Hauck Atlantic, Atlantic Plus Shop’n Drive, Atlantic Duo Set, Atlantic Plus Trio Set Service Manual

Atlantic
Atlantic Plus Shop’n Drive
Atlantic Duo Set
Atlantic Plus Trio Set
D
GB
Instructions for use
NL
Gebruiksaanwijzing
F
Mode d‘emploi
E
Instrucciones de manejo
P
Instruções de uso
I
Istruzioni per l‘uso
DK
Brugsvejledning
FIN
Käyttöohje
S
Bruksanvisning
N
Bruksanvisning
GR
Οδηγίες χρήσης
RUS
Инструкция по эксплуатации
RO
Instrucţiuni de utilizare
BG
Упътване за употреба
BIH
Upute za korištenje
GEO
instruqcia
MK
Упатство за употреба
TR
Kullanma talimatı
SK
Návod na použitie
UA
Інструкція по експлуатації
CZ
Návod k použití
H
Használati utasítás
PL
Instrukcja użytkowania
EST
Kasutusjuhend
LV
Lietošanas pamācība
LT
Nudojimo instrukcija
SLO
Navodila za uporabo
HR
Upute za uporabu
SRB
Uputstva za upotrebu
AR
FA
CN
操作说明书
TW
操作說明書
WICHTIG: ANLEITUNG FÜR SPÄTERE
RÜCKFRAGEN AUFBEWAHREN!
GB
IMPORTANT: KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR
FUTURE REFERENCE!
NL
BELANGRIJK: HANDLEIDING BEWAREN LATERE
RAADPLEGING!
F
IMPORTANT: CONSERVER LE MANUEL
D’UTILISATION POUR TOUTE CONSULTATION ULTERIEURE !
E
VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA!
P
ATENÇÃO: GUARDE AS INSTRUÇÕES PARA
CONSULTAS POSTERIORES!
I
ATTENZIONE: CONSERVATE LE PRESENTI
ISTRUZIONI PER EVENTUALI CHIARIMENTI!
DK
VIGTIGT: VEJLEDNING OPBEVARES TIL SENERE
SPØRGSMÅL!
FIN
TÄRKEÄÄ: SÄILYTÄ OHJE MYÖHEMPIÄ
TIEDUSTELUJA VARTEN!
S
OBS:SPARA BRUKSANVISNINGEN FÖR SENARE
FRÅGESTÄLLNINGAR!
N
VIKTIG: OPPBEVAR ANVISNINGEN FOR SENERE
REFERANSE!
GR
ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: ΟΙ ΟΔΗΓΊΕΣ ΝΑ ΦΥΛΆΣΣΟΝΤΑΙ
ΓΙΑ ΕΝΔΕΧΌΜΕΝΕΣ ΜΕΤΈΠΕΙΤΑ ΑΠΟΡΊΕΣ!
RUS
ВАЖНО: ИНСТРУКЦИЮ СЛЕДУЕТ СОХРАНИТЬ

R2 RS_2016-1

ДЛЯ БУДУЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ!
RO
IMPORTANT: RUGĂM PĂSTRAŢI
INSTRUCŢIUNILE PENTRU ÎNTREBĂRI SUPLIMEN­TARE ULTERIOARE!
BG
ВАЖНО: ЗАПАЗЕТЕ УКАЗАНИЕТО ЗА
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ВЪПРОСИ!
BIH
VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA!
GEO
mniSvnelovani informacia: SesaZlebelia momavalSi da-
gebadoT SekiTxvebi. amitom instruqcia kargad SeinaxeT.
MK
ВАЖНО: ЗАЧУВАЈТЕ ГО УПАТСТВОТО ЗА
ПОВТОРНИ ПРАШАЊА!
TR
ÖNEMLİ: KULLANMA KILAVUZUNU DAHA SONRAKI
SORULARINIZ IÇIN SAKLAYINIZ!
SK
DÔLEŽITÉ: NÁVOD USCHOVAJTE PRE PRÍPAD
ĎALŠÍCH OTÁZOK!
UA
ВАЖЛИВО: ІНСТРУКЦІЮ СЛІД ЗБЕРЕГТИ ДЛЯ
МАЙБУТНЬОГО ВИКОРИСТАННЯ!
CZ
DŮLEŽITÉ: NÁVOD SI USCHOVEJTE PRO
PŘÍPADNÉ POZDĚJŠÍ DOTAZY!
H
FONTOS: ŐRIZZE MEG A HASZNÁLATI UTASÍTÁST
KÉSŐBBI ESETLEGES KÉRDÉSEK MEGVÁLAS­ZOLÁSÁHOZ!
PL
ŻNE: INSTRUKCJĘ NALEŻY ZACHOWAĆ NA WYPA-
R3RS_2016-1
DEK PÓŹNIEJSZYCH ZAPYTAŃ!
EST
TÄHTIS. HOIDKE JUHEND HILISEMATE KÜSIMUSTE
JAOKS ALLES!
LV
SVARĪGI: LŪDZAM UZGLABĀT VĒLĀKAI
PĀRLASĪŠANAI!
LT
SVARBU! INSTRUKCIJĄ PASIDĖTI, KAD BŪTŲ GALI-
MA PASIŽIŪRĖTI IŠKILUS KLAUSIMŲ!
SLO
POMEMBNO: NAVODILA SHRANITE ZA KASNEJŠA
POIZVEDOVANJA!
HR
VAŽNO: UPUTA SAČUVATI ZA KASNIJA PITANJA!
SRB
ВАЖНО: УПУТСТВО САЧУВАЈТЕ ЗБОГ КАСНИЈИХ
ПИТАЊА!
AR
FA
CN
注意: 请保留此说明书以便将来查阅!
TW
注意: 請保留此說明書以便將來查閱!
R4 RS_2016-1
1 Atlantic
A
B
C
D
1 Atlantic Plus Shop‘n Drive
1 Atlantic Duo Set
E
A
E
F
B
F
G
C
G
H
D
H
K
A
B
C
D
E
I
F
J
G
H
2
1 Atlantic Plus Trio Set
A
B
C
D
E
I
2a 2b
F
J
2c
G
K
H
A
3
1
2
3a 3b
3c
B
3d 3e
4
C
3f
4a
3g
1
D
4b
2
5
5a
5b
E
5c
2
2
1
6
F
0+
5d 5e
2
1
6a
6c
6b
6d
7
G
6e
6f
6g
7b
7a
2
1
7c
8
2
1
7d
2
2
1
7e
7f
8
9a
H
1
2
2
9
9b
10b
10a
6+
0-6
!
10
0-6
10c
6+
10d
OPTION 1
OPTION
11
2
2
1
11
12a
12b
STOP
1
!
STOP
13a 13b
2
2
2
2
1
12
13c
13d
1
2
1 1
2
13e
1
OPTION A Pram
Atlantic Duo Set Atlantic Plus Trio Set
2
13
J
I
A1
2
1
1
1
1
A2
A3
A5
A4
A6
14
2
1
A7
2
1
A9
A8
A10 A10
15
OPTION B Carseat (Hauck Comfort Fix)
Atlantic Plus Shop‘n Drive Atlantic Plus Trio Set
B2
B1
K
16
2
1
B3
B4
B5 B6
17
2
1
1
2
1
B7
B8
18
B9
OPTION C
Base (Hauck Comfort Fix Iso󰘰x Base)
19
D
Warnhinweise Kinderwagen
• Lesen Sie diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung und bewahren Sie sie auf. Wenn sie diese Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit Ihres Kindes beeinträchtigt werden.
• Dieser Wagen ist für 1 Kind ab 0 Monaten bis zu einem Gewicht von 15 KG geeignet.
• Dieser Kinderwagenaufsatzt ist für ein Kind geeignet, das nicht selbständig sitzen, sich herumdrehen und sich nicht auf seine Hände und Knie hochstemmen kann. Maximales Gewicht des Kindes: 9 kg.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nie unbeaufsichtigt.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich vor Gebrauch, dass alle Verriegelungen geschlos­sen sind.
• WARNUNG: Vergewissern Sie sich, dass Ihr Kind beim Aufklappen und Zusammenklap­pen des Wagens außer Reichweite ist, um Verletzungen zu vermeiden.
• WARNUNG: Lassen Sie Ihr Kind nicht mit dem Wagen spielen.
• WARNUNG: Verwenden Sie immer das Rückhaltesystem.
• WARNUNG: Es ist zu überprüfen, dass der Kinderwagenaufsatz oder die Sitzeinheit oder der Autokindersitz vor Gebrauch korrekt eingerastet ist.
• WARNUNG: Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Skaten geeignet.
• Warnung: Legen Sie keine zusätzlichen Matratzen auf den Kinderwagen.
• Das maximale Ladegewicht für den Korb beträgt 3 kg.
• WARNUNG: Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
• Dieser Kinderwagen ist für ein Kind konstruiert und darf nur für den Transport eines Kindes verwendet werden.
• WARNUNG: Autokindersitze, die in Verbindung mit einem Fahrgestell verwendet werden , ersetzen weder eine Wiege noch ein Kinderbett. Sollte ihr Kind Schlaf benötigen, sollte es dafür in eine geeignete Wiege oder ein geeignetes Bett gelegt werden.
• Sämtlich am Schieber und an der Rückseite der Rückenlehne und an den Seiten des Kinderwagens angebrachte Lasten beeinträchtigen die Standsicherheit des Kinderwa­gens.
• Beim Hineinsetzen und Herausnehmen der Kinder muss die Feststellbremse betätigt sein.
• Ist eine separate Babywanne verfügbar, soll diese nicht verwendet werden, wenn das Kind selbstständig sitzen kann, sich herumdrehen und auf seine Hände und Knie hochs­temmen kann. Das maximale Gewicht des Kindes darf 9 kg nicht überschreiten.
• Das maximale Ladegewicht für den Korb und andere zusätzliche Behältnisse wir z.B. Flaschenhalter oder Taschen soll 3 kg nicht überschreiten!
• Verwenden Sie ausschließlich nur originale Ersatzteile die vom Hersteller angeboten oder empfohlen sind!
• EN1888-2012
D
Warnhinweis
• WARNUNG: Am Schieber befestigte Lasten beeinträchtigen die Standfestigkeit des Wagens.
• WARNUNG: Benutzen Sie immer die Feststellbremse wie beschrieben bzw. abgebildet, wenn Sie den Kinderwagen abstellen.
• WARNUNG: Benutzen Sie den Schrittgurt immer in Verbindung mit dem Beckengurt.
• Das Ladegewicht einer zugekauften Plattform darf 20 kg nicht überschreiten.
D
P󰘱ege und Wartung
• Bitte beachten sie die Textilkennzeichnung.
• Bitte überprüfen Sie die Funktionalität von Bremsen, Rädern, Verriegelungen, Verbin­dungselementen, Gurtsystemen und Nähten regelmäßig.
• Setzen Sie das Produkt nicht stärkerer Sonnenbestrahlung aus.
• Um Rost zu vermeiden, muss das Produkt nach dem einsatz bei Regen oder Schnee getrocknet und die Räder mit Schmiermitteln gewartet werden.
• Reinigen, p󰘱egen und kontrollieren sie dieses Produkt regelmäßig.
• Vom Hersteller nicht zugelassene Zubehörteile dürfen nicht verwendet werden.
GB
Warnings for pushchairs
• Please read these instructions carefully before use and keep them for later reference. The safety of your child could be put at risk if you do not follow these instructions.
• This vehicle is designed for 1 child from 0 months up to a weight of 15 kg.
• This product is suitable for a child who cannot sit up by itself, roll over and cannot push itself up on its hands and knees. Maximum weight of the child: 9 kg
• WARNING: Never leave your child unattended.
W2

WS0+_2016_1

Loading...
+ 51 hidden pages