Hauck DRIVE SUN User Manual

Drive Sun
Kinderwagen
D
GB
NL
F
I
GR
RUS
PL
GEBRAUCHSANWEISUNG
INSTRUCTION
GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCTIONS
INSTRUCCIONES PARA EL USO
INSTRUÇÕES DE USO
ISTRUZIONI PER L‘USO
ΟΔΗΓΊΕΣ ΧΡΉΣΗΣ
РУКОВОДСТВО ПО РИМЕНЕНИЮ
INSTRUKCJA OBSŁUGI
ACHTUNG – FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN
AUFBEWAHREN – SORGFÄLTIG LESEN
2
1
6a
7
8 9
6b
4 5
2
3a 3b
3c
3
WARNHINWEISE UND WEITERE ZU BERÜCKSICHTIGENDE PUNKTE
Lesen Sie vor Gebrauch diese Anweisungen sorgfältig durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf. Wenn Sie diese Anweisungen nicht befolgen, gefährden Sie unter Umständen die Sicherheit Ihres Kindes.
• Dieser Kinderwagen ist für 1 Kind ab 6 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 kg ausgelegt. Die Gesamtbelastung des Kinderwagens darf 15 kg nicht überschreiten.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Um Erstickungsgefahr zu vermeiden, verwahren Sie alle Plastikverpackungen außer Reichweite von Kindern.
• Warnung: Stellen Sie vor Benutzung des Kinderwagens sicher, dass alle
Feststellvorrichtungen arretiert sind.
• WARNUNG: Verwenden Sie einen Sicherheitsgurt, sobald ihr Kind selbständig sitzen kann.
• WARNUNG: Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Kombination mit dem Beckengurt.
• WARNUNG: Diese Sitzeinheit ist für Kinder unter 6 Monaten nicht
geeignet.
• WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
• WARNUNG: Benutzen Sie immer die Feststellbremse, wenn Sie den
Kinderwagen abstellen.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlossen sind.
• WARNUNG: Bedenken Sie, dass Ihr Kind kleine Teile schlucken und daran ersticken kann.
• WARNUNG: Das Überladen, unsachgemäßes Zusammenklappen und die Verwendung von nicht zugelassenen Zubehörteilen können dazu führen,
dass der Kinderwagen beschädigt wird oder zusammenbricht.
• WARNUNG: Die Verwendung von Zubehörteilen, wie Kindersitze, Taschenhaken, Regenverdecke usw. kann ein Sicherheitsrisiko darstellen, es sei denn es handelt sich um die vom Hersteller oder Vertreiber zugelassenen Zubehörteile.
• WARNUNG: Die Verwendung von Ersatzteilen, die nicht vom Hersteller oder Vertreiber mitgeliefert oder zugelassen wurden, kann ein Sicherheitsrisiko darstellen.
• WARNUNG: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen in den Kinderwagen.
• Warnung: Stellen Sie vor Benutzung des Kinderwagens sicher, dass
das Gestell und die Befestigungsvorrichtungen der Sitzeinheit sicher eingerastet sind.
• Verwenden Sie bitte ausschließlich Original-Zubehörteile und Original­Ersatzteile von hauck.
• Vermeiden Sie gefährliche Manöver, die Ihre Kontrolle über das Kind und den Kinderwagen einschränken können.
• Warnung: Dieser Kinderwagen ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
• WARNUNG: Es ist vor Gebrauch zu prüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit korrekt eingerastet ist.
• Schieben Sie den Kinderwagen nicht über Rolltreppen oder Treppen, und
geben Sie Acht beim Benutzen eines Aufzuges, wenn sich Ihr Kind im
Kinderwagen be󻉓ndet.
• Beladen Sie den Kinderwagen nur an den dafür vorgesehenen Stellen und überschreiten Sie nicht das maximal zulässige Gewicht von 15 kg.
• Dieser Kinderwagen ist nur für 1 Kind ausgelegt.
D
4
• Vergewissern Sie sich, dass sich die Hände des Kindes nicht in der
D
Nähe von klappbaren Teilen be󻉓nden, um zu verhindern, dass diese
eingequetscht werden, wenn Sie den Kinderwagen oder einzelne Teile
davon auf- oder zusammenklappen müssen oder andere Änderungen
vornehmen.
• Um den Kinderwagen zu tragen, halten Sie ihn nicht am Schieber /
umlegbaren Schieber.
• Beim Hineinsteigen in den Kinderwagen auf keinen Fall auf die Fußstütze
treten.
• Verwenden Sie keine zusätzliche Tritt󻉔äche am Kinderwagen (z.B. Kiddy – Board).
DIESER KINDERWAGEN ENTSPRICHT DEM STANDARD DIN EN 1888
2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
GEBRAUCHSANWEISUNG
1. DAS AUFSTELLEN (Abb. 1) Lösen Sie die Transportsicherung.
2. DAS AUFKLAPPEN (Abb. 2a, 2b) Um den Kinderwagen aufzuklappen, kippen Sie ihn nach vorne und drücken sie beide
Querstangen an der Rückseite des Kinderwagens herunter bis sie sicher eingerastet sind.
3. DAS MONTIEREN DER VORDERRÄDER (Abb. 3a, 3b, 3c) Bringen Sie beide Vorderräder an der am Gestell zu montierenden Position an (Abb.
3a). Stellen Sie sicher, dass die Vorderräder richtig einrasten und sich somit nicht mehr versehentlich lösen können. Um ein Rad zu wechseln, legen Sie den komplett montierten Kinderwagen auf den Boden, drücken Sie den Metallstift (3b) am Radgestell und ziehen Sie das Rad vom Gestell herunter (3c).
4. DAS EINSTELLEN DER VORDERRÄDER (Abb. 4) Bewegen Sie den Vorderradfeststeller in die obere Stellung um die Schwenkbewegung des
Rades zu unterbinden. Um die Schwenkbewegung des Rades zu ermöglichen, müssen Sie den Vorderradfeststeller in die untere Stellung bringen.
5. DOPPELBREMSE FÜR DIE HINTERRÄDER (Abb. 5) Treten Sie die linke und rechte Hinterradbremse nach unten, um die Hinterräder zu arretieren
und versuchen Sie den Kinderwagen zu schieben, um sicherzugehen, dass die Bremsen fest arretiert sind.
Achtung: Betätigen Sie immer beide Bremsen wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
6. DAS EINSTELLEN DER RÜCKENLEHNE (Abb. 6a, 6b) Um die Rückenlehne des Sitzes zu entriegeln und in die Ruheposition zu verstellen,
lösen Sie die Druckknöpfe links und rechts an der Rückseite und ö󻉒nen Sie den seitlichen Reißverschluss vollständig. Um die Rückenlehne wieder in die Sitzposition zu verstellen, schließen Sie den Reißverschluss und die Druckknöpfe.
7. VERDECK (Abb. 7) Um das Verdeck zu verwenden, klappen Sie es nach vorn und befestigen Sie es an beiden
Seiten mit Hilfe der Klettverschlüsse. Wenn das Verdeck nicht gebraucht wird, klappen Sie es einfach zurück.
8. DAS ZUSAMMENKLAPPEN (Abb. 8) Bringen Sie die Rückenlehne in die Sitzposition und klappen Sie das Verdeck zurück. a. Ziehen Sie zuerst die untere Querstange mit Ihrem Fuß nach oben; b. Ziehen Sie die 2. Sicherheitsverriegelung mit Ihrer Hand nach oben und drücken Sie dann
den Schieber nach vorn um den Kinderwagen zusammenzuklappen;
Arretieren Sie die Transportsicherung am Kinderwagen.
9. SICHERUNG DES KINDES IM SITZ MITTELS 5-PUNKT-SICHERHEITSGURT (Abb. 9):
Setzen Sie das Kind in den Sitz und schnallen Sie es mit den Schultergurten und dem
5
Beckengurt an und schließen die Gurtschnalle des Schrittgurts (der Gurt, der zwischen den Beinen des Kindes durchgeführt wird). Stellen Sie die Länge des Gurtes passend zu Ihrem Kind ein. Vergewissern Sie sich immer, dass die Gurtbänder nicht verdreht oder am Kinderwagengestell verhakt sind. Überprüfen Sie die richtige Einstellung jedes Mal wenn Sie das Kind in den Sitz setzen. Um die Gurte zu lösen, drücken und ö󻉒nen Sie die Gurtschnalle.
Anpassung des Gurtsystems: Schieben Sie beide Verschlüsse (B) in die Gurtschnalle (A)
und stellen Sie sicher, dass beide Knöpfe mit einem Klick einrasten. Überprüfen Sie, dass beide Schultergurtbänder (C) an den Verschlüssen befestigt sind (B). Jedes Gurtband hat eine eigene Einstellvorrichtung, um die Länge individuell einstellen zu können (D). Zum Lösen des Gurtsystems, drücken Sie die Knöpfe. Für die Ausstattung des Kinderwagens mit einem Fünfpunktgurt sind D-Ringe vorhanden. Die Befestigungsteile (D-Ringe) be󻉓nden sich an dem Beckengurt.
WARNUNG: (Sie sind für die Sicherheit Ihres Kindes verantwortlich.) Das Kind sollte immer
angeschnallt und auf keinen Fall unbeaufsichtigt sein. Das Kind darf nicht in die Nähe von beweglichen Teilen geraten, während Sie Veränderungen am Kinderwagen vornehmen. Dieser Kinderwagen sollte regelmäßig vom Benutzer gewartet werden.
Achtung: Um schwerwiegende Verletzungen durch fahrlässigen Umgang mit dem
Kinderwagen zu vermeiden, sollten Sie den Gurt stets sachgemäß verwenden. Verwenden Sie das Gurtsystem niemals ohne die Schultergurte.
PFLEGE UND WARTUNG
Im Allgemeinen
Bitte überprüfen Sie die Funktion des Kinderwagens in regelmäßigen Abständen. Stellen Sie sicher, dass das Gestell stabil ist, die Schrauben fest angezogen, die Verriegelungen sicher geschlossen, die Räder sicher montiert und die Bremsen voll funktionstüchtig sind. Überprüfen Sie gelegentlich den Bezug, um sicherzustellen, dass die Nähte noch alle intakt sind und überprüfen Sie die Qualität der Plastikteile. Gebrochene oder abgenutzte Verschleißteile sollten sofort ersetzt werden. Verfahren Sie in gleicher Weise mit gebrochenen, gerissenen, defekten oder verschlissenen Teilen. Verwenden Sie bitte ausschließlich Originalersatzteile von hauck. Setzen Sie den Kinderwagen nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus, da die Qualität der Sto󻉒bezüge und Plastikteile darunter leiden kann. Reinigen der Bezüge Nehmen Sie die Bezüge vom Gestell, indem Sie die Schlaufen, Stifte oder Schrauben lösen. Lesen Sie vor der Reinigung die Anweisungen auf dem eingenähten Etikett. Um den Bezug schonend zu reinigen, wischen Sie gleichmäßig mit einem feuchten Tuch darüber. Wenn keine Teile aus Plastik, Holz oder Metall auf oder im Bezug sind, kann er in der Waschmaschine bei 30°C und einem Waschgang mit mittlerer Drehzahl gewaschen werden. Der Bezug sollte luftgetrocknet, dabei aber keiner stärkeren Sonnenbestrahlung ausgesetzt werden. Trocknen Sie den Bezug nicht im Wäschetrockner, da er sonst eingeht. Bringen Sie die Bezüge erst dann wieder am Gestell an, wenn sie vollständig getrocknet sind.
Reinigen des Gestelles Wischen Sie den Kinderwagen nach der Reinigung oder nach dem Einsatz bei Regen oder Schnee mit
einem weichen Tuch trocken. Verwenden Sie nur milde Seifenlauge oder lauwarmes Wasser um das Gestell zu reinigen. Plastikteile können mit milden Waschmitteln gereinigt werden.
Wartung der Räder
Die Räder sollten regelmäßig gereinigt und gewartet werden. Zum Schutz vor Rost und anderen Rückständen sollten Sie die Felgen bei Bedarf mit Rostschutzmittel und Schmiermittel behandeln. Sorgen Sie dafür, dass Rückstände von Streusalz sofort nach Gebrauch des Kinderwagens im Winter mit warmem Wasser und einem feuchten Tuch entfernt werden. Befreien Sie die Räder und Radachsen in regelmäßigen
Abständen von Schmutz.
D
6
WARNING LABELS AND POINTS THAT NEED TO BE OBSERVED
GB
Read these instructions carefully before use and keep them for future reference. Your child’s safety may be a󻉒ected if you do not follow these instructions.
• This pushchair is meant for 1 child from 6 months upwards, weighting up to 15kg .The maximum load on this pushchair may not exceed 15kg.
• WARNING: It may be dangerous to leave your child unattended.
• WARNING: Keep all plastic packaging materials out of the reach of children, in order to avoid any risk of su󻉒ocation.
• Warning: Ensure that all locking devices are engaged before use.
• Warning: Use a harness as soon as your child can sit up unaided.
• WARNING: Always use the crotch strap in combination with the waist belt.
• WARNING: This seat unit is not suitable for children under 6 months.
• WARNING: Any load attached to the handle a󻉒ect the stability of the
pushchair.
• WARNING: Always use the parking brake when parking the pushchair.
• WARNING: Ensure that all locking devices are engaged before use.
• WARNING: Remember that small parts can be swallowed by your child and can cause choking.
• WARNING: Overloading, incorrect folding and use of non-approved accessories may damage or break this pushchair.
• WARNING: It may be unsafe to use accessories, e.g. child seats, bag hooks, rain covers…etc., unless those approved by the manufacturer or distributor.
• WARNING: It may be unsafe to use replacement parts other than those supplied or approved by the manufacturer or distributor.
• WARNING: Do not add a mattress on the pushchair.
• Warning: Check that the pram body or seat unit attachment devices are correctly engaged before use.
• Please use only original hauck accessories and original hauck spare parts.
• Avoid extreme usage situations that restrict your control over the child and
the pushchair.
• Warning: This product is not suitable for running or skating.
• WARNING: Before use, check that the mounted cot or the seat unit has latched in properly.
• Do not ride on any escalators or stairs, and be careful using in the elevator while your child is in the pushchair.
• Only use the space allowed for loading and do not exceed the maximum permitted weight of 15kg.
• This pushchair is only designed for transporting 1 child in 1 time.
• Please make sure that the child’s hands are nowhere near the folding area, so as not to risk them from being crashed if you have to fold up, unfold, or
otherwise change the pushchair or parts of it.
• Do not use the handle / reversible handle to carry the pushchair.
• It is not allowed to step onto the footrest / leg rest to get into the pushchair.
THIS PUSHCHAIR COMPLIES WITH STANDARD DIN EN 1888 2003: 06 +
2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
7
INSTRUCTION OF USE
1. ERECTING (󻉓g 1). Release transportation-lock.
2. UNFOLDING (󻉓g. 2a, 2b) Tip forward to open the stroller, and press down folding bars at the back of the stroller until they are
securely engaged.
3. FRONT WHEEL ASSEMBLY Push both front wheels into position (󻉓g. 3a). Make sure they are locked in place and cannot be
pull o󻉒. When changing the wheel, lie the stroller down in fully assembled state. Press the push pin (3b) on the wheel frame and pull the wheel o󻉒 (3c).
4. FRONT WHEEL ADJUSTMENT (󻉓g 4) Slide the front wheel lever up to lock the swivel movement. To release the swivel movement, slide
the lever down.
5. TWIN BRAKE FOR REAR WHEELS (󻉓g. 5) Press the left & right brake levers down to stop the rear wheels and push the stroller to check. Attention: Always apply both brakes when parking the stroller.
6. ADJUSTING THE BACK REST (󻉓g. 6a, 6b) To release the seat to recline back position, open the snap buttons on the 2 rear sides and open
the side zipper completely. To return the seat to sitting position, close the zipper and 󻉓x the snap
buttons again.
7. CANOPY (󻉓g 7) To use the canopy, 󻉔ip the canopy forward and secure by the Velcro on 2 sides. If don’t want to
use the canopy, simply 󻉔ip the canopy backwards.
8. FOLDING AWAY (󻉓g. 8) Return the backrest to the sitting position, and 󻉔ip the canopy backwards a. release the bottom folding bar with your foot; b. pull up the 2nd safety lock by your hand and push the handle forward to close the stroller; Secure the stroller with the transport lock
9. SECURE THE CHILD IN THE SEAT BY 5-POINT SAFETY BELT (󻉓g. 9): Place the child in the seat and push the clips on the waist belt into the buckle on the crotch belt
(the one that comes between the child’s legs). Adjust the length of the belt to your child’s needs. Always ensure the straps are not twisted or caught on the stroller frame. Check the adjustment every time you place the child in the seat. To release the harness, squeeze & open the buckle.
Harness adjustment: Insert both fasteners (B) into the buckle (A), ensure that both buttons click
into position. Ensure both shoulder straps (C) are attached to the fasteners (B). Each strap has its own length adjuster (D). To undo the harness, press the buttons and pull apart. “D” Rings are provided for 󻉓tment of a full safety harness. The attachment points (D-rings) are located on side
straps.
WARNING: (A child’s safety is your responsibility.) The child should be harnessed in at all times
and should never be left unattended. The child should be clear of moving parts while making adjustments. This stroller requires regular maintenance by the user.
Attention: Avoid serious injury from failing and sliding out, always use UPKEEP AND MAINTENANCE
In General
Please check the pushchair functions on a regular basis. Make sure that the frame is stable, the screws are tight, the latching devices are safely locked, the wheels are securely attached and the brakes are in working order. Check the cover occasionally, making sure that the stitching is still 󻉓rm, and inspect the quality of the plastic parts. Any broken or worn working parts should be replaced immediately. Proceed in the same manner with components that are broken, torn, defect or worn-out. Please use only original hauck replacement parts. Do not subject your pushchair to excessive sunshine. This can lead to a fading of textile covers and
plastic parts. Cleaning the covers
Remove the covers from the frame by loosening the loops, press studs or screws. Please read the instructions on the sewn-in label before cleaning. To clean the cover gently, wipe it down evenly using only a damp cloth. As long as there are no plastic, wood or metal parts on or in the cover, it can be machine-washed at 86°F (30°C) and medium speed. The cover should be air-dried, but not exposed to excessive sunshine. Please do not dry the cover in the drier, to avoid shrinking. Do not re-󻉓t the covers until they are completely dried.
Cleaning the frame
Dry the pushchair with a soft cloth after cleaning or after use rain or snow. Use only mild soapy water or lukewarm water to clean the frame of your pushchair. Plastic parts can be cleaned with mild detergent
cleaners. Wheel maintenance
Clean and service the wheels regularly. Apply corrosion or lubricant spray on the rim when necessary, to protect against rust and deposits. Please make sure in winter that road salt residue is removed immediately by using warm water and damp cloth. Remove dirt from the wheels and axles on a regular
basis.
GB
8
WAARSCHUWINGSINSTRUCTIES EN VERDERE PUNTEN
NL
Lees voor het gebruik zorgvuldig deze aanwijzingen en bewaar de aanwijzingen om later na te slaan. Indien u deze aanwijzingen niet opvolgt brengt u onder omstandigheden de veiligheid van uw kind in gevaar.
• Deze kinderwagen is geconcipieerd voor 1 kind vanaf 0 maanden en tot
een gewicht van 15 kg. De totale belasting van de kinderwagen mag 15 kg niet overschrijden.
• WAARSCHUWING: Laat uw kind niet zonder toezicht achter.
• WAARSCHUWING: Bewaar alle plastic verpakkingen buiten reikwijdte van
kinderen om verstikkingsgevaar te vermijden.
• WAARSCHUWING: Zorg er voor het gebruik van de kinderwagen voor, dat
alle blokkeerinrichtingen zijn vergrendeld.
• WAARSCHUWING: Gebruik een veiligheidsgordel van zodra uw kind
zelfstandig kan zitten.
• WAARSCHUWING: Gebruik de kruisgordel steeds in combinatie met de
bekkengordel.
• WAARSCHUWING: Deze zitunit is niet geschikt voor kinderen van minder
dan 6 maanden.
• WAARSCHUWING: Aan de duwstang bevestigde lasten belemmeren de
stabiliteit van de wagen.
• WAARSCHUWING: Gebruik steeds de blokkeerrem, wanneer u de
kinderwagen parkeert.
• WAARSCHUWING: Overtuig er u voor het gebruik van, dat alle
vergrendelingen zijn gesloten.
• WAARSCHUWING: Bedenk, dat uw kind kleine delen kan inslikken en
daaraan kan stikken.
• WAARSCHUWING: Het overladen, ondeskundig samenvouwen en het
gebruik van niet goedgekeurde accessoiredelen kan ertoe leiden, dat de kinderwagen wordt beschadigd of samenklapt.
• WAARSCHUWING: Het gebruik van accessoiredelen, zoals kinderzitjes,
haken voor tassen, regencapes enz. kan een veiligheidsrisico vormen, hetzij dat het om door de producent of verkoper goedgekeurde
accessoiredelen gaat.
• WAARSCHUWING: Het gebruik van reserveonderdelen, die niet door
de producent of verkoper meegeleverd of goedgekeurd werden, kan een
veiligheidsrisico vormen.
• WAARSCHUWING: Leg geen extra matrassen in de kinderwagen.
• WAARSCHUWING: Zorg er voor het gebruik van de kinderwagen voor,
dat het onderstel en de bevestigingsinrichtingen van de zitunit veilig zijn
vergrendeld.
• Gelieve uitsluitend originele accessoires en originele reserveonderdelen
van hauck te gebruiken.
• Vermijd gevaarlijke manoeuvres, die uw controle over het kind en de
kinderwagen kunnen belemmeren.
• WAARSCHUWING: Deze kinderwagen is niet geschikt om te joggen of te
skaten.
• WAARSCHUWING: Voor gebruik dient gecontroleerd te worden, dat het
kinderwagenelement of de zitunit correct is vergrendeld.
9
• Duw de kinderwagen niet over roltrappen of trappen, en let op bij het gebruik van een lift, wanneer uw kind zich in de kinderwagen bevindt.
• Belaad de kinderwagen alleen op de daarvoor voorziene plaatsen en overschrijd het maximum toegelaten gewicht van 15 kg niet.
• Deze kinderwagen is slechts geconcipieerd voor 1 kind.
• Overtuig er u van, dat de handen van uw kind zich niet in de omgeving van vouwbare delen bevindt, om te verhinderen, dat deze worden gekneusd, wanneer u de kinderwagen of afzonderlijke delen daarvan open- of
samenvouwt of andere veranderingen uitvoert.
• Neem de kinderwagen om deze te dragen niet vast met de duwstang / omklapbare duwstang.
• Bij het instappen in de kinderwagen in geen geval op de voetensteunen
stappen.
• Gebruik geen extra opstapvlak aan de kinderwagen (bijv. Kiddy – Board).
DEZE KINDERWAGEN STEMT OVEREEN MET DE STANDAARD DIN
EN 1888 2003: 06 + A1 2005-08 + A2 2005-08 + A3 2005-08.
MONTAGE- EN GEBRUIKSAANWIJZING
1. HET OPSTELLEN (Afb. 1)
Maak de transportveiligheid los.
2. HET OPENVOUWEN (Afb. 2a, 2b)
Om de kinderwagen open te vouwen, kantelt u de wagen naar voren en drukt u beide dwarse
stangen (bovenaan en onderaan) aan de achterzijde van de kinderwagen naar onder, tot deze veilig vergrendeld zijn.
3. HET MONTEREN VAN DE VOORWIELEN (Afb. 3a, 3b, 3c)
Breng de beide voorwielen op de aan het onderstel te monteren positie aan (afb. 3a). Zorg
ervoor, dat de voorwielen correct vergrendelen, en daardoor niet meer onopzettelijk kunnen loskomen. Om een wiel te wisselen, legt u de compleet gemonteerde kinderwagen op de vloer en drukt u op de metalen stift (3b) aan het wielframe en trekt u het wiel af van het onderstel (3c).
1. HET INSTELLEN VAN DE VOORWIELEN (Afb. 4)
Beweeg de voorwielblokkering in de bovenste positie om de zwenkbeweging van het wiel te
blokkeren. Om de zwenkbeweging van het wiel toe te laten, dient u de voorwielblokkering in de
onderste positie te brengen.
5. DUBBELE REM VOOR DE ACHTERWIELEN (Afb. 5)
Trap de linker en de rechter achterwielrem naar onder, om de achterwielen te blokkeren
en probeer om de kinderwagen voort te duwen, om te vrijwaren, dat de remmen goed zijn geblokkeerd.
Let op: Druk steeds op beide remmen wanneer u de kinderwagen parkeert
6. HET INSTELLEN VAN DE RUGLEUNING (Afb. 6a, 6b)
Om de rugleuning van het zitje te ontgrendelen en in de rustpositie te verstellen, maakt u de
drukknoppen links en rechts aan de achterzijde los en opent u de zijdelingse ritssluiting volledig. Om de rugleuning weer in zitpositie te regelen, sluit u de ritssluiting en de drukknoppen.
7. KAP (Afb. 7)
Om de kap te gebruiken, klapt u deze naar voren en bevestigt u de kap aan beide zijden met de
klittenbandsluitingen. Wanneer de kap niet wordt gebruikt, vouwt u ze gewoon terug.
8. HET SAMENVOUWEN (Afb. 8)
Breng de rugleuning in zitpositie en klapt u de kap terug. a. Trek de eerste veiligheidsvergrendeling met uw voet naar boven. b. Trek de tweede veiligheidsvergrendeling met uw hand naar boven en druk dan de duwstang
naar voren om de kinderwagen samen te vouwen.
Vergrendel de transportveiligheid aan de kinderwagen.
9. BEVEILIGING VAN HET KIND IN HET ZITJE MET BEHULP VAN DE VIJFPUNTSGORDEL (Afb. 9):
Zet het kind in het zitje en doe het de schoudergordels en de bekkengordel om, sluit de gesp
van de kruisgordel (de gordel, die tussen de beentjes van het kind wordt doorgeleid). Stel de lengte van de gordels passend in voor uw kind. Overtuig er u steeds van, dat de gordelriempjes niet verdraaid zijn en niet aan het onderstel van de kinderwagen zijn vastgehaakt. Controleer de correcte instelling telkens, wanneer u het kind in het zitje zet. Om de gordels los te maken drukt
u op de gordelgesp en opent u deze.
Aanpassing van het gordelsysteem: Schuif beide sluitingen (B) in de gordelgesp (A) en zorg ervoor,
dat beide knoppen met een klik vergrendelen. Controleer, dat beide schoudergordelriempjes
NL
10
NL
(C) aan de sluitingen zijn bevestigd (B). Elk gordelriempje bezit een eigen instelinrichting, om de lengte individueel te kunnen instellen (D). Om het gordelsysteem los te maken drukt u op de knoppen. Voor de uitrusting van de kinderwagen met een vijfpuntsgordel zijn er D-ringen voorhanden. De bevestigingsdelen (D-ringen) bevinden zich aan de bekkengordel.
WAARSCHUWING: (U bent verantwoordelijk voor de veiligheid van uw kind.) Het kind moet
steeds de gordel omhebben en mag nooit zonder toezicht achterblijven. Het kind mag niet in de omgeving van bewegende delen terechtkomen, terwijl u veranderingen aan de kinderwagen uitvoert. Deze kinderwagen moet regelmatig door de gebruiker worden onderhouden.
Let op: Om zware letsels door ondeskundige omgang met de kinderwagen te vermijden dient
u de gordels steeds conform de voorschriften te gebruiken. Gebruik het gordelsysteem nooit
zonder schoudergordels.
VERZORGING EN ONDERHOUD
Algemeen
Gelieve de functie van de kinderwagen in regelmatige intervallen te controleren. Zorg ervoor, dat het onderstel stabiel is, de schroeven vast zijn aangehaald, de vergrendelingen veilig gesloten, de wielen veilig gemonteerd en dat de remmen volledig functioneel zijn. Controleer af en toe de bekleding, om te vrijwaren, dat alle naden nog intact zijn en controleer de kwaliteit van de plastic delen. Gebroken of versleten slijtageonderdelen moeten onmiddellijk worden vervangen. Handel op dezelfde wijze met gebroken, gescheurde, defecte of versleten onderdelen. Gelieve uitsluitend originele reserveonderdelen van hauck te gebruiken. Stel de kinderwagen niet bloot aan hevige zonnestraling, omdat de kwaliteit van de sto󻉒en bekledingen en de plastic delen daaronder kan leiden. Reinigen van de bekledingen Neem de bekledingen af van het onderstel, door de lussen, stiften of schroeven los te maken. Lees voor de reiniging de aanwijzingen op het ingenaaide etiket. Om de bekleding behoedzaam te reinigen, wist u deze regelmatig met een vochtige doek af. Indien er geen delen van plastic, hout of metaal op of in de bekleding zitten, dan kan de bekleding in de wasmachine bij 30°C en een wasprogramma met gemiddeld toerental worden gewassen. De bekleding dient aan de lucht te worden gedroogd maar daarbij niet aan hevige zonnestraling te worden blootgesteld. Droog de bekleding niet in de wasdroger, omdat zij anders krimpt. Breng de bekleding eerst weer aan op het onderstel, wanneer deze volledig droog zijn.
Reinigen van het onderstel
Wis de kinderwagen droog met een zachte doek na de reiniging of na gebruik bij regen of sneeuw. Gebruik alleen een zacht zeepsop of lauwwarm water om het onderstel te reinigen. Plastic delen kunnen met zachte wasmiddelen worden gereinigd.
Onderhoud van de wielen De wielen moeten regelmatig gereinigd en onderhouden worden. Als beveiliging tegen roest en
andere resten moeten de velgen indien noodzakelijk met een roestwerend middel en smeermiddel worden behandeld. Zorg ervoor, dat resten van strooizout onmiddellijk na gebruik van de kinderwagen in de winter met warm water en een vochtige doek worden verwijderd. Bevrijd de
wielen en wielassen in regelmatige intervallen van vuil.
Loading...
+ 22 hidden pages