Hauck Asahi Scirocco 4 User Manual [fr]

GB
F
GB F
Instructions for use
IMPORTANT:
Keep for future reference
Mode d’emploi
IMPORTANT: Conservez ce document pour une consultation ultérieure
15
INSTRUCTIONS FOR USE
Warnings and points of attention . . . . . . . . . . 3
Start (contents of package, assembling) . . . . . 4
Wheels (mounting) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Folding and unfolding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Seat (mounting, readjustments) . . . . . . . . . . . 8
Safety / Bumper . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
Push bar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Brake (hand brake blocking brake) . . . . . . . . 11
Hood . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Storage spaces . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Pram body / Lifesaver Plus .. . . ...... . . . . . . . . . . 13
Accessories . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Maintenance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MODE D’ EMPLOI
Avertissements et mesures de précaution . . . . 3
Premières démarches . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Roues (montage) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
pliage et pliage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Siège (montage, réglage) . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Sécurité / Pare-chocs . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10
glage de la barre de conduite . . . . . . . . . . 11
Frein (frein à main, frein de blocage) . . . . . . 11
Capote . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Emplacements de rangement . . . . . . . . . . . . 13
Caisse de poussette / Lifesaver Plus . . . . . 14
Accessoires . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Entretien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
MAINTENANCE
• To prolong the life span of your stroller, dry with a sot cloth after use in rainy weather.
• Clean the wheels and the metal parts regularly to keep the stroller functioning smoothly.
• Use a mild detergents and lukewarm water for cleaning.
• Do not use aggressive solvents.
• The seat and the shopping basket should not be washed in the washing machine.
For safety reasons use original parts only.
Maintenance of wheels and air tires:
If you find that an inner tube is flat, you can fix this or have it fixed at a bicycle repair shop, just as you would a bicycle tire.
• The inner tubes can be acquired at all good bicycle shops.
Before using the product please check the tire pressure, and if necessary inflate with the enclosed hand pump.
• The metallic rims must be cleaned regularly. Regular protection with a silicon spray prevents rusting / coating.
NOTE! The chance of rust / coating is espe-
cially prevalent with use at the beach. Driving through seawater is not recom­mended. Thoroughly clean the wheels after a trip to the beach. The same goes for use under wintry conditions in which salting of roads may have the same results.
NOTE! Due to materials used in the tires,
these can leave tire marks on certain surfaces.
ENTRETIEN
Pour assurer une plus grande durabilité de votre poussette, nous vous conseillons de la sécher avec un chiffon doux, lorsque vous lavez utilisée par temps pluvieux.
Nettoyez régulièrement les roues et les parties métalliques de la poussette pour assurer un fonctionnement souple de la poussette.
• Utilisez une lessive douce et de leau tiède pour nettoyer la poussette.
N’utilisez pas de solvants agressifs.
Ne lavez ni le siège, ni le panier à provisions dans la machine à laver.
Pour des raisons de sécurité, utilisez uniqement des pièces dorigine.
Entretien des roues et des pneus
Si vous remarquez quune chambre à air est crevée, réparez-la ou faites-la réparer chez un réparateur de bicyclettes. Procédez de la même manière que pour une bicyclette.
Vous pourrez vous procurer des chambres à air auprès de nimporte quel magasin spécialisé dans la vente de bicyclettes. Avant dutiliser le produit, contrôlez la pression
• des pneus en pompez, si nécessaire, le pneu avec la pompe à main qui laccompagne.
Les jantes métalliques doivent être nettoyées régulièrement. Vous éviterez la formation de rouille, loxydation en appliquant régulière­ment une couche de protection avec le pulvé- risateur de silicone.
ATTENTION! Le risque de formation de rouille
/ doxydation se présente notamment après
lutilisation de la poussette sur la plage. Nous vous déconseillons fortement de rouler la poussette dans leau de mer. Nettoyez bien les roues après une promenade sur la plage. Ceci vaut également pour lutilisation de la poussette en hiver, car les sels de déneige­ment répandus sur le trottoir peuvent avoir des conséquences identiques.
ATTENTION!
Il se peut que les matériaux utilisés
pour pneus laissent des traces sur certain sols.
14
CAISSE DE POUSSETTE
(VENDU SÉPARÉMENT)
Vous pouvez utiliser la caisse de poussette
Scirocco Cocoon dès la naissance de votre enfant jusqu’à ce quil atteint un poids maximum de 9 kilogrammes. La Scirocco Cocoon se fixe sans probème sur le châssis au moyen dun lot d’éléments pour amé­nagement ultérieur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Vous pouvez vous procurer cet article séparément. Dans ce cas, utilisez uniquement la caisse de poussette Asahi prescrite.
Lifesaver Plus
(
VENDU SÉPARÉMENT)
Vous pouvez également utiliser le
Lifesaver Plus, dès la naissance de votre enfant.Le Lifesaver Plus est un siège que vous pouvez aussi bien utiliser dans la voiture comme châssis Asahi.Le Lifesaver Plus peut être fixé au châssis au moyen dun lot d’éléments pour aménagement ultérieur, jusqu’à ce que vous entendiez un déclic.
ACCESSORIES
The following accessories are available in addition to the and the the
Scirocco ,
All-weather for the set for
Scirocco Cocoon pram body
Lifesaver Plus: the Scirocco feet bag,
rain screen, the carry on bag
Scirocco 4, and the Asahi Adapter Scirocco Cocoon and Lifesaver Plus.
ACCESSOIRES
Outre la caisse de poussette Scirocco Cocoon, et le Lifesaver Plus vous pourrez
vous procurer les accessoires suivants: la chancelière
Scirocco, le pare-pluie All-weather Scirocco, le sac à anses spécial Scirocco 4 et les Adapteurs de Asahi pour Cocoon et Lifesaver Plus.
Scirocco, le couffin
Scirocco
Warnings and points of attention
Before assembling and using the product thoroughly read all warnings, instructions, and instructions for use, and keep these in a safe place. Non-compliance with these warnings, instructions, and instructions for use, may harm you child
• The carriage can be used for children between the ages of 0 and 4 years (max 20 kg.) when used in combination with a car seat or a baby carriage bin, the maximum weight as indicated on the car seat or carriage bin applies.
• Do not use the carriage as a pushchair, until your baby is able to sit unassisted and is not younger than 6 months.
• Never leave your child unattended in or with this product.
• Keep plastic packaging materials out of reach of children to avoid dangers of asphyxiation.
• Prior to each use make sure that all locks on the frame are anchored (frame connection, seat on frame, wheel lock, bumper, and hood)
• Always strap your child in with the safety belts, always use the crotch strap in combination with lap and shoulder belts.
• When parking always use the blocking brake.
• Avoid situations of extreme use that decrease your control over the child and the product. When using this product for your child, your speed should be limited to a walking speed, so no running, jogging, or skating. Do not use escalators, stairs, or elevators while your child is in the product.
• Loads or baskets attached to the push bar negatively influence the stability and the durability of the product. Only use the indicated storage spaces for this and do not exceed the maximum permitted weight.
• Check, clean and oil this product regularly. Use non­aggressive cleansing agents and lubricants.
• This product may be used for children of 6 months and older, or from birth if using car safety seat or pram body, up to a maximum weight of 9 kilograms.
• This product may only be used for the transportation of one child.
• No accessories may be used on this product unless they have been explicitly permitted by Asahi for this product.
• Make sure that the hands of your child are not close to possible trapping areas, when the carriage or the part of the carriage is being folded or adjusted.
• Bear in mind that small parts, such as the valve caps on the wheels, can be swallowed by your child, and may cause your child to choke
• This pushchair conforms to BS 7409:1996, prEN 1888:1999, NFs 54-001
Avertissements et mesures de précaution
Lisez attentivement tous les avertissements, toutes les instructions et tous les modes demploi concernant lassemblage et lutilisation de ce produit et conservez-les soigneusement. Le non-respect de ces avertissements, in­structions et modes demploi pourrait avoir des conséquen­ces désavantageuses pour la sécurité de votre enfant.
• La pousette a été conçu pour les enfants de 0 · 4 ans
Il est déconseillé de n’utiliser le siege poussette comme
• Ne laissez jamais votre enfant seul derrière ou à
• Tenez le matériel demballage à l’écart de votre enfant
• Contrôlez, avant chaque utilisation, si tous les verrouil-
• Attachez toujours votre enfant avec les ceintures de
• Utilisez toujours le frein de blocage, si vous stationnez
• Evitez les situations dutilisation extrêmes où le contrôle
• Contrôlez, nettoyez et graissez ce produit régulièrement.
• Ce produit ne peut être utilisé que pour le transport dun
• Aucun accessoire ne peut être utilisé pour ce produit,
Rappelez-vous que votre enfant pourrait s’étrangler s’il
• Cette poussette est conforme aux normes BS 7409:1996,
(jusqu à 20 kg). Lorsquil combiné avec le siege-auto de securité ou caisse de poussette à partir de la naissance, se référer au poids maximum indiqué sur lesiege-auto de securité ou caisse de poussette.
poussette que lorsque lenfant peut sasseoir tout seul et pour bébés âges de moins de 6 mois.
proximité de ce produit.
afin d’éviter tout danger dasphyxie.
lages du châssis sont bien fermés (connexion châssis, siège sur châssis, verrouillage des roues, pare-chocs et capote).
sécurité, utilisez toujours la sangle dentrejambe en com­binaison avec la sangle abdominale.
la poussette.
de votre enfant dans la poussette diminue. Vous êtes tenu dadapter votre cadence de marche au produit et à lenfant en marchant au pas. Il est donc interdit de courir, de faire du jogging ou du skating. Nutilisez pas descaliers roulants, ni dascenseurs, si votre enfant reste dans la poussette. Les charges ou paniers attachés à la barre de conduite portent préjudice à la stabilité et à la durabilité du produit. Utilisez uniquement les emplacements de rangement prescrits et respectez le poids maximal prescrit.
Nutilisez pas de détersifs ou de lubrifiants agressifs.
seul enfant. si Asahi na pas donné lautorisation formelle de son
utilisation pour ce produit. Assurez-vous que les mains de votre enfant ne sont pas près des endroits possibles de piégeage, si la poussette ou la partie de la poussette est plié ou ajusté.
venait à avaler les petites pièces, par exemple les bouchons de valve des roues.
prEN 1888:1999, NFs 54-001
Loading...
+ 5 hidden pages