Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents of
this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual may
result in serious injury or death. This
manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual puede resultar en un serio lesión
o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted no
puede entender el contenido de este
manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel !
Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Ce
manuel contient des informations
importantes concernant l'entretien,
l'utilisation et le fonctionnement de ce
produit. Si vous ne comprenez pas le
contenu de ce manuel, veuillez le signaler
à votre supérieur. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
Operating the Toaster..........................................................8
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the back of the unit). Please have this
information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. ________________________________________
Voltage __________________________________________
Date of Purchase __________________________________
Power Save Mode ...............................................................8
Programming Menu Items ...................................................9
Using the Systems Menu...................................................10
Authorized Parts Distributors............................Back Cover
Business
Hours:7:00
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
E-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 (Parts and Service)
AM to 5:00 PM Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00
AM to 5:00 PM CST Monday–Thursday
7:00
AM to 4:00 PM CST Friday)
414-671-3976 (International)
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco Intelligent Toast-Qwik®Conveyor Toasters with
Spot-On™ technology are specially-designed to automate,
accelerate, and enhance the toasting operation. Spot-On™
technology senses when product is placed on the conveyor and
activates the unit. Product then passes through a heating
chamber for rapid and thorough toasting. Pre-programmed
conveyor speed and chamber temperature produce the desired
toasting color for the product being toasted.
Hatco toasters are built with quality to meet the demands of
foodservice operations and provide years of trouble-free
performance. The metal-sheathed, tubular heating elements
are guaranteed against breakage and burnout for two years.
Hatco Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toasters are products
of extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance, and
optimum performance. Every unit is inspected and tested
thoroughly prior to shipment.
This manual provides installation, safety, and operating
instructions for Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toasters. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of a unit.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. ITQM-0116
nglish
WARNING
CAUTION
NOTICE
WARNING
E
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle of
the correct voltage, size, and plug configuration. If plug
and receptacle do not match, contact a qualified electrician
to determine and install proper voltage and size electrical
receptacle.
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power switch,
and unplug power cord before performing cleaning,
adjustments, maintenance, or attempting to clear a jam.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C) and a
maximum of 100°F (38°C).
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged or
saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power cord.
Cord must be replaced by Hatco, an Authorized Hatco
Service Agent, or a person with similar qualifications.
• Never insert a knife, fork, or similar object into toasting
chamber.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service
is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement
Parts will void all warranties and may subject operators of
the equipment to hazardous electrical voltage, resulting in
electrical shock or burn. Genuine Hatco Replacement Parts
are specified to operate safely in the environments in
which they are used. Some aftermarket or generic
replacement parts do not have the characteristics that will
allow them to operate safely in Hatco equipment.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or other
flammable vapors or liquids in the vicinity of this or any other
appliance.
Make sure all operators have been instructed on the safe and
proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons with
reduced physical, sensory, or mental capabilities. Ensure
proper supervision of children and keep them away from the
unit.
If toaster overheats or cooling fans inside unit stop working,
the safety high-limit switch will shut off toaster. Contact
Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
FIRE HAZARD:
• Allow a minimum clearance of 1" (25 mm) along the sides
and rear of unit. Allow a minimum clearance of 12" (305
mm) in the front, measured from chamber opening on
toaster body. If safe distances are not maintained,
discoloration or combustion could occur.
• Do not locate toaster under shelving or closer than 12"
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place toaster
near or underneath curtains or other combustible materials.
Items near or on top of toaster could catch fire causing
injury and/or damage to the toaster.
• In case of fire, disconnect toaster from power source
immediately. This allows unit to cool, making it easier and
safer to put out fire.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is required
on this unit, contact an Authorized Hatco Service Agent or contact
the Hatco Service Department at 800-558-0607 or 414-671-6350;
fax 800-690-2966; or International fax 414-671-3976.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is cool.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level and strong
enough to support weight of unit and contents.
Always operate toaster with crumb tray(s) installed.
If Warning light comes on, unit is malfunctioning due to fan
failure. Turn off unit, disconnect from power supply, and have
unit serviced by a qualified technician.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
100°F (38°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not locate unit in area with excessive air movement around
unit. Avoid areas that may be subject to active air movements
or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air conditioning
ducts, and exterior doors).
Do not locate toaster in an area that restricts air flow around
front or rear of unit.
Do not block air flow to cooling fans. Operating issues and/or
damage to unit may occur.
Do not turn off unit while cooling fans are running. Damage to
unit may occur. Put unit in standby and allow to cool for 20
minutes before turning off.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners
and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance
and making it susceptible to soil accumulation.
This unit is intended for commercial use only—NOT for
household use.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary
operation.
Form No. ITQM-0116
3
MODEL DESCRIPTION
USB
Port
Warning
Light
Touchpad
Control
Touchpad
Display
Cooling Fan
Crumb
Tray
Toast Chute
Product Sensors
USB
Port
Warning
Light
Touchpad
Control
Touchpad
Display
Toast Chute
Toast Chute Slide
Crumb
Trays
Product Sensors
L
ef
t
C
o
n
v
ey
o
r
R
i
g
h
t
C
o
n
ve
y
o
r
Cooling Fan
I T Q - X X X X - X C
Intelligent Toast-Qwik
Conveyor Toaster
Model Number
1C = Single Conveyor
2C = Dual Conveyor
English
All Models
Intelligent Toast-Qwik®Conveyor Toasters are fast, reliable, and
extremely versatile. Individually-controlled top and bottom
heating elements, multi-speed two-directional conveyor belts,
and optical product sensors provide the ability to produce a
wide variety of menu items. Intelligent Toast-Qwik Conveyor
Toasters include a programmable touchpad control with display,
a USB port, a removable toast chute, a removable crumb
tray(s), 1″ (25 mm) adjustable legs, and a factory attached 6'
(1829 mm) power cord and plug.
Power Save Mode
Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toasters feature an energysaving Power Save mode that reduces heat levels to a specified
percentage of full power. The toaster enters Power Save mode
automatically after a specified period of inactivity or when the
POWER SAVE key on the touchpad control is touched. Full
power can be restored within 1–2 minutes by placing food
product between the product sensors on the conveyor belt or by
touching any of the program keys (keys 1–5).
ColorGuard System
Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toasters use a patented ColorGuard Sensing System. This system monitors and automatically adjusts conveyor speed and chamber temperature during
high usage periods to ensure toast color uniformity.
Model ITQ-1000-1C
Model ITQ-1000-1C is a single conveyor toaster capable of
toasting bread products up to 1-3/4″ (44 mm) thick.
Model ITQ-1750-2C
Model ITQ-1750-2C is a dual conveyor toaster capable of
toasting bread products up to 2-1/8″ (54 mm) thick. Each
conveyor on this model can be operated independently.
Model ITQ-1750-2C
MODEL DESIGNATION
Model ITQ-1000-1C
4
Form No. ITQM-0116
nglish
WARNING
NEMA 6-30P
NEMA L6-30P
H
Front View
Top View
Side View
A
D
E
C
GF
B
Model ITQ-1000-1C shown.
Specification
Label
E
SPECIFICATIONS
Plug Configurations
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug installed. Plugs are supplied according to the application.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage, size,
and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install the proper voltage and size electrical receptacle.
ITQ-1000-1C208–240 † 603230–430015.5–17.9NEMA 6-30P, NEMA L6-30P89 lbs. (40 kg)
ITQ-1750-2C20860496023.8NEMA 6-30P, NEMA L6-30P106 lbs. (48 kg)
24060496020.7NEMA 6-30P, NEMA L6-30P106 lbs. (48 kg)
* Shipping weight includes packaging.
† Unit is designed to operate on supply voltages between 208 V and 240 V.
Dimensions
Width
Model
ITQ-1000-1C
ITQ-1750-2C
(A)
17-5/8″
(448 mm)
20″
(508 mm)
Depth
(B)
28-5/8″
(727 mm)
28-11/16″
(728 mm)
Height
(C)
18″
(457 mm)
16-9/16″
(420 mm)
Footprint
Width (D)
13-3/4″
(349 mm)
16-1/4″
(412 mm)
Footprint
Depth (E)
17-3/4″
(450 mm)
17-3/4″
(450 mm)
Platform
Width (F)
13-3/4″
(349 mm)
16-1/8″
(410 mm)
Conveyor
Width (G)
9-7/16″
(240 mm)
5-7/16″
(139 mm)
Opening
Height (H)
2″
(51 mm)
2-1/4"
(56 mm)
Form No. ITQM-0116
5
INSTALLATION
WARNING
CAUTION
NOTICE
Lower Conveyor
Support Bar
Crumb
Tray
Tab
(position
behind
pin)
ITQ-1750-2C
Toast Chute
Back wall
of toaster.
Pin
ITQ-1000-1C
Toast Chute
Cutout
English
General
The Hatco Intelligent Toast-Qwik®Conveyor Toaster is shipped
with all components pre-assembled. Care should be taken
when unpacking the shipping carton to avoid damage to the
unit and the components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C) and a maximum of 100°F (38°C).
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
FIRE HAZARD:
• Allow a minimum clearance of 1" (25 mm) along the
sides and rear of unit. Allow a minimum clearance of
12" (305 mm) in the front, measured from chamber
opening on toaster body. If safe distances are not
maintained, discoloration or combustion could occur.
• Do not locate toaster under shelving or closer than 12"
(305 mm) from the ceiling.
• Do not place anything on top of toaster. Do not place
toaster near or underneath curtains or other combustible
materials. Items near or on top of toaster could catch fire
causing injury and/or damage to the toaster.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces of
the unit.
4. Level the unit by turning the leveling feet on each leg, if
necessary.
5. Install the crumb tray(s), if necessary.
a. Position the crumb tray directly under the conveyor belt
and above the lower conveyor support bar at the front of
the toaster.
b. Slide the crumb tray into the toaster until it stops.
Installing a Crumb Tray (ITQ-1750-2C shown)
6. Install the toast chute, if necessary. There are two styles of
toast chutes (see illustration for details).
a. Slide the long/angled section of the toast chute into the
toaster from the front.
b. As the toast chute nears the rear of the toaster, align
the cutouts/tabs on each side of the chute with the pins
inside the toaster. Make sure the long/angled section of
the chute is resting against the back wall of the toaster.
Locate unit at the proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be level to prevent
the unit or its contents from falling accidentally and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
Do not locate unit in an area subject to temperatures above
100°F (38°C) or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures and grease could cause damage to unit.
Do not block air flow to cooling fans. Operating issues and
damage to unit may occur.
3. Place the unit in the desired location.
• Make sure the unit is installed where the ambient air
temperature will not rise above 100°F (38°C) and where
it will not be exposed to excessive moisture or greaseladen air. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods,
air conditioning ducts, and exterior doors).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
• Make sure all the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop. A minimum shelf
depth of 22″ (559 mm) is required for the unit.
Installing the Toast Chute
7. For ITQ-1750-2C models, install the toast chute slide onto
the toast chute.
8. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
6
Form No. ITQM-0116
nglish
WARNING
CAUTION
L1 Bun
L2 Toast
L3 H. Brown
L4 Product4
L5 Product5
R1 Bun
R2 Toast
R3 H. Brown
R4 Product4
R5 Product5
Touchpad Display
Left Conveyor
Program Keys
Right Conveyor
Program Keys
Touchpad Control
for dual
conveyor unit.
E
General
The Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toaster is designed for
ease of operation and versatility. Use the following information
and procedures to operate the toaster.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Do not remove crumb tray for cleaning until toaster is
cool.
Always operate toaster with crumb tray(s) installed.
Touchpad Control
The following are descriptions of the controls used to operate
the Intelligent Toast-Qwik Conveyor Toaster. All controls are
located on the touchpad control at the front of the unit.
Program Keys (Keys 1–5)
Each program key stores the toast settings for a custom menu
item. Touching one of the program keys starts the
corresponding menu item toast sequence. On dual conveyor
toasters, the program keys on the left side of the touchpad are
for the left conveyor, and the program keys on the right side of
the touchpad are for the right conveyor.
NOTE: The touchpad control on Model ITQ-1000-1C single
conveyor toasters have program keys labeled 1–10.
Only keys 1–5 are used for custom menu items. Keys
6–10 are used for programming functions.
OPERATION
Darker Key
The Darker () key allows a single item to be toasted to a
darker shade than the current menu item setting.
To use the key:
a. Place the item on the conveyor, and touch the desired
program key.
b. Touch the key. This key may be touched up to five
times to produce a shade five times darker than the
current menu setting.
Lighter Key
The Lighter () key allows a single item to be toasted to a
lighter shade than the current menu item setting.
To use the key:
a. Place the item on the conveyor, and touch the desired
program key.
b. Touch the key. This key may be touched up to five
times to produce a shade five times lighter than the
current menu setting.
Up/Down Arrow Keys
The Up/Down Arrow () keys scroll through additional
menu items, if available. The display will show each menu item
next to its corresponding program key (1–5).
Touchpad Display
The touchpad display shows the current status of the toaster
as well as operational information related to the program keys,
chamber temperature, error messages, etc...
Standby Key
The Standby () key toggles the toaster between operation
and standby. In standby, the conveyor and elements are off and
the touchpad display is dark, but the toaster remains energized.
• From standby, touch and hold the key for three
seconds to activate the toaster. The toaster will be ready for
operation in approximately five minutes.
• From operation, touch and hold the key for three
seconds to shut down operation and put the toaster into
standby.
POWER SAVE Key
The POWER SAVE key puts the toaster into Power Save mode.
In Power Save mode, the toaster remains activated but the heat
level drops to a reduced percentage of the current heat settings.
When restarting from Power Save mode, the unit will be ready
to toast in approximately two minutes or less.
Form No. ITQM-0116
Touchpad Control and Display (ITQ-1750-2C shown)
7
Power I/O
Switch
USB
Port
Warning
Light
Touchpad
Control
Touchpad
Display
Cooling Fan
Crumb
Tray
Toast Chute
Product Sensors
Preheating 10:00
1 Bun
2 Toast
3 Hash Brown
4 Product 4
5 Product 5
2
X Lighter
1 Bun
2 Toast
3 Hash Brown
4
Product 4
5
Product 5
Cooling fans on.
Leave plugged in.
Power Save
Caution Hot
OPERATION
English
Operating the Toaster
Startup
1. Make sure the toaster is plugged into a properly grounded
electrical outlet of the correct voltage, size and plug
configuration. See the SPECIFICATIONS section for
details.
2. Move the power I/O switch
located on the back of the
toaster to the “I” (on) position.
• Graphics and software
version information will
appear on the display.
3. Wait 10 seconds to allow the
toaster to run internal
diagnostics.
Model ITQ-1000-1C
4. Touch and hold the key
on the touchpad
control for three seconds to
activate the toaster.
• “Preheating” will show on
the touchpad display, and
the heating elements inside the toaster will energize.
• The preheating cycle lasts approximately 5–10 minutes.
When the preheating cycle is complete, the available
menu items will appear on the touchpad display.
5. Touch the appropriate
program key (keys 1–5) on
the touchpad control for the
desired conveyor and menu
item.
• The elements and
conveyor belt will adjust
settings to the selected menu item.
6. Place food product between the product sensors on the
conveyor belt.
• The product sensors detect the presence of the food
product.
• For menu items that include two-directional or custom
conveyor belt movement, the sensors signal the toaster
to begin the toasting sequence.
• Change the toasting shade
of the food product any time
by touching either the
or keys up to five
times.
7. Change the selected menu item at any time by touching
the desired program key on the touchpad control.
NOTE: If the Warning light comes on, the unit may be overheating
due to fan failure/blockage. Turn off and unplug the unit.
Refer to the “Cleaning the Fan Filters” procedure in the
MAINTENANCE section of this manual. If the unit does not
function properly after cleaning the fan filters, contact an
Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Standby Shutdown
Use standby shutdown to put the toaster in standby during
extended periods of non-use.
1. Touch and hold the key on the touchpad control for
3 seconds to shut down operation and put the toaster into
standby.
• The heating elements and
conveyor(s) will shut down.
• The cooling fans will run for
20 minutes to cool the unit.
Shutdown
1. Touch and hold the key on
the touchpad control for 3 seconds to shut down operation
and put the toaster into standby.
2. After the cooling fans stop, move the power I/O switch
located on the back of the unit to the “O” (off) position to
turn off the toaster. NOTICE: Do not turn off unit while
cooling fans are running. Damage to unit may occur.
Power Save Mode
All ITQ series toasters have a built-in Power Save mode. This
feature significantly reduces heat levels and energy
consumption when the toaster has not been used for a specified
period of time or when activated by the operator.
To start Power Save mode manually during operation:
1. Touch the key.
• The conveyor belt will speed
up temporarily to clear
product from toaster.
• “Power Save” will show on
the touchpad display.
To exit Power Save mode:
1. Touch any of the program keys (keys 1–5) or place food
product between the product sensors on the conveyor belt.
The unit will be ready to toast in approximately two minutes
or less (a countdown will appear on the touchpad display).
8
Form No. ITQM-0116
nglish
Power I/O
Switch
Preheating 10:00
E
OPERATION
Programming Menu Items
Intelligent Toast-Qwik®Conveyor Toasters offer several
programmable parameters to create toasting sequences for
custom menu items. Use the following information and
procedure to program menu items.
Programmable Parameters
Top Heat......Heat output level from top elements. Setting range
Bot Heat......Heat output level from bottom elements. Setting
range is 1–100. 1 = lowest heat/lightest toast.
100 = highest heat/darkest toast.
Belt Time ....Total time product is in toasting chamber. Increasing
belt time will slow down conveyor and create darker
toast. Decreasing belt time will speed up conveyor
and create lighter toast.
Belt Dir. ......Forward—Conveyor belt moves forward
continuously (standard toaster operation).
In and Out—Conveyor belt moves product into
toasting chamber, pauses for programmed Belt
Time, then reverses and moves product out of the
toasting chamber back onto the feed platform.
In and In—Conveyor belt moves product into
toasting chamber, pauses for programmed Belt
Time, then continues forward and moves product out
of the toasting chamber to the discharge toast chute.
Length ........Length of the product to be toasted (measured
parallel to the conveyor).
Name ..........Edit product names.
For single conveyor units: While editing product
name, use the “1” program key to move cursor left
and the “6” program key to move cursor right.
Touch the “8” program key to return name to
factory default name.
For dual conveyor units: While editing product
name, use the left-side “1” program key to move
cursor left and the right side “1” program key to
move cursor right. Touch the right-side “3”
program key to return name to factory default
name.
Programming a Parameter
1. Make sure the toaster is
plugged into a properly
grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and
plug configuration.
2. Move the power I/O switch
located on the back of the
toaster to the “I” (on) position.
• Graphics and software version information will appear
on the display.
3. Touch and hold the key on
the touchpad control for
three seconds to activate the
toaster.
• The preheating cycle lasts
approximately 5–10 minutes.
When the preheating cycle is complete, the available
menu items will appear on the touchpad display.
4. Touch and hold the desired program key for three seconds.
• A password prompt will appear:
For single conveyor units, touch the “6” program key for
the password, and touch the “5” program key to accept.
For dual conveyor units, touch the right-side “1” program
key for the password, and touch the left-side “5” program
key to accept.
• The Programming menu will appear on the display
showing a list of programmable parameters.
5. Use the left-side keys to scroll through and
highlight/select the desired parameter. Refer to
“Programmable Parameters” in this section for a
description of each available parameter.
6. With the parameter highlighted, use the right-side
keys to change the parameter.
7. Continue to use the left side keys to scroll through
and highlight/select other desired parameters, followed by
the right-side keys to change the setting of the
selected parameter.
8. When all desired parameters have been programmed:
• For single conveyor units: Touch the “5” program key to
save the changes; Touch the “10” program key to cancel
all changes.
• For dual conveyor units: Touch the left-side “5” program
key to save the changes; Touch the right-side “5”
program key to cancel all changes.
NOTE: After programming a menu item on a dual conveyor
toaster, the menu item will be the same program key
number with the same parameters for both conveyors.
Form No. ITQM-0116
9
OPERATION
1 Bun
2 Toast
3 H. Brown
4 Product4
5 Product5
Program
Keys 1–5
Touchpad Control
for single
conveyor unit.
Touchpad Display
Using the Systems Menu
The Systems menu consists of a list of toaster configuration and
service functions. Most of these functions are for service
technician or factory use only.
Service info...............Displays all errors codes that have
Operation statistics..Displays operational information about
LCD options..............Adjusts screen resolution. Service
Software Update.......Updates toaster software/custom menu
Factory calibration...Used for factory adjustments.
Test mode .................Used for troubleshooting. Service
Changing Toaster Options
1. Perform steps 1–4 of the “Startup” procedure listed
previously in this section.
2. Touch and hold the POWER SAVE key for three seconds
(this can be done during the preheating cycle).
• The Systems menu will appear on the display.
3. Use the left-side keys to scroll to Toaster options,
and touch the left-side “5” program key to select.
• A password prompt will appear:
• The toaster options “Standby heat”, “Standby time”, and
NOTE: Dual conveyor units will show toaster options for each
4. Use the left-side keys to scroll through and
highlight/select the desired toaster option.
5. With the option highlighted, use the right-side keys
to change the parameter.
6. Continue to use the left side keys to scroll through
and highlight/select other desired options, followed by the
right-side keys to change the parameter.
(percentage) of the elements during
Power Save mode.
Standby time—Length of time (minutes)
the toaster can be idle before Power
Save mode starts automatically.
Staging mode—YES = Toaster performs
a single toasting sequence, then stops
until a new toasting sequence is started
manually. NO = Conveyor moves
forward continuously. Operator use,
see procedure.
occurred. Service technician use only.
toaster such as “on” time, element use,
motor use, etc. Service technician use
only.
technician use only.
items in conjuction with a USB flash
drive. Operator use, see procedure.
Factory/Service technician use only.
technician use only.
For single conveyor units, touch the “6” program key for
the password, and touch the “5” program key to accept.
For dual conveyor units, touch the right-side “1” program
key for the password, and touch the left-side “5”
program key to accept.
“Staging mode” will appear on the display.
conveyor designated by “L” (left) and “R” (right).
English
Touchpad Control and Display (ITQ-1000-1C shown)
7. When all desired options have been updated:
• For single conveyor units: Touch the “5” program key to
save the changes; Touch the “10” program key to cancel
all changes.
• For dual conveyor units: Touch the left-side “5” program
key to save the changes; Touch the right-side “5”
program key to cancel all changes.
Updating Software
1. Perform steps 1–4 of the “Startup” procedure listed
previously in this section.
2. Touch and hold the POWER SAVE key for three seconds
(this can be done during the preheating cycle).
• The Systems menu will appear on the display.
3. Use the left-side keys to scroll to Software Update,
and touch the left-side “5” program key to select.
• A password prompt will appear:
For single conveyor units, touch the “6” program key for
the password, and touch the “5” program key to accept.
For dual conveyor units, touch the right-side “1” program
key for the password, and touch the left-side “5” program
key to accept.
4. Insert the designated USB flash drive into the USB port
located above the touchpad control.
5. Touch the left-side “5” program key to start the software
update.
• The software update will begin and last approximately
20 seconds. NOTICE: Do not remove the flash drive
or turn off the toaster during a software update.
• When the display returns to the main startup screen
showing the company logo and software version
information, the update is complete. It is now safe to
remove the flash drive.
10
Form No. ITQM-0116
nglish
WARNING
WARNING
WARNING
NOTICE
CAUTION
Sensor ReflectorsSensor Reflectors
Product Sensor
Covers
E
MAINTENANCE
General
Hatco Intelligent Toast-Qwik®Conveyor Toasters are designed
for maximum durability and performance with minimum
maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Put unit in standby, allow to cool, turn OFF power
switch, and unplug power cord before performing
cleaning, adjustments, maintenance, or attempting to
clear a jam.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not allow liquids to spill into unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Use only Genuine Hatco
Replacement Parts when service is required. Failure to use
Genuine Hatco Replacement Parts will void all warranties
and may subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate
safely in the environments in which they are used. Some
aftermarket or generic replacement parts do not have the
characteristics that will allow them to operate safely in
Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350; fax 800-690-2966; or
International fax 414-671-3976.
1. Perform the “Daily Shutdown” procedure in the
OPERATION section, and unplug the power cord.
2. Remove and empty the crumb tray(s), toast chute slide
(ITQ-1750-2C only), and the toast chute.
a. Wash the crumb tray(s), toast chute slide, and toast
chute with warm water and a mild detergent. Rinse with
water.
b. Allow the crumb tray(s), toast chute slide, and toast
chute to air dry.
BURN HAZARD: Do not remove crumb tray for cleaning
until toaster is cool.
3. Wipe the exterior surfaces of the toaster with a nonabrasive, damp cloth.
• Stubborn stains may be removed with a good stainless
steel cleaner or a non-abrasive cleaner. Hard to reach
areas should be cleaned with a small brush and mild
soap.
4. Clean/polish the product sensor covers and sensor
reflectors using a mild degreaser and a soft, non-abrasive
cloth. NOTICE: Do not clean sensor covers or reflectors
with abrasive pads or cleaners.
NOTE: Sensor reflectors are present on dual conveyor units only.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the toaster, it is recommended that the
metal surfaces be cleaned daily.
Submerging or saturating unit with water will damage the
unit and void unit warranty.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary
operation.
Form No. ITQM-0116
Product Sensors and Sensor Reflectors (ITQ-1750-2C shown)
5. Reinstall the crumb tray(s) and toast chute. Refer to the
INSTALLATION section for details.
6. For ITQ-1750-2C models, install the toast chute slide onto
the toast chute.
11
MAINTENANCE
WARNING
WARNING
Filter
Handle
Filter
Housing
Filter
Support
Conveyor
removed
for clarity.
Element
Reflector
(under
element)
Crumb Tray
English
Cleaning the Fan Filters
Two cooling fan filters are located on the bottom of the unit.
These filters should be checked/cleaned monthly and anytime
“Clean Fan Filters” appears on the touchpad control display.
Use the following procedure to clean the filters.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION
section, and unplug the power cord.
2. Remove the toast chute.
3. Using the filter handle, slide the filter out of each filter
housing toward the inside of the unit.
NOTE: The filter can be slid out of the filter housing toward the
inside of the toaster only.
4. Rinse the filters using hot water. Allow the filters to dry
completely.
5. Slide the filters back into the filter housings. Make sure
each filter slides above the filter supports on each side of
the housings.
6. Reinstall the toast chute.
Cleaning the Bottom Element Reflector
The bottom element reflector inside the toasting chamber has
slots that allow bread crumbs to drop through to the crumb tray.
Over an extended period of use, bread crumbs may build up on
the reflector and not drop through onto the tray.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION
section, and unplug the power cord.
2. Wipe the crumbs onto the crumb tray using a bristle brush.
• To wipe the reflector, place the bristle brush through the
conveyor belt and wipe to each side.
3. Perform the “Daily Cleaning” procedure in this section.
Removing/Installing the Filters
TROUBLESHOOTING GUIDE
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
Cleaning the Bottom Element Reflector
Cleaning the Touchpad Control
Dirt and grease will build up on the touchpad control over an
extended period of use. Use the following procedure to clean
the touchpad and maintain performance.
1. Perform the “Shutdown” procedure in the OPERATION
section, and unplug the power cord.
2. Spray a mild degreaser onto a soft, damp non-abrasive
cloth, and wipe the entire touchpad until clean. Repeat, if
necessary.
3. Allow the touchpad to dry completely.
4. Wipe away any hazy residue that remains on the touchpad
using a clean, dry non-abrasive cloth.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Put unit in standby, allow to
cool, turn OFF power switch, and unplug power cord
before performing cleaning, adjustments, maintenance, or
attempting to clear a jam.
12
Form No. ITQM-0116
nglish
E
SymptomProbable CauseCorrective Action
Toast too light.Wrong program key/menu item selected on
Toast too dark.Wrong program key/menu item selected on
Unit toasts on one side only.Wrong program key/menu item selected on
Toaster trips the circuit breaker
or GFCI.
touchpad control.
touchpad control.
touchpad control.
Heating element defective.Visually check the heating element inside the toaster during
Circuit breaker is not sized properly for the
toaster.
Wiring fault inside toaster.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Select the correct program key/menu item for desired
toasting results.
Select the correct program key/menu item for desired
toasting results.
Select the correct program key/menu item for desired
toasting results.
operation. The heating element should glow red. If the
element does not glow, Contact Authorized Service Agent or
Hatco for assistance.
Check circuit breaker for proper sizing.
Conveyor doesn’t move.Bread slices or buns jammed in conveyor
track.
ITQ Error Message Guide
Error MessageTroubleshooting
Top Right Element Is Out
Bottom Right Element Is
Out
Top Left Element Is Out
Bottom Left Element Is Out
Fan Is StoppedCheck fan for physical blockage that would prevent fan
Clean Fan FiltersCheck for fan filter blockage—make sure unit is on legs
Low ACCheck incoming voltage (should be 208 or 240 VAC).
Current Sensor StuckVerify elements are not energized and heating when unit
No Current SensorVerify proper wiring. Check current sensor connection to
Touch Panel ErrorUpdate software—download from Hatco website to USB
Stuck KeyCheck touchpad for grease and dirt buildup. Peform
Check SensorVerify sensors and reflectors are clean. Verify proper
Verify all wire connections on relay and element. Check
resistance across failing heating element.
from turning. Verify voltage to fan and proper wiring to
control board.
and filter area is clear. Perform “Cleaning the Fan Filters”
procedure.
Check transformer connection to board. Verify element
wiring.
is off. If elements are energized, verify the operation and
wiring of the solid state relay.
board.
drive. Follow procedure in OPERATION section of
manual.
“Cleaning the Touchpad Control” procedure.
wiring to control board.
Shut down unit, wait for unit to cool, unplug power cord, and
remove bread product that is jamming the conveyor.
Corrective Action
(if Troubleshooting fails to fix)
Replace heating element.
Replace cooling fan.
Replace fan filters.
Replace electronic touchpad control, current sensor,
and transformer (Electronic Touchpad Control Kit).
Replace electronic touchpad control, current sensor,
and transformer (Electronic Touchpad Control Kit).
Replace electronic touchpad control, current sensor,
and transformer (Electronic Touchpad Control Kit).
Replace electronic touchpad control, current sensor,
and transformer (Electronic Touchpad Control Kit).
Replace electronic touchpad control, current sensor,
and transformer (Electronic Touchpad Control Kit).
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for
assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 or 414-671-3976
Form No. ITQM-0116
13
OPTIONS AND ACCESSORIES
Food Paddle
A food paddle is available for use
when toasting/cooking food
product during “In and Out”
mode.
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of one
(1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions or
18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must
establish the Product’s purchase date by registering the Product
with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole
discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part.
In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a
part or Product that has been returned to its original
specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency.
Hatco will not accept the return of any Product without prior
written approval from Hatco, and all such approved returns shall
be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE
LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
14
Form No. ITQM-0116
Français
ATTENTION
AVIS
AVERTISSEMENT
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................15
Commande à pavé tactile ..................................................20
Fonctionnement du grille-pain ...........................................21
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension et
la date d'achat de l'appareil dans les espaces ci-dessous
(étiquette des caractéristiques du produit située à l'arrière de
l'appareil). Veuillez avoir cette information à portée de la main
si vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
Horaires
ouvrables:7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
Télécopieur: 800-690-2966 (Pièces et Service après-vente)
414-671-3976 (Internationale)
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts
& Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Les grille-pain intelligents à convoyeur Toast-Qwik®de Hatco
avec la technologie Spot-On™ ont été spécialement conçus
pour automatiser, accélérer et améliorer le processus de
cuisson du pain. La technologie Spot-On™ sent quand le
produit est placé sur le convoyeur et active l'appareil. Le produit
traverse ensuite une chambre chauffée et est grillé rapidement
et minutieusement. Une vitesse du convoyeur et une
température de chambre préprogrammés produisent la couleur
de cuisson souhaitée pour le produit grillé.
Les grille-pain de Hatco répondent à des normes de qualité
conformes aux exigences du secteur de la restauration et
offrent des performances optimales pendant des années. Les
éléments métalliques chauffants tubulaires sont garantis deux
ans contre toute rupture et panne électrique.
Les grille-pain intelligents Toast-Qwik de Hatco sont issus d'une
recherche étendue et de nombreux essais sur le terrain. Les
matériaux utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité
maximale, une apparence attractive et des performances
optimales. Chaque appareil est soigneusement inspecté et
testé avant expédition.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Ce manuel fournit les instructions relatives à l'installation, à la
sécurité et au fonctionnement des grille-pain intelligents à
convoyeur Toast-Qwik. Hatco vous recommande de lire
l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et de
fonctionnement contenues dans ce manuel avant d’installer et
d’utiliser l'appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
Formulaire n° ITQM-0116
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
AVERTISSEMENT
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
Français
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de
tension, de format et de configuration des broches corrects. Si
la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de
courant de format et de tension corrects.
• Mettez l'appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez l'interrupteur
marche-arrêt en position OFF et débranchez la prise électrique
avant de procéder au nettoyage, aux réglages, à l'entretien ou
avant de tenter d'enlever le pain coincé dans l'appareil.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placez l'unité
à l'intérieur d'un local dont la température ambiante se situe
entre 21°C (70 °F) et 38°C (100°F).
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau. L’appareil n’est
pas étanche à l’eau. Ne pas le faire fonctionner s’il a été
immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de jet
sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l'appareil.
• Ne tirez pas l'unité par le cordon d'alimentation.
• Interrompez l'utilisation de l'unité si le cordon d'alimentation
est effiloché ou usé.
• N'essayez jamais de réparer ou de remplacer un cordon
d'alimentation. Celui-ci devra être remplacé par Hatco, un
agent de service agréé par Hatco ou une personne possédant
des qualifications similaires.
• N'insérez jamais un couteau, une fourchette ou un objet
similaire dans la chambre de grillage.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié peut
entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces de
rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces détachées Hatco
authentiques sous peine d'annuler toutes les garanties et
d'exposer l’utilisateur à des tensions électriques dangereuses
pouvant entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans
danger dans les environnements dans lesquels elles sont
utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de second
marché ne présentent pas les caractéristiques leur permettant
de fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
RISQUE D'EXPLOSION : Ne conservez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à l'utilisation
sûre et correcte de l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont bien
surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Si le grille-pain surchauffe ou si les ventilateurs de refroidissement
à l'intérieur de l'appareil arrêtent de fonctionner, l'interrupteur de
sécurité haute température arrêtera le grille-pain. Contacter un
agent de service agréé ou Hatco pour obtenir une assistance.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par l’utilisateur. Si
cet appareil doit être réparé, contacter un réparateur Hatco agréé ou
le Service après-vente Hatco au 800-558-0607 ou 414-671-6350 ;
télécopieur 800-690-2966; télécopieur internationale 414-671-3976.
DANGER D’INCENDIE :
• Laissez un jeu d'au moins 25 mm (1″) sur les côtés et à l'arrière de
l'appareil. Laissez un espace minimum de 305 mm (12") à l'avant,
mesuré à partir de l'ouverture de la chambre dans le corps du
grille-pain. Si ces distances de sécurité ne sont pas respectées,
une décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sur une étagère ou à moins de
305 mm (12″) du plafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grille-pain à
proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres matériaux
inflammables. Les éléments situés à proximité du grille-pain
ou sur celui-ci peuvent prendre feu et entraîner des blessures
et/ou endommager le grille-pain.
• En cas d'incendie, débranchez immédiatement le grille-pain .
L'appareil pourra alors refroidir et il sera alors plus facile et
plus sûr d'éteindre l'incendie.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez le bac à miettes pour le laver uniquement lorsque le
grille-pain est froid.
Placez l'unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un emplacement
pratique à utiliser. L'emplacement doit être plan pour éviter que
l'unité ou son contenu ne tombe accidentellement, et suffisamment
solide pour supporter le poids de l'unité et de son contenu.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le bac à miettes est installé
dans l'appareil.
Si le témoin d'avertissement s'allume, l'appareil connaît un
dysfonctionnement dû à une défaillance de ventilateur. Arrêtez
l'appareil, débranchez-le de sa source d'alimentation et demandez
à un technicien qualifié d'effectuer une opération d'entretien.
Ne placez pas l'appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 38°C (100°F) ou soumise à la graisse
des grils, des friteuses, etc. Des températures excessives et la
graisse risquent d'endommager l'appareil.
Ne placez pas l'appareil dans un endroit où la circulation de l'air
est trop forte. Évitez les zones pouvant être soumises à des
mouvements d'air ou à des courants d'air actifs (comme à
proximité de ventilateurs d'échappement/de hottes d'aspiration,
de conduites de climatisation et de portes extérieures).
Ne placez pas le grille-pain dans une zone qui réduit le flux d'air
autour de l'avant et de l'arrière de l'appareil.
Ne bloquez pas le débit d'air vers les ventilateurs de
refroidissement. Cela peut provoquer des problèmes de
fonctionnement et/ou des dégâts à l'appareil.
N'arrêtez pas l'appareil lorsque les ventilateurs de refroidissement
fonctionnent. L'appareil risque alors de s'endommager. Mettez l'appareil
en veille et laissez-le refroidir pendant 20 minutes avant de l'arrêter.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des chiffons
doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient rayer la finition
de l'unité, altérant son apparence et la rendant vulnérable à
l'accumulation de saleté.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel uniquement —
il ne convient PAS à un usage personnel.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
16
Formulaire n° ITQM-0116
Français
I T Q - X X X X - X C
Grille-pain intelligent
à convoyeur Toast-Qwik
Numéro de modèle
1C = Convoyeur unique
2C = Convoyeur double
Port USB
Témoin
Commande à
pavé tactile
Écran du
pavé tactile
Écran du
pavé tactile
Glissière pour récupérer
le pain grillé
Bac à
miettes
Capteurs de produit
C
o
n
vo
y
e
u
r
d
e
g
au
c
h
e
C
o
n
vo
y
e
u
r
d
e
d
r
o
i
t
e
Lame de la glissière
des pains grillés
Ventilateur de
refroidissement
Port USB
Témoin
Commande à
pavé tactile
Écran du
pavé tactile
Glissière pour
récupérer
le pain grillé
Bac à
miettes
Capteurs de produit
Ventilateur de
refroidissement
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Les grille-pain intelligents à convoyeur Toast-Qwik® sont
rapides, fiables et très polyvalents. Les éléments de chauffage
inférieurs et supérieurs commandés individuellement, les
courroies de convoyeur à deux directions et plusieurs vitesses,
et les capteurs de produit optiques permettent de produire une
grande variété d'éléments de menu. Les grille-pain à convoyeur
Intelligent Toast-Qwik comprennent une commande à pavé
tactile programmable avec un affichage, un port USB, une
glissière pour récupérer le pain grillé, un bac à miettes
amovible, des pieds réglables de 25 mm (1") et un cordon
d'alimentation de 1 829 mm (6′) avec prise monté en usine.
Mode économie d'énergie
Les grille-pain intelligents à convoyeur Toast-Qwik sont équipés
d'un mode économie d'énergie qui permet de réduire les
niveaux de chaleur à un pourcentage spécifié de la puissance
totale. Le grille-pain passe automatiquement en mode
économie énergie après une période spécifiée d'inactivité ou
lorsque la touche POWERSAVE (économie d'énergie) de la
commande à pavé tactile est enfoncée. La puissance totale
peut être restaurée dans un délai de 1 à 2 minutes en plaçant
un produit de panification entre les capteurs de produit sur la
courroie du convoyeur ou en touchant n'importe quelle touche
de programmation (touches 1 à 5).
Système ColorGuard
Le grille-pain intelligent à convoyeur Toast-Qwik utilise un
système de détection ColorGuard breveté. Ce système
surveille et règle automatiquement la vitesse du convoyeur et
la température de la chambre pendant des périodes de grande
utilisation pour préserver l'uniformité de la couleur du pain grillé.
Modèle ITQ-1000-1C
Le modèle ITQ-1000-1C est un grille-pain à un convoyeur capable
de griller du pain jusqu'à une épaisseur de 44 mm (1-3/4").
Modèle ITQ-1000-1C
Modèle ITQ-1750-2C
Le modèle ITQ-1750-2C est un grille-pain à deux convoyeurs
capable de griller du pain jusqu'à une épaisseur de 54 mm
(2-1/8"). Chaque convoyeur de ce modèle peut être commandé
séparément.
Formulaire n° ITQM-0116
Modèle ITQ-1750-2C
DÉSIGNATION DU MODÈLE
17
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
NEMA 6-30P
NEMA L6-30P
H
Vue de face
Vue du dessus
Vue de côté
A
D
E
C
GF
B
Étiquette des
caractéristiques
du produit
Illustration du modèle ITQ-1000-1C.
Français
Configuration des fiches
Les appareils sont fournis par l'usine avec un cordon et une
prise électriques. Les fiches fournies correspondent à leur
application.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher l’appareil
sur une prise de courant avec terre de tension, de format et de
configuration des broches corrects. Si la fiche et la prise ne se
correspondent pas, s’adresser à un électricien qualifié pour
déterminer et installer une prise de courant de format et de
tension corrects.
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Configuration des fiches
Tableau des valeurs nominales électriques
ModéleTensionHertzIntensitéAmpsConfiguration de Fiches Poids de l'appareil*
ITQ-10001-C208–240 † 603230–430015.5–17.9NEMA 6-30P, NEMA L6-30P89 lbs. (40 kg)
ITQ-1750-2C20860496023.8NEMA 6-30P, NEMA L6-30P106 lbs. (48 kg)
24060496020.7NEMA 6-30P, NEMA L6-30P106 lbs. (48 kg)
* Le poids d'embarquement comprend le matériel d'emballage.
† L'appareil est conçu pour fonctionner à des tensions d'alimentation comprises entre 208 et 240 volts.
Dimensions
Modéle
ITQ-1000-1C
ITQ-1750-2C
Largeur
(A)
448 mm
(17-5/8″)
508 mm
(20″)
Profondeur
(B)
727 mm
(28-5/8″)
728 mm
(28-11/16″)
Hauteur
(C)
457 mm
(18″)
420 mm
(16-9/16″)
Empattement
Largeur
(D)
349 mm
(13-3/4″)
412 mm
(16-1/4″)
Empattement
Profondeur
(E)
450 mm
(17-3/4″)
450 mm
(17-3/4″)
Largeur de la
plateforme
(F)
349 mm
(13-3/4″)
410 mm
(16-1/8″)
Largeur du
convoyeur
(G)
240 mm
(9-7/16″)
139 mm
(5-7/16″)
d'ouverture
Hauteur
(H)
51 mm
(2″)
57 mm
(2-1/4")
18
Formulaire n° ITQM-0116
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
NOTICE
Bac à miettes
Barre inférieure
de support
de convoyeur
Barre inférieure
de support
de convoyeur
INSTALLATION
Généralités
Le grille-pain intelligent à convoyeur Toast-Qwik®de Hatco est
expédié avec tous les composants pré-assemblés. Veillez à ne
pas endommager l'unité ou ses composants lors du déballage
du carton d'expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’appareil n’est
pas à l’épreuve des intempéries. Placez l'unité à l'intérieur
d'un local dont la température ambiante se situe entre 21°C
(70°F) et 38°C (100°F).
RISQUE D'EXPLOSION : Ne conservez pas ou n'utilisez pas
d'essence ou d'autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de ces plaques ou de tout autre appareil.
DANGER D’INCENDIE :
• Laissez un jeu d'au moins 25 mm (1″) sur les côtés et
à l'arrière de l'appareil. Laissez un espace minimum de
305 mm (12") à l'avant, mesuré à partir de l'ouverture
de la chambre dans le corps du grille-pain. Si ces
distances de sécurité ne sont pas respectées, une
décoloration ou une combustion peut se produire.
• Ne placez pas le grille-pain sur une étagère ou à moins
de 305 mm (12″) du plafond.
• Ne posez rien sur le grille-pain. Ne placez pas le grillepain à proximité ou en dessous de rideaux ou d'autres
matériaux inflammables. Les éléments situés à proximité
du grille-pain ou sur celui-ci peuvent prendre feu et
entraîner des blessures et/ou endommager le grille-pain.
1. Sortir l’appareil de sa boite.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la
couverture de la garantie, complétez l'enregistrement
en ligne de votre garantie. Lisez la section
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
PROPRIETAIRE pour plus de détails.
2. Retirez le ruban et l'emballage de protection de toutes les
surfaces de l'appareil.
3. Placez l'unité à l'emplacement souhaité.
• Assurez-vous que l'appareil est installé dans un endroit
dont la température de l'air ambiant ne dépassera pas
les 38°C (100°F) et où il ne sera pas exposé à une
humidité excessive ou à un air chargé en graisse. Évitez
les zones pouvant être soumises à des mouvements
d'air ou à des courants d'air actifs (comme à proximité de
ventilateurs d'échappement/de hottes d'aspiration, de
conduites de climatisation et de portes extérieures).
• Assurez-vous que l'unité est placée à une hauteur
appropriée dans une zone facilitant son utilisation.
• Veillez à ce que le comptoir soit plat et assez résistant
pour supporter le poids de l'unité et des produits
alimentaires.
• Veuillez vous assurer que tous les pieds en-dessous de
l'appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
Une profondeur d'étagère minimale de 559 mm (22″) est
nécessaire pour l'appareil.
4. Si nécessaire, mettez l'unité à niveau en tournant les pieds
de mise à niveau sur chaque patte.
5. Installez le ou les tiroirs ramasse-miettes , si nécessaire.
a. Positionnez le bac à miettes directement sous la
courroie du convoyeur et au-dessus de la barre
inférieure de support de convoyeur à l'avant du grillepain.
b. Faites coulisser le bac à miettes dans le grille-pain
jusqu'à ce qu'il s'arrête.
Placez l'unité à une hauteur adaptée au comptoir, à un
emplacement pratique à utiliser. L'emplacement doit être
plan pour éviter que l'unité ou son contenu ne tombe
accidentellement, et suffisamment solide pour supporter
le poids de l'unité et de son contenu.
Ne placez pas l'appareil dans une zone exposée à des
températures supérieures à 38°C (100°F) ou soumise à la
graisse des grils, des friteuses, etc. Des températures
excessives et la graisse risquent d'endommager l'appareil.
Ne bloquez pas le débit d'air vers les ventilateurs de
refroidissement. Cela peut provoquer des problèmes de
fonctionnement et/ou des dégâts à l'appareil.
Formulaire n° ITQM-0116
Installation d'un bac à miettes (illustration de l'ITQ-1750-2C)
continué...
19
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
L1 Bun
L2 Toast
L3 H. Brown
L4 Product4
L5 Product5
R1 Bun
R2 Toast
R3 H. Brown
R4 Product4
R5 Product5
Écran du pavé tactile
Touches
du convoyeur
de gauche
Touches
du convoyeur
de droite
Commande à pavé
tactile de l'appareil
à deux convoyeurs.
Encoche
(positionnez
derrière
l'ergot)
Encoche
ITQ-1750-2C Glissière
pour récupérer
le pain grillé
Paroi arrière
du grille-pain.
Ergot
ITQ-1000-1C Glissière
pour récupérer
le pain grillé
6. Installez la glissière pour récupérer le pain grillé si
nécessaire. Il y a deux styles de glissière pour récupérer le
pain grillé (consultez les illustrations pour plus de détails).
a. Faites coulisser le côté long/incliné de la glissière pour
récupérer le pain grillé à partir de l'avant de l'appareil.
b. Lorsque la glissière pour récupérer le pain grillé
approche de l'arrière du grille-pain, alignez les encoches
de chaque côté de la glissière avec les ergots situés à
l'intérieur du grille-pain. Veillez à ce que le côté
long/incliné de la glissière pour récupérer le pain grillé
repose contre la paroi arrière du grille-pain.
7. Pour les modèles ITQ-1750-2C, installez la lame de la
glissière des pains grillés par-dessus la glissière.
8. Branchez l'appareil sur une prise de courant reliée à la
terre de voltage, de taille et de configuration de fiche
corrects . Consultez la section CARACTÉRISTIQUES pour
obtenir plus de détails.
MODE D'EMPLOI
Français
Installation de la glissière pour récupérer le pain grillé
Généralités
Le grille-pain intelligent à convoyeur Toast-Qwik est conçu pour
offrir facilité d'utilisation et polyvalence. Utilisez les informations
et les procédures suivantes pour faire fonctionner le grille-pain.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Retirez le tiroir ramasse-miettes pour le laver
uniquement lorsque le grille-pain est froid.
Utilisez toujours le grille-pain lorsque le bac à miettes est
installé dans l'appareil.
Commande à pavé tactile
Les descriptions suivantes concernent les commandes utilisées
pour faire fonctionner le grille-pain intelligent à convoyeur ToastQwik. Toutes les commandes se trouvent sur la commande à
pavé tactile située à l'avant de l'appareil.
Touches de programmation (touches 1 à 5)
Chaque touche de programmation enregistre les paramètres de
grillage pour un élément personnalisé du menu. Le fait d'effleurer
l'une des touches de programmation permet de démarrer la
séquence de grillage de l'élément du menu correspondant. Pour
les grille-pain à deux convoyeurs, les touches de programmation
sur le côté gauche du pavé tactile correspondent au convoyeur
de gauche tandis que celles qui se situent sur le côté droit du
pavé tactile correspondent au convoyeur de droite.
NOTA: La commande à pavé tactile des grille-pain à un
convoyeur du modèle ITQ-1000-1C comportent des
touches de programmation marquées de 1 à 10.
Seules les touches 1 à 5 sont utilisées pour les
éléments de menu personnalisés. Les touches 6 à 10
servent à la programmation des fonctions.
Commande à pavé tactile et écran (illustration de l'ITQ-1750-2C)
Écran du pavé tactile
L'écran affiche l'état actuel du grille-pain ainsi que des
informations complémentaires concernant les touches de
programmation, la température de la chambre, les messages
d'erreur, etc.
20
Formulaire n° ITQM-0116
Français
Preheating 10:00
1 Bun
2 Toast
3 Hash Brown
4 Product 4
5 Product 5
2X Lighter
1 Bun
2 Toast
3 Hash Brown
4 Product 4
5 Product 5
Interrupteur
I/O
Interrupteur
I/O
Touche de mise en veille
La touche de mise en veille () permet d'alterner entre le
fonctionnement et la mise en veille du grille-pain. En mode
veille, le convoyeur et les éléments sont arrêtés et l'écran du
pavé tactile est sombre, mais le grille-pain reste alimenté.
• Lorsque l'appareil est en veille, appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
activer le grille-pain. Le grille-pain sera prêt à fonctionner
environ cinq minutes plus tard.
• Lorsque l'appareil est en mode de fonctionnement,
appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée
pendant trois secondes pour arrêter le fonctionnement et
mettre le grille-pain en veille.
Touche POWER SAVE (Économie d'énergie)
La touche POWERSAVE (Économie d'énergie) permet de
mettre le grille-pain en mode économie d'énergie. En mode
économie d'énergie, le grille-pain reste activé mais le niveau de
chaleur baisse pour atteindre un pourcentage réduit des
paramètres de chaleur actuels. Lorsque l'appareil est en mode
économie d'énergie et qu'il est redémarré, il convient d'attendre
2 minutes maximum avant que celui-ci ne soit opérationnel.
Touche plus sombre
La touche plus sombre () permet à un élément unique d'être
davantage grillé que ce que le réglage de l'élément du menu
actuel propose.
Pour utiliser la touche :
a. Placez l'élément sur le convoyeur et appuyez sur la
touche de programmation souhaitée.
b. Appuyez sur la touche . Vous pouvez appuyer cinq fois
maximum sur cette touche pour obtenir une coloration cinq
fois plus sombre que celle du réglage de menu actuel.
Touche plus claire
La touche plus claire () permet de griller un seul élément
selon une coloration plus claire que celle du réglage de
l'élément de menu actuel.
Pour utiliser la touche :
a. Placez l'élément sur le convoyeur et appuyez sur la
touche de programmation souhaitée.
b. Appuyez sur la touche . Vous pouvez appuyer cinq fois
maximum sur cette touche pour obtenir une coloration
cinq fois plus claire que celle du réglage de menu actuel.
Touche flèche vers le haut/bas
Les touches flèche vers le haut/bas () permettent de
naviguer dans les éléments de menu supplémentaires, le cas
échéant. L'écran affichera chaque élément de menu à côté de
sa touche de programmation correspondantes (1 à 5).
MODE D'EMPLOI
Fonctionnement du grille-pain
Allumage
1. Veillez à ce que le grille-pain soit branché sur une prise
électrique correctement reliée à la masse ayant une
tension, une taille et une configuration de prise correctes.
Consultez la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES pour obtenir plus de détails.
2. Mettez l'interrupteur I/O
(marche-arrêt) situé à l'arrière
du grille-pain en position « I »
(marche).
• Des informations relatives
aux graphiques et à la
version du logiciel
apparaîtront sur l'écran.
3. Attendez 10 secondes afin que
le grille-pain puisse exécuter les diagnostics internes.
4. Appuyez sur la touche
de la commande à pavé
tactile et maintenez-la
enfoncée pendant trois
secondes pour activer le
grille-pain.
• «Preheat» (préchauffage) s'affichera sur l'écran du pavé
tactile et les éléments de chauffage du grille-pain seront
alors alimentés.
• Le cycle de préchauffage dure environ 5 à 10 minutes.
Lorsque le cycle de préchauffage est terminé, les
éléments du menu disponibles apparaissent sur l'écran
du pavé tactile.
5. Appuyez sur la touche de
programmation (touches 1 à
5) appropriée de la
commande à pavé tactile pour
choisir l'élément de menu et le
convoyeur souhaités.
• Les éléments et la
courroie du convoyeur régleront les paramètres en
fonction de l'élément du menu sélectionné.
6. Placez le produit alimentaire entre les capteurs de produit
sur la courroie du convoyeur.
• Les capteurs de produit détectent la présence d'un
aliment.
• Pour les éléments du menu qui incluent un mouvement
de la courroie du convoyeur bidirectionnel ou
personnalisé, les capteurs envoient un signal au grillepain pour que celui-ci démarre la séquence de grillage.
• Modifiez le niveau de
coloration de l'aliment à
tout moment en appuyant
sur la touche ou
cinq fois maximum.
7. Modifiez l'élément du menu
sélectionné à tout moment en appuyant sur la touche de
programmation souhaitée de la commande à pavé tactile.
continué...
Formulaire n° ITQM-0116
21
MODE D'EMPLOI
Port USB
Témoin
Commande à
pavé tactile
Écran du
pavé tactile
Glissière pour
récupérer
le pain grillé
Bac à
miettes
Capteurs de produit
Ventilateur de
refroidissement
Cooling fans on.
Leave plugged in.
Power Save
Caution Hot
L1 Bun
L2 Toast
L3 H. Brown
L4 Product4
L5 Product5
R1 Bun
R2 Toast
R3 H. Brown
R4 Product4
R5 Product5
Écran du pavé tactile
Touches
du convoyeur
de gauche
Touches
du convoyeur
de droite
Commande à pavé
tactile de l'appareil
à deux convoyeurs.
Français
NOTA: Si le témoin d'avertissement s'allume, l'appareil est
peut-être en surchauffe en raison d'une défaillance de
ventilateur. Arrêtez l'appareil et débranchez-le.
Reportez-vous à la procédure « Nettoyage des filtres
de ventilateur » décrite dans la section MAINTENANCE
de ce manuel. Si l'appareil ne fonctionne pas
correctement après avoir nettoyé les filtres de
ventilateur, contactez un agent d'entretien agréé ou
Hatco pour obtenir une assistance.
Mode économie d'énergie
Tous les grille-pains de la série ITQ sont équipés d'un mode
économie d'énergie intégré. Cette fonction permet de réduire
considérablement les niveaux de chaleur et la consommation
d'énergie lorsque le grille-pain n'est pas utilisé pendant un
certain temps ou lorsqu'elle est activée par l'opérateur.
Pour lancer manuellement le mode économie d'énergie
pendant que l'appareil fonctionne :
1. Appuyez sur la touche
.
• La courroie du convoyeur
ira provisoirement plus vite
afin d'enlever le produit du
grille-pain.
• « Power Save » (économie d'énergie) s'affichera sur
l'écran du pavé tactile.
Pour quitter le mode économie d'énergie :
1. Appuyez sur l'une des touches de programmation (touches
1 à 5) ou placez l'aliment entre les capteurs de produit sur
la courroie du convoyeur. L'appareil sera alors prêt à
fonctionner dans les deux minutes qui suivent (un
décompte apparaîtra sur l'écran du pavé tactile).
Mise en veille
Utilisez la mise en veille pour mettre le grille-pain en mode veille
lorsqu'il n'est pas utilisé de manière prolongée.
1. Appuyez sur la touche de la commande à pavé tactile
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour arrêter le fonctionnement et mettre le grille-pain en veille.
• Les éléments de chauffage
et le convoyeur s'arrêteront.
• Les ventilateurs de
refroidissement
fonctionneront pendant 20
minutes pour refroidir
l'appareil.
Arrêt
1. Appuyez sur la touche de la commande à pavé tactile
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
arrêter le fonctionnement et mettre le grille-pain en veille.
2. Une fois que les ventilateurs de refroidissement se sont
arrêtés, mettez l'interrupteur I/O (marche-arrêt) situé à
l'arrière de l'appareil en position « O » (arrêt) pour arrêter
le grille-pain. AVIS: N'arrêtez pas l'appareil lorsque les
ventilateurs de refroidissement fonctionnent.
L'appareil risque d'être endommagé.
Modèle ITQ-1000-1C
Commande à pavé tactile et écran (illustration de l'ITQ-1750-2C)
Programmation des rubriques de menu
Les grille-pain à convoyeur ITQ proposent différents paramètres
programmables qui permettent de créer des séquences de
grillage pour des éléments de menu personnalisés. Utilisez les
informations et les procédures suivantes pour programmer les
rubriques du menu.
22
Formulaire n° ITQM-0116
Français
Preheating 10:00
Interrupteur
I/O
Interrupteur
I/O
MODE D'EMPLOI
Paramètres programmables
Top Heat ...................Niveau de sortie de chaleur provenant
(chaleur supérieure) des éléments supérieurs. Plage de
réglage de 1 à 100. 1 = niveau de
chaleur le plus bas/couleur du pain peu
foncée. 100 = niveau de chaleur le plus
élevé/couleur du pain grillé très foncée.
Bot Heat ...................Niveau de sortie de chaleur provenant
(chaleur inférieure) des éléments inférieurs. Plage de
réglage de 1 à 100. 1 = niveau de
chaleur le plus bas/couleur du pain peu
foncée. 100 = niveau de chaleur le plus
élevé/couleur du pain grillé très foncée.
Belt Time ..................Durée totale durant laquelle le produit est
(temps de courroie) dans la chambre de grillage.
L'augmentation du temps de courroie
ralentit le convoyeur et produit un pain
grillé de couleur très foncée. La réduction
du temps de courroie accélère le
convoyeur et produit un pain grillé de
couleur peu foncée.
Belt Dir......................Forward (avant)—la courroie du
(direction de laconvoyeur se continuellement vers
courroie)l'avant (fonctionnement standard du
grille-pain).
In and Out (entre puis revient)—la
courroie du convoyeur fait entrer le
produit dans la chambre de grillage,
s'arrête pendant le temps de courroie
(Belt Time) programmé, puis prend la
direction inverse et sort le produit de la
chambre de grillage pour le faire revenir
sur la plate-forme d'alimentation.
In and In (entre puis continue)—la
courroie du convoyeur fait entrer le
produit dans la chambre de grillage,
s'arrête pendant le temps de courroie
(Belt Time) programmé, puis continue
vers l'avant et sort le produit de la
chambre de grillage pour le déverser sur
la glissière qu récupère le pain grillé.
Length (longueur)....Longueur du produit à griller (Mesur é
parallèlement au convoyeur).
Name (nom) .............Modifier les noms des produits.
Pour les convoyeurs simples : Lorsque
vous modifiez le nom du produit, utilisez la
touche de programmation « 1 » pour
déplacer le curseur vers la gauche et la
touche de programmation « 6 » pour
déplacer le curseur vers la droite. Touchez
la touche de programmation « 8 » pour
revenir au nom d'usine par défaut.
Pour les convoyeurs doubles : Lorsque
vous modifiez le nom du produit, utilisez la
touche de programmation du côté gauche
« 1 » pour déplacer le curseur vers la
gauche et la touche de programmation du
côté droit « 1 » pour déplacer le curseur
vers la droite. Touchez la touche de
programmation du côté droit « 3 » pour
revenir au nom d'usine par défaut.
Programmation d'un paramètre
1. Veillez à ce que le grille-pain
soit branché sur une prise
électrique correctement reliée à
la terre et ayant une tension,
une taille et une configuration
de prise correctes.
2. Mettez l'interrupteur I/O (marchearrêt) situé à l'arrière du grille-pain
en position « I » (marche).
• Des informations relatives aux symboles et à la version
du logiciel apparaîtront sur l'écran.
3. Maintenez enfoncée pendant
trois secondes la touche de
la commande à pavé tactile
pour activer le grille-pain.
• Le cycle de préchauffage
dure environ 5 à 10 minutes.
Lorsque le cycle de préchauffage est terminé, les
éléments du menu disponibles apparaissent sur l'écran
du pavé tactile.
4. Maintenez enfoncée pendant trois secondes la touche de
programmation souhaitée.
• Vous êtes invité à saisir un mot de passe :
Pour les convoyeurs simples, appuyez sur la touche de
programmation « 6 » pour le mot de passe et appuyez
sur la touche de programmation « 5 » pour valider.
Pour les convoyeurs doubles, appuyez sur la touche de
programmation « 1 » de droite pour le mot de passe et
appuyez sur la touche de programmation « 5 » de
gauche pour valider.
• Le menu de programmation apparaîtra sur l'écran avec
une liste des paramètres programmables.
5. Utilisez les touches de gauche pour parcourir et
surligner/sélectionner le paramètre souhaité. ough and
highlight/select the desired parameter. Pour obtenir une
description des paramètres disponibles, reportez-vous à
cette section « Programmation d'un paramètre ».
6. Lorsque le paramètre est surligné, utilisez les touches
de droite pour modifier le paramètre.
7. Continuez à utiliser les touches de gauche pour
parcourir et surligner/sélectionner d'autres paramètres
souhaités. Puis, utilisez les touches de droite pour
modifier les paramètres sélectionnés.
8. Une fois que tous les paramètres souhaités ont été
programmés :
• Pour les convoyeurs simples : Appuyez sur la touche de
programmation « 5 » pour enregistrer les modifications.
Appuyez sur la touche de programmation « 10 » pour
annuler toutes les modifications.
• Pour les convoyeurs doubles : Appuyez sur la touche de
programmation « 5 » de gauche pour enregistrer les
modifications. Appuyez sur la touche « 5 » de droite pour
annuler toutes les modifications.
NOTA: Lorsqu'un élément du menu a été programmé sur un
grille-pain à deux convoyeurs, il correspond au même
numéro de touche de programmation avec les mêmes
paramètres pour les deux convoyeurs.
Formulaire n° ITQM-0116
23
MODE D'EMPLOI
1 Bun
2 Toast
3 H. Brown
4
Product4
5 Product5
Écran du pavé tactile
Touches de
programmation
1 à 5
Commande à pavé
tactile de l'appareil
à un convoyeur.
Français
Utilisation du menu Systèmes
Le menu Systèmes consiste en une liste de fonctions de
configuration et de maintenance du grille-pain. La plupart de
ces fonctions sont réservées au technicien de maintenance ou
à l'usage en usine.
Fonctions du menu Systèmes
Toaster options ........Standby heat (Chaleur de veille)—Niveau
(Options du de production de chaleur (en pourcentage)
grille-pain)des éléments en mode Économie.
Service info...............Affiche tous les codes d'erreurs qui ont
(Infos maintenance) eu lieu. Pour le technicien de
Operation statistics..Affiche les informations de fonctionnement
(Statistiques dedu grille-pain comme le temps de mise
fonctionnement)en marche, l'utilisation des éléments,
LCD options..............Ajuste la résolution de l'écran. Pour le
(Options LCD)technicien de maintenance uniquement.
Software Update.......Met à jour le logiciel et les éléments du
(Mise à jour menu personnalisé du grille-pain, via une
du logiciel)clé USB. Pour l'opérateur, consultez la
Factory calibration...Utilisé pour les ajustements en usine.
(Calibrage d'usine) Pour le technicien de maintenance/
Test mode .................Utilisé pour le dépannage. Pour le
(Mode test)technicien de maintenance uniquement.
Changer les options du grille-pain
1. Effectuez les étapes 1 à 4 de la procédure de démarrage
listées ci-dessus dans cette section.
2. Maintenez enfoncée la touche POWER SAVE (économie
d'énergie) pendant trois secondes (cette action peut être
effectuée pendant le cycle de préchauffage).
• Le menu Systems (Systèmes) apparaîtra sur l'affichage.
3. Utilisez les touches de gauche pour parvenir à Toaster
options (options du grille-pain) et appuyez sur la touche de
programmation « 5 » de gauche pour sélectionner.
• Vous êtes invité à saisir un mot de passe :
Pour les convoyeurs simples, appuyez sur la touche de
programmation « 6 » pour le mot de passe et appuyez
sur la touche de programmation « 5 » pour valider.
Pour les convoyeurs doubles, appuyez sur la touche de
programmation « 1 » de droite pour le mot de passe et
appuyez sur la touche de programmation « 5 » de
gauche pour valider.
Standby time (Temps de veille)—Période
de temps (en minutes) pendant laquelle
le grille-pain peut être inactif avant que le
mode Économie ne se lance
automatiquement.
Staging mode (Mode d'arrêt)—OUI = Le
grille-pain effectue une seule séquence
de cuisson, puis s'arrête jusqu'à ce
qu'une nouvelle séquence de cuisson
soit démarrée manuellement. NON = Le
convoyeur tourne en continu. Pour
l'opérateur, consultez la procédure.
maintenance uniquement.
l'utilisation du moteur, etc. Pour le
technicien de maintenance uniquement.
procédure.
l'usine uniquement.
• Les options du grille-pain « Standby heat », « Standby
time » et « Staging mode » apparaîtront sur l'affichage.
NOTA: Les appareils à deux convoyeurs montreront les
options du grille-pain pour chaque convoyeur sous la
désignation « L » (gauche) et « R » (droite).
4. Utilisez les touches de gauche pour parcourir et
surligner/sélectionner l'option de grille-pain souhaitée.
5. Lorsque l'option est surlignée, utilisez les touches
de droite pour modifier l'option.
6. Continuez à utiliser les touches de gauche pour
parcourir et surligner/sélectionner d'autres options
souhaitées. Puis, utilisez les touches de droite pour
modifier le paramètre.
Commande à pavé tactile et écran (illustration de l'ITQ-1000-1C)
7. Quand toutes les options souhaitées ont été mises à jour :
• Pour les convoyeurs simples : Appuyez sur la touche de
programmation « 5 » pour enregistrer les modifications.
Appuyez sur la touche de programmation « 10 » pour
annuler toutes les modifications.
• Pour les convoyeurs doubles : Appuyez sur la touche de
programmation « 5 » de gauche pour enregistrer les
modifications. Appuyez sur la touche « 5 » de droite pour
annuler toutes les modifications.
Mise à jour du logiciel
1. Effectuez les étapes 1 à 4 de la procédure de démarrage
listées ci-dessus dans cette section.
2. Maintenez enfoncée la touche POWER SAVE (économie
d'énergie) pendant trois secondes (cette action peut être
effectuée pendant le cycle de préchauffage).
• Le menu Systems (Systèmes) apparaîtra sur l'affichage.
24
Formulaire n° ITQM-0116
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
AVIS
ATTENTION
MODE D'EMPLOI
3. Utilisez les touches de gauche pour parvenir à
Software Update (mise à jour du logiciel) et appuyez sur la
touche de programmation « 5 » de gauche pour
sélectionner.
• Vous êtes invité à saisir un mot de passe :
Pour les convoyeurs simples, appuyez sur la touche de
programmation « 6 » pour le mot de passe et appuyez
sur la touche de programmation « 5 » pour valider.
Pour les convoyeurs doubles, appuyez sur la touche de
programmation « 1 » de droite pour le mot de passe et
appuyez sur la touche de programmation « 5 » de
gauche pour valider.
4. Insérez la clé USB concernée dans le port USB situé audessus de la commande à pavé tactile.
Généralités
Les grille-pain intelligents Toast-Qwik® de Hatco sont conçus
pour offrir une durabilité et des performances maximales avec
le minimum d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettez l'appareil en veille, laissez-le refroidir, mettez
l'interrupteur marche-arrêt en position OFF et
débranchez la prise électrique avant de procéder au
nettoyage, aux réglages, à l'entretien ou avant de tenter
d'enlever le pain coincé dans l'appareil.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension.
• Ne renversez pas de liquides dans l'appareil.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un
personnel qualifié. Toute réparation par un personnel
non qualifié peut entraîner une électrocution et des
brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d'annuler
toutes les garanties et d'exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces de
rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements dans
lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de
rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350 ; télécopieur 800-690-2966;
télécopieur internationale 414-671-3976.
Formulaire n° ITQM-0116
5. Appuyez sur la touche de programmation « 5 » de gauche
pour démarrer la mise à jour du logiciel.
• La mise à jour du logiciel commence et dure environ 20
secondes. AVIS: Ne retirez pas la clé et n'éteignez
pas le grille-pain pendant une mise à jour de logiciel.
• Lorsque l'affichage revient à l'écran de démarrage principal
qui montre le logo de la société et les informations relatives
à la version du logiciel, la mise à jour est finie. Vous pouvez
alors retirer en toute sécurité la clé.
MAINTENANCE
Nettoyage quotidien
Afin de préserver la finition de l'unité et de conserver son efficacité,
il est recommandé de nettoyer l'unité quotidiennement.
Plonger l'appareil dans l'eau, ou le saturer d'eau, endommage
l'équipement et entraîne l'annulation de sa garantie.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyants abrasifs risquent
de rayer la finition de l'appareil, d'altérer son apparence et
de le rendre vulnérable à l'accumulation de saleté.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
1. Effectuez la procédure d'« arrêt quotidien » décrite dans la
section MODE D'EMPLOI et débranchez le cordon
d'alimentation.
2. Retirez et videz le(s) bac(s) à miettes, la lame de la
glissière des pains grillés (ITQ-1750-2C uniquement) et la
glissière des pains grillés.
a. Nettoyez le(s) bac(s) à miettes, la lame de la glissière des
pains grillés et la glissière des pains grillés avec de l'eau
chaude et un détergent doux. Rincez ensuite à l'eau.
b. Laissez le(s) bac(s) à miettes, la lame de la glissière des
pains grillés et la glissière des pains grillés sécher à l'air.
DANGER DE BRÛLURE: Retirez le bac à miettes pour le
laver uniquement lorsque le grille-pain est froid.
3. Essuyez les surfaces extérieures du grille-pain avec un
chiffon humide, non abrasif.
• Les taches tenaces peuvent être enlevées avec un
nettoyant pour acier inoxydable ou un nettoyant non
abrasif. Les recoins difficiles d'accès devront être
nettoyés à l'aide d'une petite brosse et de savon doux.
4. Nettoyez/astiquez les couvercles des capteurs de produit
et les réflecteurs des capteurs à l'aide d'un dégraissant
doux et d'un chiffon doux non abrasif. AVIS: Ne nettoyez
pas les couvercles ou réflecteurs des capteurs avec
des nettoyants ou serviettes abrasifs.
continué...
25
MAINTENANCE
Réflecteurs des
capteurs
Réflecteurs des
capteurs
Capteurs de
produit
Cordons retirés
pour plus
de visibilité.
Réflecteur
d'élément
(sous
l'élément)
Bac à miettes
Poignée
du filtre
Logement
de filtre
Support
de filtre
Support
de filtre
Capteurs de produit et réflecteurs des capteurs
(illustration de l'ITQ-1750-2C)
NOTA: Les réflecteurs de capteur ne sont présents que sur les
appareils à deux convoyeurs uniquement
5. Installez à nouveau les tiroirs ramasse-miettes et la
glissière pour récupérer le pain grillé. Reportez-vous à la
section INSTALLATION pour connaître les instructions.
6. Pour les modèles ITQ-1750-2C, installez la lame de la
glissière des pains grillés par-dessus la glissière.
Français
Nettoyage des filtres du ventilateur
Deux filtres de ventilateur de refroidissement sont situés sur la
partie inférieure de l'appareil. Ces filtres doivent être
contrôlés/nettoyés une fois par mois et dès que le message «
Clean Fan Filters » s'affiche sur l'écran du pavé tactile.
Procédez de la manière suivante pour nettoyer les filtres.
1. Effectuez la procédure d'« arrêt » décrite dans la section
MODE D'EMPLOI et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Retirez la glissière.
3. En utilisant la poignée du filtre, faites glisser le filtre endehors de chaque boîtier de filtre au bas de l'appareil.
NOTA: Le filtre peut être glissé hors de son boîtier vers
l'intérieur ou l'extérieur du grille-pain.
3. Rincez les filtres avec de l'eau chaude. Laissez sécher
complètement les filtres.
4. Remettez les filtres dans leur logement en les faisant
glisser. Assurez-vous que chaque filtre glisse au-dessus
de ses supports de chaque côté de son logement.
6. Remettez la glissière.
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
Le réflecteur d'élément inférieur situé dans la chambre de
grillage dispose de fentes qui permettent aux miettes de pain de
tomber dans le tiroir ramasse-miettes. Après une longue
période d'utilisation, il est possible que les miettes de pain
s'accumulent sur le réflecteur et qu'elles ne tombent pas dans
le tiroir.
1. Effectuez la procédure d'« arrêt » décrite dans la section
MODE D'EMPLOI et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Essuyez les miettes qui se trouvent sur le tiroir ramassemiettes à l'aide d'un pinceau-brosse.
• Pour essuyez le réflecteur, placez le pinceau-brosse
dans la courroie du convoyeur et essuyez chaque côté.
3. Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans cette section.
Retrait/mise en place des filtres
Nettoyage du pavé tactile
Au fil du temps, de la poussière et de la graisse s'accumulent
sur le pavé tactile. Procédez de la manière suivante pour le
nettoyer, de manière à garantir ses performances.
1. Réalisez la procédure d'« arrêt » décrite dans la section
MODE D'EMPLOI et débranchez le cordon d'alimentation.
2. Pulvérisez un dégraissant non agressif sur un chiffon doux
et non abrasif, puis essuyez le pavé tactile. Répétez
l'opération si nécessaire.
3. Laissez le pavé tactile sécher complètement.
4. Essuyez toute trace sur le pavé tactile à l'aide d'un chiffon
propre, sec et non abrasif.
Nettoyage du réflecteur d'élément inférieur
26
Formulaire n° ITQM-0116
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'appareil
en veille, laissez-le refroidir, mettez l'interrupteur marchearrêt en position OFF et débranchez la prise électrique
avant de procéder au nettoyage, aux réglages, à l'entretien
ou avant de tenter d'enlever le pain coincé dans l'appareil.
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
Pain grillé trop clair.Mauvaise touche de programmation/ mauvais
Pain grillé trop foncé.Mauvaise touche de programmation/ mauvais
L'appareil grille le pain d'un
seul côté uniquement.
Le grille-pain déclenche le
disjoncteur ou le disjoncteur
différentiel.
Le convoyeur ne bouge pas.Tranches de pain ou petits pains coincés dans
élément de menu sélectionné(e) sur la
commande à pavé tactile.
élément de menu sélectionné(e) sur la
commande à pavé tactile.
Mauvaise touche de programmation/ mauvais
élément de menu sélectionné(e) sur la
commande à pavé tactile.
Élément chauffant défectueuxVérifiez visuellement l'élément de chauffage dans le grille-
Le disjoncteur n'est pas correctement
dimensionné pour le grille-pain.
Défaut de câblage dans le grille-pain.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
le circuit du convoyeur.
Sélectionnez la bonne touche de programmation/le bon
élément du menu pour obtenir les résultats de grillage
souhaités.
Sélectionnez la bonne touche de programmation/le bon
élément du menu pour obtenir les résultats de grillage
souhaités.
Sélectionnez la bonne touche de programmation/le bon
élément du menu pour obtenir les résultats de grillage
souhaités.
pain pendant le fonctionnement de l'appareil. L'élément de
chauffage doit devenir rouge. Si l'élément ne devient pas
rouge, contactez un agent d'entretien agréé ou Hatco pour
obtenir une assistance.
Vérifiez la taille du disjoncteur.
toute demande d'assistance.
Arrêtez l'appareil, laissez-le refroidir, débranchez le cordon
d'alimentation et enlevez le pain qui bloque le convoyeur.
Formulaire n° ITQM-0116
27
GUIDE DE DÉPANNAGE
Guide des messages d'erreur de l'ITQ
Message d'erreurDépannage
Top Right Element Is Out
(L'élément supérieur droit
ne fonctionne pas)
Bottom Right Element Is Out
(L'élément inférieur droit ne
fonctionne pas)
Top Left Element Is Out
L'élément supérieur gauche
ne fonctionne pas
Bottom Left Element Is Out
L'élément inférieur gauche
ne fonctionne pas
Fan is Stopped
(Le ventilateur est arrêté)
Clean fan Filters
(Nettoyez les filtres du
ventilateur)
Low AC
(Tension basse)
Current Sensor Stuck
(Capteur de courant bloqué)
No Current Sensor
(Pas de capteur de courant)
Touch Panel Error
(Erreur du panneau de
commande)
Stuck Key
(Touche bloquée)
Check Sensor
(Vérifiez le capteur)
Vous avez des questions en ce qui concerne les
pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien
agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance. Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendezvous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et
cliquez sur Trouver un agent d'entretien, ou contactez l'équiped'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Vérifiez toutes les connexions des câbles du relais.
Vérifiez les résistances de l'ensemble des éléments de
chauffage.
Vérifiez la présence d'obstructions physiques pouvant
empêcher le ventilateur de tourner. Vérifiez l'alimentation
du ventilateur et assurez-vous que le câblage du
panneau de commande est approprié.
Vérifiez que le filtre du ventilateur n'est pas obstrué.
Assurez-vous que l'unité est placée sur ses pieds et que
la zone entourant le filtre est dégagée. Suivez les
instructions de la procédure « Nettoyage des filtres de
ventilateur ».
Vérifiez la tension d'arrivée (celle-ci devrait être de 208
ou 240 VCA). Vérifiez la connexion du transformateur au
panneau. Vérifiez le câblage des éléments.
Vérifiez que les éléments ne sont pas sous tension et ne
chauffent pas lorsque l'appareil est à l'arrêt. Si les
éléments sont sous tension, vérifiez le câblage du
capteur de courant.
Vérifiez que le câblage est approprié. Vérifiez la
connexion du capteur de courant au panneau.
Mettez le logiciel à jour en téléchargeant sur une clé
USB depuis le site Web d'Hatco. Suivez la procédure
décrite dans la section MODE D'EMPLOI du manuel.
Vérifiez que le pavé tactile ne présente pas de graisse ni
de saletés accumulées. Suivez la procédure « Nettoyer
le pavé tactile ».
Vérifiez que les capteurs et les réflecteurs sont propres.
Vérifiez que le câblage du panneau de commande est
approprié.
Français
Action Correctrice
(si le dépannage ne parvient pas à résoudre la panne)
Remplacez l'élément de chauffage.
Remplacez le ventilateur de refroidissement.
Remplacez les filtres du ventilateur.
Remplacez la commande à pavé tactile électronique,
le capteur de courant et les transformateurs (kit de
commande à pavé tactile électronique).
Remplacez la commande à pavé tactile électronique,
le capteur de courant et les transformateurs (kit de
commande à pavé tactile électronique).
Remplacez la commande à pavé tactile électronique,
le capteur de courant et les transformateurs (kit de
commande à pavé tactile électronique).
Remplacez la commande à pavé tactile électronique,
le capteur de courant et les transformateurs (kit de
commande à pavé tactile électronique).
Remplacez la commande à pavé tactile électronique,
le capteur de courant et les transformateurs (kit de
commande à pavé tactile électronique).
Remplacez les capteurs du produit, les couvercles des
capteurs et les blocs des capteurs (Kit de capteur du
produit).
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
Télécopie: 800-690-2966 ou 414-671-3976
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Pelle pour aliments
Une pelle pour aliments est
disponible pour une utilisation
lorsque vous grillez/cuisez des
aliments en mode « In and Out »
(entre puis revient).
ITQ1C-PAD ............(1) Rame alimentaire, 229 mm de large
(9"), pour modèles ITQ-1C
ITQ2C-PAD ............(1) Rame alimentaire, 127 mm de large
(5"), pour modèles ITQ-2C
28
Formulaire n° ITQM-0116
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des
conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une
période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que
l'appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat
du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou
par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour
la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces
uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
d) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES,
EXPRESSES OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE
LIMITANT PAS À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE
QUALITÉ MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE
OU TOUS BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX
DROITS DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans
restreindre la portée générale des énoncés précédents, CES
GARANTIES NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à
incandescence enduites, lumières fluorescentes, ampoules de
lampes chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites,
ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage
DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans
la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un
échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d'eau causé par la calcification,
l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou
remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du
Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur seront limitées exclusivement au remplacement des
pièces concernées par la garantie) à l'égard de toute
revendication effectuée dans les délais de garantie applicables
mentionnés ci-dessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou
de rejeter toute réclamation en partie ou dans son intégralité.
Dans le cadre de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie
une pièce ou un Produit dont les caractéristiques techniques
d'origine ont été restaurées par Hatco ou un centre de
réparation agréé par Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de
Produits sans qu'il n'ait auparavant donné son accord écrit, et
tous ces retours approuvés doivent être effectués aux seuls
frais de l'Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU
RESPONSABLE, DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES
DOMMAGES CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS,
COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS
DE MAIN-D'ŒUVRE OU PERTES DE PROFITS DUS À UNE
UTILISATION OU À UNE IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES
PRODUITS OU DUS AU FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ
INTÉGRÉS DANS OU QU'ILS SONT DEVENUS UN
COMPOSANT DE TOUT AUTRE PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° ITQM-0116
29
NOTAS
Français
30
Formulaire n° ITQM-0116
nglish
E
NOTES
Form No. ITQM-0116
31
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
800-558-0607 414-671-6350
Parts and Service Fax 800-690-2966
International Fax 414-671-3976
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES