WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN - SORGFÄLTIG LESEN
INSTRUCTIONS
D
NL
GB
F
2
A
B
C
3
WARNHINWEISE
D
Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der
Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn Sie
diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit
Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
WARNUNG: Das Kind nie unbeaufsichtigt lassen
WARNUNG: Halten Sie Plastikverpackungsmaterialien aus der Reichweite von
Kindern, um eine Erstickungsgefahr zu vermeiden.
WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen
geschlossen sind.
WARNUNG: Den Kinderhüpfsitz ( Hopser ) nicht als Schaukel benutzen.
WARNUNG: Sicherstellen , dass der Kinderhüpfsitz ( Hopser ) in der Mitte
eines Türrahmens angebracht ist.
WARNUNG: Stellen sie sicher, dass die Tür nicht bei eingehängtem
Kinderhüpfsitz ( Hopser ) schließen kann.
Lassen Sie Ihr Kind nicht länger als 20 Minuten im Kinderhüpfsitz ( Hopser )
sitzen.
Die Dicke der Wand oder des Türrahmens muss mindestens 10 cm betragen
Für Kinder die in der Nähe eines Kinderhüpfsitzes ( Hopser ) spielen, besteht
Gefahr sich zu verletzen.
Stellen Sie sicher, dass Ihr Kind immer ordnungsgemäß uns sicher im Sitz des
Kinderhüpfsitzes ( Hopser ) sitzt.
Der Kinderhüpfsitz ( Hopser ) ist für ein Kind , welches selbstständig den Kopf
halten kann, bis zu einem maximalen Gewicht von 12 kg geeignet.
Lösen Sie auf keinen Fall die Knoten der Tragekordeln an der Unterseite
des Rahmens um den Bezug abzunehmen. Der Bezug kann nur von Hand
gereinigt werden.
Bitte vergewissern Sie sich das der Türstock stabil und breit genug ist, um ein
hüpfendes Kind zu tragen.
Überprüfen Sie immer die Federung des Kinderhüpfsitzes ( Hopser ).
4
Die Oberseite des des Türstockes sollte mindestens 15 mm je Seite
D
betragen.
Achten Sie darauf das der Verstellgurt weder verknotet noch verdreht ist.
Achten Sie immer darauf, dass der Kinderhüpfsitz ( Hopser ) sicher im
Türstock hängt.
Achten Sie immer darauf , dass der Sicherungsknopf arretiert ist.
Achten Sie immer darauf, dass der Verstellgurt optimal auf die Bedürfnisse
Ihres Kindes eingestellt ist.
Verwenden Sie immer den Sicherheitsgurt.
Die Höhe des Kinderhüpfsitzes ( Hopser ) ist richtig eingestellt wenn Ihr Kind
den Boden mit den Füssen berühren kann.
Regulieren Sie die Höhe nie, wenn Ihr Kind im Kinderhüpfsitz ( Hopser ) sitzt.
Bitte verwenden Sie nur original hauck-Zubehör und original hauck-Ersatzteile.
5
GEBRAUCHSANWEISUNG
D
Aufbau:
Der Kinderhüpfsitz ( Hopser ) wird komplett montiert geliefert. Eine Vormontage /
Montage ist nicht notwendig.
Ablauf:
Öffnen Sie das Schloss ( B ) durch eine Drehung nach links, um die beiden
Befestigungsbügel ( A ) zu lösen.
Hängen Sie die Befestigungsbügel A ) an der Oberseite des Türstocks ein und stellen
die gewünschte Höhe mit dem Verstellgurt ( C ) ein.
Durch ein Drehen des Schlosses ( B ) nach rechts arretieren Sie die Befestigungsbügel
( A ) und den Verstellgurt.
Setzen Sie nun Ihr Kind in den Kinderhüpfsitz ( Hopser ) und beachten bei jeder
Benutzung die Warn – und Sicherheitshinweise der Gebrauchsanweisung.
6
PFLEGE UND WARTUNG
D
Allgemein
Bitte überprüfen Sie regelmäßig die Funktionen Ihres Kinderhüpfsitzes ( Hopser ).
Achten Sie auf Stabilität des Rahmens, auf einen festen Sitz der Schrauben und
einen sicheren Verschluß der Verriegelungen. Überprüfen Sie von Zeit zu Zeit die
Stoffbezüge auf Festigkeit der Nähte und Plastikteile auf deren Beschaffenheit.
Defekte bzw. abgenutzte Verschleissteile sollten unbedingt ausgetauscht werden.
Ebenso verfahren Sie mit Bauteilen welche gebrochen, zerrissen , defekt oder
verschlissen sind.Verwenden Sie dabei bitte nur original hauck Ersatzteile.
Reinigung der Bezüge
Um den Bezug schonend zu pfl egen, reinigen Sie diesen, indem Sie den Bezug
lediglich mit einem feuchten Tuch gleichmäßig abwischen. Lassen Sie den Bezug an
der Luft trocknen.
Reinigung des Rahmens
Um den Rahmen Ihres Kinderhüpfsitzes ( Hopser ) zu reinigen, verwenden Sie nur
milde Seifenlauge oder lauwarmes Wasser. Kunststoffteile können mit handelsüblichen
Reinigern gesäubert werden.
7
WAARSCHUWINGS- EN
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Gelieve deze voorschriften vóór het gebruik
zorgvuldig te lezen en als naslagwerk te bewaren.
Als u deze voorschriften niet in acht neemt, kan de
veiligheid van uw kind benadeeld worden.
WAARSCHUWING: Laat uw kind nooit zonder toezicht.
WAARSCHUWING: Houd plastic verpakkingen uit de buurt van uw kind om
verstikkingsgevaar te voorkomen.
WAARSCHUWING: Controleer vóór het gebruik of alle vergrendelingen
gesloten zijn.
WAARSCHUWING: Gebruik de bouncer niet als schommel.
WAARSCHUWING: Controleer of de bouncer in het midden van het deurkozijn
bevestigd is.
WAARSCHUWING: Vergewis u ervan, dat de deur niet geloten kan worden als
de bouncer aan het deurkozijn bevestigd is.
Laat uw kind niet langer dan 20 minuten in de bouncer.
De breedte van de wand of het deurkozijn moet ten minste 10 cm bedragen
Kinderen die in de buurt van de bouncer spelen kunnen gekwetst raken.
Controleer of uw kind op juiste en veilige wijze in het zitje van de bouncer zit.
De bouncer is geschikt voor een kind dat zijn hoofd zelfstandig rechtop kan
houden tot een maximum gewicht van 12 kg.
U mag in geen geval de knopen van de draagkoorden aan de onderkant van
het frame losmaken om de bekleding te verwijderen. De bekleding kan enkel
met de hand worden gereinigd.
Gelieve u ervan te vergewissen, dat het deurkozijn stabiel en breed genoeg is
om een wippend kind te dragen.
Controleer steeds de vering van de bouncer.
8
De bovenzijde van het deurkozijn moet aan elke kant ten minste 15 mm
breed zijn.
Let erop, dat de verstelgordel niet in de knoop raakt of verdraait.
Let steeds erop, dat de bouncer veilig aan het deurkozijn hangt.
Let steeds erop, dat de veiligheidsknop vergrendeld is.
Let steeds erop, dat de verstelgordel optimaal aan uw kind aangepast is.
Gebruik steeds de veiligheidsgordel.
De hoogte van de bouncer is juist ingesteld als uw kind met zijn voetjes de
grond kan raken.
Verstel de hoogte nooit als uw kind in de bouncer zit.
Gelieve enkel originele reserveonderdelen en toebehoren van hauck te
gebruiken.
NL
9
Gebruiksaanwijzing
NL
Montage
De bouncer wordt volledig gemonteerd geleverd. Een voormontage of montage is niet
nodig.
Gebruik:
Open het slot (B) met een draai naar links om beide bevestigingsbeugels (A) los te
maken.
Hang de bevestigingsbeugels (A) aan de bovenkant van het deurkozijn en stel de
gewenste hoogte in met de verstelgordel (C).
Draai het slot (B) naar rechts om de bevestigingsbeugels (A) en de verstelgordel te
vergrendelen.
Plaats nu uw kind in de bouncer. Houd bij het gebruik steeds rekening met de
waarschuwings- en veiligheidsvoorschriften van deze gebruiksaanwijzing.
10
Reiniging en onderhoud
NL
Algemeen
Gelieve de functie van de bouncer regelmatig te controleren. Controleer de stabiliteit
van het frame en ga na of de schroeven en de vergrendelingen stevig vastzitten.
Controleer van tijd tot tijd de naden van de stoffen bekleding en controleer de staat
van de plastic onderdelen. Defecte of versleten slijtdelen moeten in ieder geval worden
vervangen. Dit geldt ook voor andere onderdelen die gebroken, gescheurd, defect of
versleten zijn. U mag enkel originele reserveonderdelen van hauck gebruiken.
Reiniging van de bekleding
Om de bekleding op behoedzame wijze te reinigen, mag u deze enkel met een
vochtige doek gelijkmatig afvegen. Laat de bekleding aan de lucht drogen.
Reiniging van het frame
Voor de reiniging van het frame van uw bouncer mag u enkel een mild zeepsopje of
lauwwarm water gebruiken. De kunststof onderdelen kunnen met gewone in de handel
verkrijgbare reinigingsproducten worden schoongemaakt.
11
CAUTIONS AND GUIDANCE ON SAFETY
GB
Read these instructions carefully before using the
door bouncer, and retain them. Failure to heed these
cautions may result in your child’s safety being
jeopardised.
CAUTION: never leave your child unsupervised
CAUTION: keep the plastic packaging materials out of the reach of children to
prevent danger of suffocation.
CAUTION: before using the door bouncer make sure that every catch is
locked.
CAUTION: never use the door bouncer as a swing.
CAUTION: make sure that the door bouncer is attached in the middle of a
door-frame.
CAUTION: make sure that the door cannot close when the door bouncer is
attached.
Do not allow your child to sit in the door bouncer for more than 20 minutes.
The wall or door frame must be at least 10 cm thick.
There is a risk that children playing near door bouncer may injure themselves.
Make sure that your child is always sitting properly and securely in the door
bouncer seat.
The door bouncer is suitable for a child not weighing more than 12 kg that can
support its own head.
Under no circumstances untie the knots of the supporting cords underneath
the frame to remove the fabric. The fabric can only be cleaned by hand.
Do make sure that the door lintel is stable and wide enough to bear the weight
of a bouncing child.
Keep checking the door bouncer’s springiness.
The top of the door lintel should be at least 15 mm on each side.
12
Ensure that the adjustable strap is never entangled or twisted.
Always make sure that the door bouncer is securely suspended from the door
lintel.
Ensure that the safety button is always locked.
Make sure that the adjustable strap is always adjusted perfectly to your child’s
needs.
Always use the safety strap.
The door bouncer is set at the right height if your child can touch the fl oor with
its feet.
Never adjust the height when your child is sitting in the door bouncer.
Use only original hauck accessories and original hauck spare parts.
GB
13
INSTRUCTIONS FOR USE:
GB
How to assemble:
The door bouncer is delivered fully assembled. It does not have to be pre-assembled/
assembled.
Setting it up:
Open the lock (B) by turning to the left to release the two fi xing brackets (A).
Secure the fi xing bracket (A) to the top of the door lintel and set the requisite height
using the adjustable strap (C).
Lock the fi xing bracket (A) and the adjustable strap by turning the lock (B) to the right.
Now put your child in the door bouncer. Every time you use the door bouncer heed the
cautions and guidance on safety in the Instructions for Use.
14
CARE AND MAINTENANCE
GB
In general
You should check at regular intervals that your door bouncer is working properly. Check
that the frame is stable, that the screws are tight and that the catches are securely
locked. From time to time check that the stitches on the fabric are intact and that the
plastic parts are in good condition. Defective or worn out parts subject to wear must be
replaced straight away. Likewise replace components that are broken, torn, defective or
worn thin. Use only original hauck spare parts.
Cleaning the fabric
To look after the fabric properly, clean it by just wiping down evenly with a damp cloth.
Let the fabric dry naturally.
Cleaning the frame
Use only mild soapsuds or lukewarm water to clean the door bouncer. Plastic parts can
be cleaned with standard cleaning agents.
15
AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS DE
F
SÉCURITÉ
Lisez attentivement ces indications avant d’utiliser
l’article et conservez-les. Si vous ne respectez pas
ces instructions, la sécurité de votre enfant peut être
entravée.
AVERTISSEMENT : Ne jamais laisser l’enfant sans surveillance
AVERTISSEMENT : Éloignez le matériel d’emballage en plastique hors de la
portée des enfants pour éviter les risques d’étouffement.
AVERTISSEMENT : Assurez-vous que tous les mécanismes de verrouillage
sont bien fermés, avant emploi.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser le yupala comme balançoire.
AVERTISSEMENT : S’assurer que le yupala est fi xé au milieu du cadre de la
porte
AVERTISSEMENT : S’assurer que la porte ne peut pas se fermer lorsque le
yupala est accroché.
Ne laissez jamais votre enfant plus de 20 minutes dans le yupala.
L’épaisseur du mur ou du cadre de porter doit s’élever à 10 cm au moins.
Les enfants qui jouent à proximité du yupala, il y a risque de blessures.
Assurez-vous que votre enfant est correctement assis dans le siège du
yupala.
Le yupala est conçu pour un enfant qui peut maintenir sa tête de façon
autonome, jusqu’à un poids total de 12 kg.
Ne détachez en aucun cas les nœuds des cordes de support sur la partie
inférieure du cadre pour enlever la housse. Ne nettoyer la housse qu’à la
main.
Veuillez vous assurer que le cadre de porte est suffi samment robuste et large
pour porter un enfant qui sautille.
Vérifi ez toujours la suspension du yupala.
16
La partie supérieure du cadre de porte doit avoir 15 mm au moins de
chaque côté.
Veillez à ce que la sangle de réglage ne soit ni nouée ni entortillée.
Veillez à ce que le yupala soit suspendu en toute sécurité dans le cadre de la
porte.
Veillez toujours à ce que le bouton de sécurité soit bloqué.
Veillez toujours à ce que la sangle de réglage soit réglée de façon optimale et
adaptée aux besoins de votre enfant.
Utilisez toujours la ceinture de sécurité.
La hauteur du yupala est correcte si votre enfant peut toucher le sol avec ses
pieds.
Ne réglez jamais la hauteur pendant que votre enfant est assis dans le yupala.
Veuillez n’utiliser que des accessoires hauck originaux et des pièces de
rechange hauck originales.
F
17
MODE D’EMPLOI
F
Assemblage
Le yupala pour enfant est livré complètement monté. Un montage préliminaire / montage
n’est pas nécessaire.
Déroulement
Ouvrez la serrure ( B ) en tournant une fois vers la gauche pour débloquer les deux
étriers de fi xation ( A ).
Accrochez les étriers de fi xation (A) sur la partie supérieure du cadre de porte et réglez
la hauteur souhaitée avec la sangle de réglage (C).
En tournant la serrure (B) vers la droite, vous bloquez les étriers de fi xation (A) et la
sangle de réglage.
Asseyez maintenant votre enfant dans le yupala et respectez les avertissements et les
instructions de sécurité du mode d’emploi à chaque emploi.
18
ENTRETIEN ET MAINTENANCE
F
Généralités
Veuillez vérifi er régulièrement les fonctions de votre yupala. Veillez à la stabilité du
cadre, à la bonne fi xation des vis et à la fermeture fi able des verrouillages. Vérifi ez
de temps en temps les coutures des housses en tissu et la texture des pièces en
plastique. Il faut immédiatement remplacer les pièces à usure défectueuses voire
usagées. Il faut procéder de la même manière pour les pièces qui sont cassées,
déchirées, défectueuses ou usées. Veuillez n’utiliser alors que des pièces de rechange
hauck.
Nettoyage des housses
Pour entretenir la housse en douceur, nettoyez-la en l’essuyant simplement et
régulièrement avec un torchon humide. Laissez sécher la housse à l’air.
Nettoyage du cadre
Pour nettoyer le cadre de votre yupala, n’utilisez que de l’eau savonneuse douce ou de
l’eau tiède. Les pièces en plastique pourront être nettoyées avec des nettoyants usuels
dans le commerce.
19
WICHTIG - FÜR SPÄTERE VERWENDUNG AUFBEWAHREN
IMPORTANT- KEEP IT FOR LATER READING
CONSERVER CE MODE D’EMPLOI POUR UN
USAGE ULTERIEUR ET LE LIRE ATTENTIVEMENT
BELANGRIJK - BEWAAR ALS NASLAGWERK
hauck GmbH & Co KG
Frohnlacher Str. 8
D-96242 Sonnefeld
Germany