémoire SD Efface tous les fichiers de la carte
mémoire.
- Occupation de la carte mémoire SD
Montre la capacité disponible de la carte
ÉTAT DE LA CARTE SD
9527
*Mémoire disponible pour les photos.
3 min.
*Mémoire disponible pour les vidéos.
66% (168 Mo)
*Mémoire disponible
mémoire SD.
Paramètres
- Arrêt automatique Avec cette fonction, vous pouvez régler l'arrêt automatique sur 3
ou 5 minutes ou le désactiver en le mettant sur « 0 ».
Timer d'enregistrement
Avec cette fonction, vous pouvez contrôler la durée des enregis
­trements vidéo. L'enregistrement est arrêté seulement si la touche d'enregistrement est appuyée de nouveau ou si la carte mémoire SD est pleine.
Guide-utilisateur
Guide-utilisateur
Luminosité et contraste : avec cette fonction, l'utilisateur
peut régler la luminosité et le contraste d'une photo.
50
Design et fonctionnement
3
Agrandissement de l'affichage et reflet
- Agrandissement de l'affichage : appuyez sur pour doubler la
taille de la photo. Appuyez une nouvelle fois pour rétablir la taille d'affichage normale.
* Taille d'image
standard
-Reflet : appuyez sur
nouvelle fois pour rétablir l'affichage standard.
* Taille d'image
standard
* échelle agrandie 2x
pour refléter une photo. Appuyez une
* activé
Vidéo USB
Activation de la fonction
Étape 1 : connectez l'appareil à un ordinateur via un câble USB.
Étape 2 : appuyez sur la touche
Étape 3 : appuyez sur
L'écran affichera alors les symboles
ou pour sélectionner .
pour activer.
Note : sélectionnez dans le mode de lecture de carte.
et
.
51
Design et fonctionnement
3
Informations techniques
Système principal Dimensions de l'appareil 275mm x123mm x 55mm Poids de l'appareil 370 g (sans piles) Affichage 3,5” TFT LCD QVGA Résolution de l'écran 320X240 Alimentation en courant AA x 4 (alcaline ou Ni-HM) Durée de vie des piles 4 heures Support d'enregistrement SD CARD (prend en charge jusqu'à
Format vidéo NTSC & PAL Interface Sortie AV Format de fichier MPEG4, JPEG Résolution des vidéos 640x480, 30 FPS Résolution des images 640X480 Exposition Automatique Balance des blancs Prédéfinie de manière fixe Langues Anglais, français, allemand, italien,
Température de service 0ºC~60 ºC Température de stockage -20ºC~60 ºC
32 Go)
espagnol, portugais, néerlandais, danois, polonais, russe, bulgare, turque, suédois, finnois, norvégien, roumain, grec, estonien, lituanien, letton, hongrois, tchèque, slovaque, slovène, chinois traditionnel, chinois simplifié, japonais
52
Design et fonctionnement
3
Indications concernant l'utilisation
• Pour éviter les mises en danger, vous ne devez pas plonger le tube dans des liquides ou gaz combustibles.
• Le tube contient toute une série de petits câbles qui permettent de contrôler l'optique et l'électronique de la caméra à l'extrémité de l'endoscope. Pour garantir une fiabilité sur le long terme, vous ne devez pas plier le tube à plus de 180 degrés. En outre, le tube doit être plié selon un angle le plus grand possible lorsqu'il est utilisé et stocké.
• Nettoyage de l'objectif de la caméra : l'utilisateur peut nettoyer l'objectif avec un coton-tige et une petite quantité de naphta de nettoyage.
• La carte mémoire SD ne doit pas être retirée pendant l'enregis trement de photos ou vidéos. Cela pourrait mener à la perte de la photo ou de la vidéo et endommager la carte mémoire SD.
• Une carte mémoire SD avec une vitesse d'inscription élevée est nécessaire pour les enregistrement de vidéos. Pour obtenir la meilleure qualité de vidéo, nous recommandons une carte mémoire SD avec une vitesse d'inscription de 80X (ou plus).
• Ce produit est conçu pour une utilisation industrielle. N'utilisez pas cet appareil pour effectuer des examens sur des personnes ou à d'autres fins biologiques.
• Pour éviter les mises en danger, vous ne devez pas plonger le tube dans des liquides ou gaz combustibles (par ex. dans un réservoir de carburant).
• N'utilisez pas ce produit dans un réservoir ou d'autres environne ments dangereux tels que les réservoirs d'essence et d'alcool.
• N'utilisez aucun liquide agressif comme l'alcool pour nettoyer.
-
-
Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde !
53
Design et fonctionnement
3
• N'essayez pas de démonter l'appareil. Cela engendre un risque de décharge électrique et pourrait endommager l'appareil.
• Veuillez utiliser seulement des éléments et accessoires recom
­mandés. L'utilisation d'éléments et accessoires non autorisés peut entraîner des dommages.
• N'utilisez pas ce produit dans des établissements médicaux ou à bord d'un avion car le signal sans fil peut entraver d'autres appa
-
reils sensibles situés à proximité.
• Évitez le rayonnement solaire direct prolongé. Stockez l'appareil dans un endroit frais, sec et bien aéré.
Ne regardez pas dans les sources lumineuses !
Ne pliez pas la sonde !
54
Notizen • Notes
55
HAZET-WERK Hermann Zerver GmbH & Co. KG
} 10 04 61 • D-42804 Remscheid • Germany
\ +49 (0) 21 91 / 7 92-375 (National) -400 (International)
[ +49 (0) 21 91 / 7 92-0
^ hazet.de • ] info@hazet.de
4812-10/4SBAIII.11.2013/∞. be/353
Loading...