haupa MultiClamp II Operating Instructions Manual

MultiClamp II
Art. 103809
Version 1.5
MultiClamp II
Bedienungsanleitung
ultiClamp II
M
ultiClamp II
M
Mode d’emploi
ultiClamp II
M
Istruzioni per l’uso
ultiClamp II
M Bruksanvisning
ultiClamp II
M Käyttöohje
ultiClamp II
M lnstrukcja obsługi
ultiClamp II
M
Návod k obsluze
ultiClamp II
M Инструкция по эксплуатации
3
32
61
90
119
148
177
206
235

Inhaltsverzeichnis

Inhaltsverzeichnis 3 Hinweise 5
Sicherheitshinweise 5 Allgemeine S icherheitshinweis e 6
Bedienung 11
Betrieb 11 Produktspezifische Sicherheitshinweise 13 Definition der Mess kategorien 14 Wartung und Reinigung 15 Batteriewechs el 16 Tas tenerklärung 17 Tas te S E L 18 MI N/M AX -Tas te 18 R AN-Tas te 18 Hz /%-Tas te (i m A- oder V-Messbereich) 18 B.L. / HOLD Tas te 18 Messwandler-Zangenbacken 19 Anschlüsse 19
Angaben zur Messung 20
AC-S trom (auto matis che B ereichs wahl) 20 INRUSH (Anlaufs trom) Messung 20 DC-Strommess ung 21 DC-Spannung (automatische B ereichs wahl) 22 AC-S pannung (automatis che B ereichswahl) 22 Frequenzmes s ung (mit der S tromzange) 23 Frequenzmes s ung (mit der Eingangsbuchse (V)) 23 Tas tverhältnismes sung (Duty Cycle/%) 24 Widerstandsmessung 24 Akus tische Durchgangsprüfung 25 Diodentest 25
3
K
apazitätsmes sung 26
BEDIENUNGSANLEITUNG 27
Messung AC-S trom 27 Messung DC-S trom 28 Messung DC-S pannung 28 Messung AC-Spannung 29 Messung Widers tand / Durchgang / Diode 29 Auto Power OFF 30 True R MS 30
Technische Daten 31
4

Hinweise

Sicherheitshinweise

WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch die es zu schweren Verletzungen von Personen komm en kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren Verletzungen von Personen führen sowie eine Gefährdung für die Funktion von Gegenständen (z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt durch reflektierende Oberflächen auf das Auge. Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
5

Allgemeine Sicherheitshinweise

WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel "Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten, Induktionsheizern und anderen elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät
vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten an die neue Umgebungstemperatur angepasst werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der gewerblichen Berufsgenossenschaften für elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
6

Bestimmungsgemäße Verwendung

Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen,
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem Hersteller.
entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des Gerätes die Batterien.
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen Richtlinien.
echte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige
R Ankündigung zu ändern © MultiClamp GmbH, Deutschland.
7
H
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
aftungsausschluss
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch! Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen wir ke i ne Haf tung!
M
ultiClamp haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleit ung, | von MultiClamp nicht freigegebenen Änderungen am Produkt
oder
| von MultiClamp nicht hergestellten oder nicht freigegebenen
Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikam enteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
ichtigkeit der Bedienungsanleitung
R
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt. Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen. Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
8

Entsorgung

Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
Sehr geehrter MultiClamp-Kunde, mit dem Erwerb unseres Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für Elektroschrott zurückzugeben.
das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in die "normalen" Abfallströme eingebracht werden. Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
E
ntsorgung von gebrauchten Batterien
(Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende Schwermetall sind: Cd = C admium, Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus verkauft werden!
9

2 Jahre Garantie

MultiClamp-Geräte unterliegen einer strengen Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis
h Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine
dennoc Garantie von 2 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikations­oder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Bitte wenden Sie sich an: H
AUPA GmbH & Co.KG Tel: +49 (0)2191 8418-0 Königstraße 165-169 Fax: +49 (0)2191 8418-840 D-42853 Remscheid www.haupa.com Germany sales@haupa.com
Q
ualitätszertifikat
Alle innerhalb der HAUPA GmbH & Co.KG durchgeführten, qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht. Die HAUPA GmbH & Co.KGbestätigt weiterhin, dass die während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung unterliegen.

Konformitätserklärung

Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
10

Bedienung

Vielen Dank, dass Sie sich für die MultiClamp II entschieden haben.
Die MultiClamp II ist für die Messung von Anlagen der Kategorie CAT III bestimmt und für Spannungen, die auf Erde bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.

Betrieb

Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen.
| Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle
üblichen Sicherheitsregeln einhalten.
| Beim Einsatz in der Nähe von stör- oder rauscherzeugenden
Geräten kann die Anzeige grobe Fehler anzeigen.
| Gerät nur so verwenden, wie es in dieser Anleitung
beschriebenen ist, da die Schutzvorrichtungen dieses Gerätes
sonst beeinträchtigt sein können.
| Gerät nur verwenden, wenn das Gehäuse und Zangenbacken
in einwandfreiem Zustand sind.
| Zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerät es, die in den
technischen Daten angegebenen maximalen Eingangswerte
nicht überschreiten.
| Auf Funktionswahlschalter achten und sich vergewissern,
dass er vor jeder Messung auf der richtigen Position steht.
| Besondere Vorsicht ist geboten bei Arbeiten an unisolierten
Leitern oder Sammelschienen. (ggfs.Schutzkleidung tragen)
| Jeder versehentliche Kont akt mit dem Leit er kann einen
Elektroschlag zur Folge haben.
| Vorsicht bei Arbeiten mit Spannungen über 60 V DC oder
30 V AC RMS. Bei solchen Spannungen besteht die Gefahr
von Elektroschocks.
| Vor Umschaltung auf andere Funktionen muss die Zange vom
getesteten Kreis abgezogen werden.
11
| Während der Messungen mit den Fingern hinter dem
Schutzring bleiben.
| Zur Vermeidung falscher Messwerte: Bei Erscheinen des
– Symbols, Batterien wechseln.
| Vor jeder Messung vergewissern, dass das Prüfgerät in
einwandfreiem Zustand ist. Prüfen Sie die Funktion an einer
bekannten, funktionierenden Stromquelle bevor Sie das Gerät
benutzen.
| Das „+“ Zeichen auf der Zange, zeigt im DC Betrieb die
technische Stromrichtung (siehe Abbildung).
| Entladen Sie immer vor der Durchführung von Dioden-,
Widerstands- oder Durchgangsmessungen die Kapazitäten
und trennen Sie zu prüfende Geräte von der
Stromversorgung.
| Spannungsprüfungen an St eck dosen können aufgrund der
unsicheren Verbindung mit den eingebauten elektrischen
Kontakten problemhaft sein und zu irreführenden Ergebnissen
führen. Daher sollten zusätzlich andere Maßnahmen ergriffen
werden, um sicherzustellen, dass Leitungen keinen Strom
führen.
12

Produktspezifische Sicherheitshinweise

| Das Gerät vor dem Öffnen immer von allen elektrischen
Stromquellen trennen, eigene statische Aufladung
neutralisieren, diese könnte interne Bauteile zerstören.
| Alle Justierungs-, Wartungs- und Reparaturarbeiten am
stromführenden Zangenmessgerät dürfen nur durch
qualifiziertes Fachpersonal vorgenommen werden, die mit den
Vorschriften dieser Anleitung vertraut sind.
| "Qualifiziert" ist eine Person, die mit Einrichtung, Bauart und
Arbeitsweise der Ausrüstung und den mit ihr verbundenen
Gefahren vertraut ist. Sie verfügt über Erfahrung und ist dazu
autorisiert, entsprechend professioneller Arbeitsweise
Stromkreise und elektrische Einrichtungen unter Strom zu
setzen oder abzuschalten.
| Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch
lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
| Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das
Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis
nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
| Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die
Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten
und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
| Extreme Vorsicht ist geboten beim Arbeit en an unisolierten
Leitern und Stromschienen. Eine Berührung dieser Teile
könnte zu einem elektrischen Schock führen! Benutzen Sie
hierzu eine passende Schutzausrüstung!
13

Definition der Messkategorien

esskategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch
M über Stecker direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit nicht steckbarem Anschluss, Verteileranschl uss, fest eingebaute Geräte im Verteiler). Typischer Kurzschlussstrom < 50 kA
esskategorie IV: Messungen an der Quelle der
M Niederspannungsinstallation (Zähler, Hauptanschluss, primärer Überstromschutz). Typischer Kurzschlussstrom >> 50 kA
Zur Feststellung der Messkategorie bei einer Kombination aus Messleitung und Messgerät gilt immer die niedrigste Kategorie, entweder der Messleitung oder des Messgerätes.
Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle üblichen Sicherheitsregeln einhalten:
| Schutz gegen Gefahren durch elektrischen Strom. | Schutz des Messgeräts vor missbräuchli che Anwendung.
u Ihrer eigenen Sicherheit nur die mit dem Gerät gelieferten
Z Messköpfe verwenden. Vor Anwendung des Gerätes auf einwandfreien Zustand prüfen.
14

Wartung und Reinigung

Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine
ehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch
G ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder Lösemittel verwenden.
Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
15

Batteriewechsel

Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
orgehensweise:
V
| Wenn die Arbeitsspannung der Batt erie zu ni edrig wird,
erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol
muss dann ausgewechselt werden.
| Bereichsumsc halter auf OFF stell en. | Sicherungsschraube auf der Rückseite mit Schraubendreher
lösen. Verbrauchte Batterien entnehmen und durch drei neue
Batterien vom Typ 1,5V AAA ersetzen.
| Abdeckung wieder aufset zen und mit Schraube sichern.
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
; die Batterie
16

Tastenerklärung

1) Messwandler-Zangenbacken
2) LED Lampe
3) Gehäuse
4) Backenöffnungsbügel
5) Select Taste
6) Min/Max Umschaltung
7) Auto/Manuell Umschaltung
8) Display
9) COM Buchse
10) INPUT Buchse
11) Hz/Duty Umschalt
12) DA
TA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung/LED
13) Drehwahlschalter
14) AUS-Schaltstellung
ung
17

Taste SEL

Wird zur Nullstellung bei DC-Amperemessung benutzt (ZERO im Display). Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen
z.B.
, Durchgang.
Ein kurzer Piep-ton bestätigt den Druck auf die Taste.

MIN/MAX-Taste

Drücken Sie die MIN/MAX-Taste einmal oder mehrfach um den maximal oder minimal gemessenen Wert als Wert oder die Differenz der beiden anzuzeigen.

RAN-Taste

Drücken Sie die Taste um zwischen Autorange und manueller Bereichsumschaltung umzuschalten.

Hz/%-Taste (im A- oder V-Messbereich)

Zum Umschalten zwischen Hz und Tastverhältnismessung. Der Duty-Cycle (deutsch: das Tastverhältnis) gibt für ein Rechtecksignal das Verhältnis der Länge des eingeschalteten Zustands (Impulsdauer) zur Periodendauer an (Pulsweitenmodulation). Das Tastverhältnis wird als dimensionslose Verhältniszahl mit einem Betrag von 0 bis 1, oder in Prozent von 0 % bis 100 %, angegeben.

B.L. / HOLD Taste

Drücken Sie die B.L./HOLD Taste um den momentan angezeigten Wert einzufrieren. Bei Drücken und gedrückt halten der B.L./HOLD Taste wird die Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet. Bei Einstellung auf den Strommessbereich wird die Messstellen-Beleuchtung zusätzlich dazu geschaltet.
18

Messwandler-Zangenbacken

Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf. Achten Sie auf die Markierung „+“ und „-“ auf den Strombacken um die Stromrichtung festzustellen (nur Gleichstrommessung).
Öffnen Sie die Zangenbacken, umschliessen Sie einen Leiter und achten Sie auf korrektes Schließen der Backen und dass sich keine Fremdkörper im Verbindungsspalt befinden

Anschlüsse

Input: Eingang zur Aufnahme der roten Prüfschnur bei
Spannungs-, Widerstands- und Durchgang-Messungen. COM: Gemeinsamer Eingang zur Aufnahme der schwarzen Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands- und Durchgang­Messungen.
19

Angaben zur Messung

Für größtmögliche Messgenauigkeit Kabel möglichst genau in den Schnittpunkt der Markierungen zwischen die Zangenbacken platzieren.
Bei ungenauer Positionierung des Kabels innerhalb der Zange beträgt der Messfehler maximal 1,5 %.
Genauigkeit: ± (% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei 18° bis 28 °C (64° bis 74 °F) und einer rel. Feuchte < 75 %.

AC-Strom (automatische Bereichswahl)

Messbereich Auflösung Toleranz
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
requenzverhalten: 40-200 Hz
F Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC Minimaler Eingangsstrom: 1,5 A AC

INRUSH (Anlaufstrom) Messung

Drücken Sie im Messbereich A~ die "SEL" Taste, es erscheint "INRUSH" im Display.
Das Display zeigt „----“ an, bis der Motor oder ähnliches eingeschaltet wird.
Der Wert wird angezeigt und gehalten, diese Messung wird nur einmal durchgeführt.
Halten Sie nach der Messung die "SEL" Taste gedrückt um in den normalen Messmodus zu wechseln, durch erneutes Drücken gelangen Sie wieder in die Anlaufstrommessung.
± 3,0 % + 10 digit
20
Erscheint OL im Display, ist der gemessene Strom höher als der
< 60 A bitte nur als
eingestellte Messbereich, wechseln S ie bitte zum nächst höheren Bereich.
essbereich Auflösung Toleranz
M
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
I
ntegrationszeit: 100ms Messbereich: ~30 bis 600A Max. Eingangsstrom: 600A Frequenzbereich: 40 bis 400Hz
Anhaltswert ansehen > 60 A ±10,0 % +60 digit

DC-Strommessung

Messbereich Auflösung Toleranz
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
ax Eingang: 600 A DC
M
±3,0 % +10 digit
21

DC-Spannung (automatische Bereichswahl)

Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 mV
0,1 mV
6 V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
± (1,0 % + 5 digits)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digits)
6 V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digits)
± (0,8 % + 3 digits)
ingangsimpedanz: 10 M
E Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.

AC-Spannung (automatische Bereichswahl)

± (1,2 % + 5 digits)
ingangsimpedanz: 10 M
E Frequenzverhalten: 40-400 Hz Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
22

Frequenzmessung (mit der Str omzang e)

Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 Hz
0,1 Hz
1 kHz
1 Hz
>1 kHz
1 Hz
Nur als Referenz
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Nur als Referenz
± 1,5 + 5 digit
M
essbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
Eingangsbereich: >1 A RMS AC

Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V))

± (1,5 % + 5 digits)
M
essbereich: 10 Hz ~ 10 kHz Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC Eingangsimpedanz: 10 M
23

Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)

Messbereich
Auflösung
Toleranz
60 M
0,1 M
± (2,0 % + 5 digits)
M
essbereich Auflösung Toleranz
10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 %
tromzange: - Frequenzbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
S
- Eingangsstrom: >1 A RMS AC
- Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC
Messbuchse: - Frequenzbereich: 10 Hz ~10 kHz
- Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC
- Eingangsimpedanz: 10 M
- Maximaler Eingangsspannung: 600 V RMS AC

Widerstandsmessung

600
6 kΩ 0,001 kΩ
60 kΩ 0,01 kΩ
600 kΩ 0,1 kΩ
6 MΩ 0,001 MΩ
Leer
laufspannung: 0,4 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
0,1 Ω
24
±
(1,2 % + 2 digits)

Akustische Durchgangsprüfung

M
essbereich Auflösung Funktion
Buzzer
Leer
laufspannung: ~1,2 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
0,1

Diodentest

M
essbereich Auflösung Funktion
Diode 0,001 V
V
orlaufstrom: ~1 mA DC Vorlaufspannung: ~3.3 V DC Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
Der eingebaute
Signalgeber ertönt bis
30 Ohm
Angezeigt wird die
Vorlaufspannung der
Diode
25

Kapazitätsmessung

Messbereich
Auflösung
Toleranz
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Ü
berlastschutz: 250 V DC oder AC RMS
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digits)
± (4,0 % + 3 digits)
26

BEDIENUNGSANLEITUNG

W
ird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit interner Schaltungen beeinträchtigen kann.
Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer Messwerte keine Strommessungen an Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen.

Messung AC-Strom

V
ergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A~ stellen. Einen der zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange völlig geschlossen ist.
Messwert ablesen. Durch die "True RMS" Funktion treten
Nullabgleichschwankungen von bis zu 30 Digits auf, welche aber auf den Messwert keinen Einfluss haben.
27

Messung DC-Strom

ergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
V Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A= stellen. Den zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange völlig geschlossen ist. Achten Sie auf die Polaritätszeichen!
Messwert ablesen. Eventuell muss vor der Messung ein Nullabgleich durchgeführt
werden. Hierzu die Zangenbacken ohne Leiter mehrmals auf und
zumachen, danach warten, dass der Wert im Display sich beruhigt hat, dann die Taste "SEL" drücken. Der Wert in der Anzeige wechselt auf 0.00 und "ZERO" erscheint im Display.
Es kann vorkommen, dass die letzte Stelle ein bisschen schwankt, dieses ist kein Fehler.

Messung DC-Spannung

ie maximale Eingangsspannung im Bereich V DC beträgt
D 600 V DC. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur Messung von Spannungen über 600 V DC unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen. Taste "SEL" für Wahl von DC drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken. Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.
28

Messung AC-Spannung

ie maximale Eingangsspannung im Bereich AC-V beträgt
D 600 V RMS. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur Messung von Spannungen über 600 V RMS unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen. Taste "SEL" für Wahl von "AC" drücken. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken. Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.

Messung Widerstand / Durchgang / Diode

or jeder Vornahme einer Widerstandsmessung sicherstellen,
V dass der zu messende Kreis keinerlei Strom führt und alle Kondensatoren entladen sind.
Funktionsschalter auf Bereich "Ω/ " stellen. Durch Drücken der Taste "SEL" kann zwischen Widerstands-
Durchgangs und Diodenmessung geschaltet werden. Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken. Prüfschnüre an zu messenden Kreis legen und Wert ablesen.
erkung: Der Durchgangstest eignet sich zur Feststellung
Anm von Kurzschlüssen / offenen Stromkreisen.
29

Auto Power OFF

Das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab, um die Batterie zu schonen.
Ist das Gerät im "Schlafmodus", kann man durch Drücken der Taste "SEL" wieder zum normalen Messbetrieb zurückkehren.

True RMS

Bei der Messung von nicht sinusförmigen Wellenformen, treten bei Nutzung der True RMS Funktion geringere Messfehler auf, als bei der Nutzung von herkömmlichen Messverfahren.
Sinusförmige und nicht- sinusförmige Signale können mit der True RMS Funktion exakt gemessen werden.
Bei Wechselstrom und Wechselspannung können Nullabgleichschwankungen von 1 – 50 Digits auftreten.
Das Testergebnis wird dadurch nicht beeinflusst.
Um die Präzision des Gerätes zu maximieren, sollte die Wechselspannung > 13 mV und der Wechselstrom > 1,3 A sein.
30
Loading...
+ 234 hidden pages