Sicherheitshinweise 5
Allgemeine S icherheitshinweis e 6
Bedienung 11
Betrieb 11
Produktspezifische Sicherheitshinweise 13
Definition der Mess kategorien 14
Wartung und Reinigung 15
Batteriewechs el 16
Tas tenerklärung 17
Tas te S E L 18
MI N/M AX -Tas te 18
R AN-Tas te 18
Hz /%-Tas te (i m A- oder V-Messbereich) 18
B.L. / HOLD Tas te 18
Messwandler-Zangenbacken 19
Anschlüsse 19
Angaben zur Messung 20
AC-S trom (auto matis che B ereichs wahl) 20
INRUSH (Anlaufs trom) Messung 20
DC-Strommess ung21
DC-Spannung (automatische B ereichs wahl) 22
AC-S pannung (automatis che B ereichswahl) 22
Frequenzmes s ung (mit der S tromzange) 23
Frequenzmes s ung (mit der Eingangsbuchse (V))23
Tas tverhältnismes sung (Duty Cycle/%)24
Widerstandsmessung24
Akus tische Durchgangsprüfung25
Diodentest 25
3
K
apazitätsmes sung 26
BEDIENUNGSANLEITUNG 27
Messung AC-S trom 27
Messung DC-S trom 28
Messung DC-S pannung 28
Messung AC-Spannung 29
Messung Widers tand / Durchgang / Diode 29
Auto Power OFF 30
True R MS 30
Technische Daten 31
4
Hinweise
Sicherheitshinweise
WARNUNG
Gefahrenquellen sind z.B. mechanische Teile, durch
die es zu schweren Verletzungen von Personen
komm en kann.
Auch die Gefährdung von Gegenständen (z.B. die
Beschädigung des Gerätes) besteht.
WARNUNG
Stromschlag kann zum Tod oder zu schweren
Verletzungen von Personen führen sowie eine
Gefährdung für die Funktion von Gegenständen
(z.B. die Beschädigung des Gerätes) sein.
WARNUNG
Richten Sie den Laserstrahl nie direkt oder indirekt
durch reflektierende Oberflächen auf das Auge.
Laserstrahlung kann irreparable Schäden am Auge
hervorrufen. Bei Messungen in der Nähe von
Menschen, muss der Laserstrahl deaktiviert werden.
5
Allgemeine Sicherheitshinweise
WARNUNG
Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das
eigenmächtige Umbauen und/oder Verändern des
Gerätes nicht gestattet. Um einen sicheren Betrieb mit
dem Gerät zu gewährleisten, müssen Sie die
Sicherheitshinweise, Warnvermerke und das Kapitel
"Bestimmungsgemäße Verwendung" unbedingt
beachten.
WARNUNG
Beachten Sie vor dem Gebrauch des Gerätes bitte
folgende Hinweise:
| Vermeiden Sie einen Betrieb des Gerätes in der
Nähe von elektrischen Schweißgeräten,
Induktionsheizern und anderen
elektromagnetischen Feldern.
| Nach abrupten Temperaturwechseln muss das Gerät
vor dem Gebrauch zur Stabilisierung ca. 30 Minuten
an die neue Umgebungstemperatur angepasst
werden um den IR-Sensor zu stabilisieren.
| Setzen Sie das Gerät nicht längere Zeit hohen
Temperaturen aus.
| Vermeiden Sie staubige und feuchte
Umgebungsbedingungen.
| Messgeräte und Zubehör sind kein Spielzeug und
gehören nicht in Kinderhände!
| In gewerblichen Einrichtungen sind die
Unfallverhütungsvorschriften des Verbandes der
gewerblichen Berufsgenossenschaften für
elektrische Anlagen und Betriebsmittel zu beachten.
6
Bestimmungsgemäße Verwendung
Um das Gerät vor Beschädigung zu schützen,
Bei Sach- oder Personenschäden, die durch
Das Gerät ist nur für die in der Bedienungsanleitung
beschriebenen Anwendungen bestimmt. Eine andere
Verwendung ist unzulässig und kann zu Unfällen oder
Zerstörung des Gerätes führen. Diese Anwendungen führen zu
einem sofortigen Erlöschen jeglicher Garantie- und
Gewährleistungsansprüche des Bedieners gegenüber dem
Hersteller.
entfernen Sie bitte bei längerem Nichtgebrauch des
Gerätes die Batterien.
unsachgemäße Handhabung oder Nichtbeachtung der
Sicherheitshinweise verursacht werden, übernehmen
wir keine Haftung. In solchen Fällen erlischt jeder
Garantieanspruch. Ein in einem Dreieck befindliches
Ausrufezeichen weist auf Sicherheitshinweise in der
Bedienungsanleitung hin. Lesen Sie vor
Inbetriebnahme die Anleitung komplett durch. Dieses
Gerät ist CE-geprüft und erfüllt somit die erforderlichen
Richtlinien.
echte vorbehalten, die Spezifikationen ohne vorherige
Bei Schäden, die durch Nichtbeachten der Anleitung
aftungsausschluss
verursacht werden, erlischt der Garantieanspruch!
Für Folgeschäden, die daraus resultieren, übernehmen
wir ke i ne Haf tung!
M
ultiClamp haftet nicht für Schäden, die aus
| dem Nichtbeachten der Anleit ung,
| von MultiClamp nicht freigegebenen Änderungen am Produkt
oder
| von MultiClamp nicht hergestellten oder nicht freigegebenen
Ersatzteilen
| Alkohol-, Drogen- oder Medikam enteneinfluss hervorgerufen
werden
resultieren.
ichtigkeit der Bedienungsanleitung
R
Diese Bedienungsanleitung wurde mit großer Sorgfalt erstellt.
Für die Richtigkeit und Vollständigkeit der Daten, Abbildungen
und Zeichnungen wird keine Gewähr übernommen.
Änderungen, Druckfehler und Irrtümer vorbehalten.
8
Entsorgung
Die WEEE (2002/96/EC) regelt die Rücknahme und
Sie als Endverbraucher sind gesetzlich
Sehr geehrter MultiClamp-Kunde, mit dem Erwerb unseres
Produktes haben Sie die Möglichkeit, das Gerät nach Ende
seines Lebenszyklus an geeignete Sammelstellen für
Elektroschrott zurückzugeben.
das Recycling von Elektroaltgeräten. Hersteller von
Elektrogeräten sind ab dem 13.8.2005 dazu
verpflichtet, Elektrogeräte die nach diesem Datum
verkauft werden, kostenfrei zurückzunehmen und zu
recyceln. Elektrogeräte dürfen dann nicht mehr in
die "normalen" Abfallströme eingebracht werden.
Elektrogeräte sind separat zu recyceln und zu
entsorgen. Alle Geräte, die unter diese Richtlinie
fallen, sind mit diesem Logo gekennzeichnet.
E
ntsorgung von gebrauchten Batterien
(Batteriegesetz) zur Rückgabe aller gebrauchten
Batterien und Akkus verpflichtet; eine Entsorgung über den Hausmüll ist untersagt!
Schadstoffhaltige Batterien/Akkus sind mit
nebenstehenden Symbolen gekennzeichnet, die auf
das Verbot der Entsorgung über den Hausmüll
hinweisen.
Die Bezeichnungen für das ausschlaggebende
Schwermetall sind: Cd = C admium,
Hg = Quecksilber, Pb = Blei.
Ihre verbrauchten Batterien/Akkus können Sie
unentgeltlich bei den Sammelstellen Ihrer Gemeinde
oder überall dort abgeben, wo Batterien/Akkus
verkauft werden!
9
2 Jahre Garantie
MultiClamp-Geräte unterliegen einer strengen
Qualitätskontrolle. Sollten während der täglichen Praxis
h Fehler in der Funktion auftreten, gewähren wir eine
dennoc
Garantie von 2 Jahren (nur gültig mit Rechnung). Fabrikationsoder Materialfehler werden von uns kostenlos beseitigt sofern
das Gerät ohne Fremdeinwirkung und ungeöffnet an uns
zurückgesandt wird. Beschädigungen durch Sturz oder falsche
Handhabung sind vom Garantieanspruch ausgeschlossen.
Alle innerhalb der HAUPA GmbH & Co.KG durchgeführten,
qualitätsrelevanten Tätigkeiten und Prozesse werden
permanent durch ein Qualitätsmanagementsystem überwacht.
Die HAUPA GmbH & Co.KGbestätigt weiterhin, dass die
während der Kalibrierung verwendeten Prüfeinrichtungen und
Instrumente einer permanenten Prüfmittelüberwachung
unterliegen.
Konformitätserklärung
Das Produkt erfüllt die Niederspannungsrichtlinien 2006/95/EG
und die EMV-Richtlinien 2004/108/EG.
10
Bedienung
Vielen Dank, dass Sie sich für die MultiClamp II entschieden
haben.
Die MultiClamp II ist für die Messung von Anlagen der
Kategorie CAT III bestimmt und für Spannungen, die auf Erde
bezogen 600 V (AC oder DC) nicht überschreiten.
Betrieb
Vor einer Messung das Gerät akklimatisieren lassen.
| Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle
üblichen Sicherheitsregeln einhalten.
| Beim Einsatz in der Nähe von stör- oder rauscherzeugenden
Geräten kann die Anzeige grobe Fehler anzeigen.
| Gerät nur so verwenden, wie es in dieser Anleitung
beschriebenen ist, da die Schutzvorrichtungen dieses Gerätes
sonst beeinträchtigt sein können.
| Gerät nur verwenden, wenn das Gehäuse und Zangenbacken
in einwandfreiem Zustand sind.
| Zur Vermeidung von Beschädigungen des Gerät es, die in den
Stromkreise und elektrische Einrichtungen unter Strom zu
setzen oder abzuschalten.
| Bei geöffneten Geräten daran denken, dass einige interne
Kondensatoren auch nach Abschaltung noch
lebensgefährliches Spannungspotential aufweisen können.
| Bei Auftauchen von Fehlern oder Ungewöhnlichkeiten, das
Gerät außer Betrieb setzen und sicherstellen, dass es bis
nach erfolgter Überprüfung nicht mehr benutzt werden kann.
| Wenn das Gerät über längere Zeit nicht gebraucht wird, die
Batterien entfernen und das Gerät in einer nicht zu feuchten
und nicht zu heißen Umgebung aufbewahren.
| Extreme Vorsicht ist geboten beim Arbeit en an unisolierten
Leitern und Stromschienen. Eine Berührung dieser Teile
könnte zu einem elektrischen Schock führen! Benutzen Sie
hierzu eine passende Schutzausrüstung!
13
Definition der Messkategorien
esskategorie II: Messungen an Stromkreisen, die elektrisch
M
über Stecker direkt mit dem Niederspannungsnetz verbunden
sind. Typischer Kurzschlussstrom < 10 kA
Messkategorie III: Messungen innerhalb der
Gebäudeinstallation (stationäre Verbraucher mit nicht
steckbarem Anschluss, Verteileranschl uss, fest eingebaute
Geräte im Verteiler). Typischer Kurzschlussstrom < 50 kA
esskategorie IV: Messungen an der Quelle der
M
Niederspannungsinstallation (Zähler, Hauptanschluss, primärer
Überstromschutz). Typischer Kurzschlussstrom >> 50 kA
Zur Feststellung der Messkategorie bei einer Kombination aus
Messleitung und Messgerät gilt immer die niedrigste Kategorie,
entweder der Messleitung oder des Messgerätes.
Bei Einsatz dieses Zangenmessgeräts muss der Benutzer alle
üblichen Sicherheitsregeln einhalten:
| Schutz gegen Gefahren durch elektrischen Strom.
| Schutz des Messgeräts vor missbräuchli che Anwendung.
u Ihrer eigenen Sicherheit nur die mit dem Gerät gelieferten
Z
Messköpfe verwenden. Vor Anwendung des Gerätes auf
einwandfreien Zustand prüfen.
14
Wartung und Reinigung
Zur Vermeidung elektrischer Schläge keine
ehäuse in regelmäßigen Abständen mit einem trockenen Tuch
G
ohne Reinigungsmittel reinigen. Keine Schleif-, Scheuer- oder
Lösemittel verwenden.
Feuchtigkeit in das Gehäuse eindringen lassen.
15
Batteriewechsel
Vor Abnehmen der Rückseite zur Vermeidung
Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Auch in Ihrer
elektrischer Schläge oder Schocks Zangenmessgerät
ausschalten und Prüfschnüre abziehen.
orgehensweise:
V
| Wenn die Arbeitsspannung der Batt erie zu ni edrig wird,
erscheint auf der LCD-Anzeige das Symbol
muss dann ausgewechselt werden.
| Bereichsumsc halter auf OFF stell en.
| Sicherungsschraube auf der Rückseite mit Schraubendreher
lösen. Verbrauchte Batterien entnehmen und durch drei neue
Batterien vom Typ 1,5V AAA ersetzen.
| Abdeckung wieder aufset zen und mit Schraube sichern.
Nähe befindet sich eine Sammelstelle!
; die Batterie
16
Tastenerklärung
1)Messwandler-Zangenbacken
2)LED Lampe
3)Gehäuse
4)Backenöffnungsbügel
5)Select Taste
6)Min/Max Umschaltung
7)Auto/Manuell Umschaltung
8)Display
9)COM Buchse
10) INPUT Buchse
11) Hz/Duty Umschalt
12) DA
TA-HOLD und Hintergrundbeleuchtung/LED
13) Drehwahlschalter
14) AUS-Schaltstellung
ung
17
Taste SEL
Wird zur Nullstellung bei DC-Amperemessung benutzt (ZERO
im Display).
Weiterhin zum Wechsel zwischen verschiedenen Funktionen
z.B.
Ω, Durchgang.
Ein kurzer Piep-ton bestätigt den Druck auf die Taste.
MIN/MAX-Taste
Drücken Sie die MIN/MAX-Taste einmal oder mehrfach um
den maximal oder minimal gemessenen Wert als Wert oder
die Differenz der beiden anzuzeigen.
RAN-Taste
Drücken Sie die Taste um zwischen Autorange und manueller
Bereichsumschaltung umzuschalten.
Hz/%-Taste (im A- oder V-Messbereich)
Zum Umschalten zwischen Hz und Tastverhältnismessung.
Der Duty-Cycle (deutsch: das Tastverhältnis) gibt für ein
Rechtecksignal das Verhältnis der Länge des eingeschalteten
Zustands (Impulsdauer) zur Periodendauer an
(Pulsweitenmodulation). Das Tastverhältnis wird als
dimensionslose Verhältniszahl mit einem Betrag von 0 bis 1,
oder in Prozent von 0 % bis 100 %, angegeben.
B.L. / HOLD Taste
Drücken Sie die B.L./HOLD Taste um den momentan
angezeigten Wert einzufrieren.
Bei Drücken und gedrückt halten der B.L./HOLD Taste wird die
Hintergrundbeleuchtung eingeschaltet.
Bei Einstellung auf den Strommessbereich wird die
Messstellen-Beleuchtung zusätzlich dazu geschaltet.
18
Messwandler-Zangenbacken
Nehmen den durch den Leiter fließenden Strom auf.
Achten Sie auf die Markierung „+“ und „-“ auf den
Strombacken um die Stromrichtung festzustellen
(nur Gleichstrommessung).
Öffnen Sie die Zangenbacken, umschliessen Sie einen Leiter
und achten Sie auf korrektes Schließen der Backen
und dass sich keine Fremdkörper im Verbindungsspalt
befinden
Anschlüsse
Input: Eingang zur Aufnahme der roten Prüfschnur bei
Spannungs-, Widerstands- und Durchgang-Messungen.
COM: Gemeinsamer Eingang zur Aufnahme der schwarzen
Prüfschnur bei Spannungs-, Widerstands- und DurchgangMessungen.
19
Angaben zur Messung
Für größtmögliche Messgenauigkeit Kabel möglichst genau in
den Schnittpunkt der Markierungen zwischen die
Zangenbacken platzieren.
Bei ungenauer Positionierung des Kabels innerhalb der Zange
beträgt der Messfehler maximal 1,5 %.
Genauigkeit:
± (% des Ablesewerts + Anzahl der Digits) bei 18° bis 28 °C
(64° bis 74 °F) und einer rel. Feuchte < 75 %.
AC-Strom (automatische Bereichswahl)
Messbereich Auflösung Toleranz
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
requenzverhalten: 40-200 Hz
F
Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC
Minimaler Eingangsstrom: 1,5 A AC
INRUSH (Anlaufstrom) Messung
Drücken Sie im Messbereich A~ die "SEL" Taste, es erscheint
"INRUSH" im Display.
Das Display zeigt „----“ an, bis der Motor oder ähnliches
eingeschaltet wird.
Der Wert wird angezeigt und gehalten, diese Messung wird nur
einmal durchgeführt.
Halten Sie nach der Messung die "SEL" Taste gedrückt um in
den normalen Messmodus zu wechseln, durch erneutes Drücken
gelangen Sie wieder in die Anlaufstrommessung.
± 3,0 % + 10 digit
20
Erscheint OL im Display, ist der gemessene Strom höher als der
< 60 A bitte nur als
eingestellte Messbereich, wechseln S ie bitte zum nächst höheren
Bereich.
essbereich Auflösung Toleranz
M
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
I
ntegrationszeit: 100ms
Messbereich: ~30 bis 600A
Max. Eingangsstrom: 600A
Frequenzbereich: 40 bis 400Hz
Anhaltswert ansehen
> 60 A ±10,0 % +60 digit
DC-Strommessung
MessbereichAuflösung Toleranz
60 A 0,01 A
600 A 0,1 A
ax Eingang: 600 A DC
M
±3,0 % +10 digit
21
DC-Spannung (automatische Bereichswahl)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 mV
0,1 mV
6 V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
± (1,0 % + 5 digits)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 mV
0,1 mV
± (1,5 % + 10 digits)
6 V
0,001 V
60 V
0,01 V
600 V
0,1 V
± (1,5 % + 10 digits)
± (0,8 % + 3 digits)
ingangsimpedanz: 10 MΩ
E
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
AC-Spannung (automatische Bereichswahl)
± (1,2 % + 5 digits)
ingangsimpedanz: 10 MΩ
E
Frequenzverhalten: 40-400 Hz
Maximale Eingangsspannung: 600 V DC oder 600 V AC RMS.
22
Frequenzmessung (mit der Str omzang e)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 Hz
0,1 Hz
1 kHz
1 Hz
>1 kHz
1 Hz
Nur als Referenz
Messbereich
Auflösung
Toleranz
600 Hz
0,1 Hz
6 kHz
1 Hz
10 kHz
10 Hz
>10 kHz
10 Hz
Nur als Referenz
± 1,5 + 5 digit
M
essbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
Eingangsbereich: >1 A RMS AC
Frequenzmessung (mit der Eingangsbuchse (V))
± (1,5 % + 5 digits)
M
essbereich: 10 Hz ~ 10 kHz
Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC
Eingangsimpedanz: 10 MΩ
23
Tastverhältnismessung (Duty Cycle/%)
Messbereich
Auflösung
Toleranz
Ω
60 MΩ
0,1 MΩ
± (2,0 % + 5 digits)
M
essbereich Auflösung Toleranz
10 – 95 % 0,1 % ± 3,0 %
tromzange: - Frequenzbereich: 10 Hz ~ 1 kHz
S
- Eingangsstrom: >1 A RMS AC
- Maximaler Eingangsstrom: 600 A AC
Messbuchse: - Frequenzbereich: 10 Hz ~10 kHz
- Eingangsspannung: >0,2 V RMS AC
- Eingangsimpedanz: 10 MΩ
- Maximaler Eingangsspannung: 600 V RMS AC
Widerstandsmessung
600
6 kΩ 0,001 kΩ
60 kΩ 0,01 kΩ
600 kΩ 0,1 kΩ
6 MΩ 0,001 MΩ
Leer
laufspannung: 0,4 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
0,1 Ω
24
±
(1,2 % + 2 digits)
Akustische Durchgangsprüfung
M
essbereich Auflösung Funktion
Buzzer
Leer
laufspannung: ~1,2 V
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
0,1
Ω
Diodentest
M
essbereich Auflösung Funktion
Diode 0,001 V
V
orlaufstrom: ~1 mA DC
Vorlaufspannung: ~3.3 V DC
Überlastschutz: 250 V DC oder 250 V AC RMS
Der eingebaute
Signalgeber ertönt bis
30 Ohm
Angezeigt wird die
Vorlaufspannung der
Diode
25
Kapazitätsmessung
Messbereich
Auflösung
Toleranz
6 µF
0,001 µF
60 µF
0,01 µF
600 µF
0,1 µF
6 mF
1 µF
60 mF
10 µF
Ü
berlastschutz: 250 V DC oder AC RMS
< 2 µF ± (4,0 % + 5 digits)
± (4,0 % + 3 digits)
26
BEDIENUNGSANLEITUNG
W
ird der eingestellte Wert durch den in Messung stehenden
Strom über längere Zeit überschritten, kann es zu einer
Erwärmung kommen, die die Betriebs- und Funktionssicherheit
interner Schaltungen beeinträchtigen kann.
Zur Vermeidung von Entladungen und/oder ungenauer
Messwerte keine Strommessungen an
Hochspannungsleitungen (> 600 V) vornehmen.
Messung AC-Strom
V
ergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A~ stellen.
Einen der zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange
völlig geschlossen ist.
Messwert ablesen.
Durch die "True RMS" Funktion treten
Nullabgleichschwankungen von bis zu 30 Digits auf, welche
aber auf den Messwert keinen Einfluss haben.
27
Messung DC-Strom
ergewissern Sie sich, dass die Prüfschnüre aus den
V
Messbuchsen abgezogen sind.
Funktionsschalter auf Bereich A= stellen.
Den zu messenden Leiter mit dem Stromwandler
(Zangenbacke) umfassen. Sich vergewissern, dass die Zange
völlig geschlossen ist. Achten Sie auf die Polaritätszeichen!
Messwert ablesen.
Eventuell muss vor der Messung ein Nullabgleich durchgeführt
werden.
Hierzu die Zangenbacken ohne Leiter mehrmals auf und
zumachen, danach warten, dass der Wert im Display sich
beruhigt hat, dann die Taste "SEL" drücken. Der Wert in der
Anzeige wechselt auf 0.00 und "ZERO" erscheint im Display.
Es kann vorkommen, dass die letzte Stelle ein bisschen
schwankt, dieses ist kein Fehler.
Messung DC-Spannung
ie maximale Eingangsspannung im Bereich V DC beträgt
D
600 V DC. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische
Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur
Messung von Spannungen über 600 V DC unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen.
Taste "SEL" für Wahl von DC drücken.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.
28
Messung AC-Spannung
ie maximale Eingangsspannung im Bereich AC-V beträgt
D
600 V RMS. Zur Vermeidung von Gefahren durch elektrische
Schläge und/oder Beschädigung des Geräts jeden Versuch zur
Messung von Spannungen über 600 V RMS unterlassen.
Funktionsschalter auf Bereich "V" stellen.
Taste "SEL" für Wahl von "AC" drücken.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Stromkreis legen und Wert
ablesen.
Messung Widerstand / Durchgang / Diode
or jeder Vornahme einer Widerstandsmessung sicherstellen,
V
dass der zu messende Kreis keinerlei Strom führt und alle
Kondensatoren entladen sind.
Funktionsschalter auf Bereich "Ω/ " stellen.
Durch Drücken der Taste "SEL" kann zwischen Widerstands-
Durchgangs und Diodenmessung geschaltet werden.
Schwarze und rote Prüfschnüre in Eingänge COM bzw. INPUT
stecken.
Prüfschnüre an zu messenden Kreis legen und Wert ablesen.
erkung: Der Durchgangstest eignet sich zur Feststellung
Anm
von Kurzschlüssen / offenen Stromkreisen.
29
Auto Power OFF
Das Gerät schaltet sich nach ca. 30 Minuten automatisch ab,
um die Batterie zu schonen.
Ist das Gerät im "Schlafmodus", kann man durch Drücken der
Taste "SEL" wieder zum normalen Messbetrieb zurückkehren.
True RMS
Bei der Messung von nicht sinusförmigen Wellenformen, treten
bei Nutzung der True RMS Funktion geringere Messfehler auf,
als bei der Nutzung von herkömmlichen Messverfahren.
Sinusförmige und nicht- sinusförmige Signale können mit der
True RMS Funktion exakt gemessen werden.
Bei Wechselstrom und Wechselspannung können
Nullabgleichschwankungen von 1 – 50 Digits auftreten.
Das Testergebnis wird dadurch nicht beeinflusst.
Um die Präzision des Gerätes zu maximieren, sollte die
Wechselspannung > 13 mV und der Wechselstrom > 1,3 A sein.
30
Loading...
+ 234 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.