Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Français = p 21
Page 2
WARNING
CAUTION
CONTENTS
English
Important Owner Information .............................................. 2
General .............................................................................. 10
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and purchase
date of the unit in the spaces below (specification label
located on the side of the control enclosure). Please have this
information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business
Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday
7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco Heated Zone Merchandisers with Spot On® technology
are perfect for holding hot packaged food in convenience
stores, on a buffet line, or at temporary serving areas. Spot-On
technology senses when product is placed in a zone on a shelf,
activating the overhead heat and base heat. The instant-on,
individually-zoned overhead ribbon elements are combined
with heated shelves that have separate front and rear heating
elements to significantly reduce energy consumption. Hot
wrapped products are kept at optimum serving temperatures
without affecting quality. These units feature an LCD controller,
LED lighting on each shelf, and come with a cord and plug set.
Hatco Heated Zone Merchandisers are products of extensive
research and field testing. The materials used were selected
for maximum durability, attractive appearance, and optimum
performance. Every unit is inspected and tested thoroughly
prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Heated Zone Merchandisers. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of the warmer.
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE
injury.
2
is used to address practices not related to personal
Form No. HZMM-1116
Page 3
English
WARNING
CAUTION
NOTICE
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid
serious injury or death and to avoid damage to equipment or property
.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing any cleaning, setup, or
maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
FIRE HAZARD: Install unit with a minimum of 3″ (76 mm) of
space from rear of unit to a back wall. If safe distances are
not maintained, discoloration or combustion could occur.
Make sure food product has been heated to the proper
food-safe temperature before placing in unit. Failure to
heat food product properly may result in serious health
risks. This unit is for holding pre-heated food product only.
Do not place food product directly onto hardcoat surface.
Food product must be wrapped, boxed, or on a food pan.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them
away from the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level to prevent
unit or its contents from falling accidentally and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
Do not move or relocate unit for cleaning. Unit is bulky
and heavy.
Do not lay unit on front or back side. Damage to unit could
occur.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
IMPORTANT—DO NOT use paper towel or glass cleaner
to clean plastic surfaces such as sneeze guards and
flip-up doors. Paper towel and glass cleaner may scratch
the material. Wipe off plastic surfaces using a soft, clean,
water-dampened cloth.
Do not slide pans across hardcoat surface, use roughbottomed pans, or drop anything on hardcoat surface.
Scratching may occur. Damage to hardcoat surface
caused by misuse is not covered under warranty.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Form No. HZMM-1116
3
Page 4
MODEL DESCRIPTION
H Z M X - X X D
Heated Zone Merchandiser
Heated Width of Unit (inches)
No Character = Single Shelf
D = Dual Shelf
H = Horizontal Shelf
S = Slanted Shelf
English
All Models
All Hatco Heated Zone Merchandisers are perfect for holding
hot packaged food in convenience stores, on a buffet line, or
at temporary serving areas. Hot wrapped products are kept
at optimum serving temperatures without affecting quality.
Instant-on, individually-zoned overhead ribbon heating elements
are combined with heated shelves that have separate front and
rear heating elements to significantly reduce energy consumption.
Other features include an LCD controller, LED lighting above each
shelf, product divider rods, hinged glass side panels, and a 6′
(1829 mm) cord and plug set. Heated Zone Merchandisers come
standard in black and are available in several Designer colors.
HZMH-XX and HZMH-XXD Models
HZMH models are horizontal shelf merchandisers designed to
hold hot wrapped product. They are available in widths from
24″ to 60″ (610 to 1524 mm) in six inch (152 mm) increments
and are available in single or dual shelf models.
HZMS-XX and HZMS-XXD Models
The HZMS models are slanted shelf merchandisers designed
to hold hot wrapped product. The shelves are slanted for the
convenience of self-service. They are available in widths from
24″ to 60″ (610 to 1524 mm) in six inch (152 mm) increments
and are available in single or dual shelf models.
HZMH Models
MODEL DESIGNATION
HZMS Models
NOTE: Sneeze guards and flip-up doors are available
for the Heated Zone Merchandisers. Refer to the
OPTIONS AND ACCESSORIES section in this manual
for details.
4
Form No. HZMM-1116
Page 5
English
WARNING
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
NEMA L14-20P
NEMA L14-30P
NEMA 5-30P
Plug Configurations
Units are equipped with an electrical cord and plug appropriate
for the electrical rating of the unit and must be connected to a
dedicated circuit.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage,
size, and plug configuration. If plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: The specification label is located on the side of the
control enclosure. See the label for the serial number
and verification of unit electrical information.
Plug Configurations
NOTE: Receptacle not supplied by Hatco.
Electrical Rating Chart — HZMH-XX Models (Horizontal Single Shelf)
Top View of Shelf for Overhead Zone Identification (four zone shelf shown)
9
Page 10
INSTALLATION
WARNING
Product Divider Rod
Channel Divider
Glass Side Panel
swung open.
English
General
Hatco Heated Zone Merchandisers are shipped with most
components pre-assembled. Care should be taken when
unpacking shipping carton to avoid damage to the unit and
components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate unit indoors where ambient air temperature is a
minimum of 70°F (21°C).
FIRE HAZARD: Install unit with a minimum of 3″ (76 mm) of
space from rear of unit to a back wall. If safe distances are
not maintained, discoloration or combustion could occur.
CAUTION
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. Location should be level to prevent
unit or its contents from falling accidentally and strong
enough to support the weight of the unit and contents.
NOTICE
Do not lay unit on front or back side. Damage to unit could
occur.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
NOTE: Due to the size and weight of Heated Zone
Merchandisers, installation of a unit will require two or
more people.
1. Remove the unit from the carton.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of the unit.
3. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and a minimum of 70° F
(21° C). Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods,
air conditioning ducts, and exterior doors).
• Make sure the unit is at the proper counter height in an
area convenient for use.
• Make sure the countertop is level and strong enough to
support the weight of the unit and food product.
• Make sure the feet on the bottom of the unit are
positioned securely on the countertop.
4. Install the product divider rods into the channel dividers,
if desired. The rods can be adjusted easily to separate
holding areas as needed.
Installing Product Divider Rods
5. Install any accessories that came with the unit. Refer to the
OPTIONS AND ACCESSORIES section for details.
6. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
10
Form No. HZMM-1116
Page 11
English
WARNING
Display
Power I/O (on/off) Switch
Warning
Light
LCD Controller
CAUTION
OPERATION
General
Heated Zone Merchandisers are setup at the factory for
energy-saving, automatic operation (Sensors ON operation).
Refer to “Factory Setpoints” in the SPECIFICATIONS section
for factory setpoint information. Use the following information
and procedures to operate a Heated Zone Merchandiser.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
Do not place food product directly onto hardcoat surface.
Food product must be wrapped, boxed, or on a food pan.
NOTICE
Do not slide pans across hardcoat surface, use roughbottomed pans, or drop anything on hardcoat surface.
Scratching may occur. Damage to hardcoat surface
caused by misuse is not covered under warranty.
Theory of Operation
The Heated Zone Merchandiser is designed for efficient and
environmentally-friendly operation by heating specific “zones”
only when product is present. The operation of the Heated Zone
Merchandiser is controlled by a series of optical sensors and
the LCD controller. The sensors are located along the sides
of each hardcoat shelf. Larger units have additional sensors
located in zone dividers that separate each shelf into multiple
overhead heat zones.
For all sizes of units, each hardcoat shelf is equipped with
separate front and rear heating elements. These two elements
operate independently during Sensors ON operation.
The number of overhead ribbon heating elements is determined
by the size of the unit. The overhead elements above each
hardcoat shelf are considered individual heat zones. This
means that the number of zones on each shelf is either two,
four, or six—depending on the size of the unit. Each overhead
element operates independently during Sensors ON operation.
NOTE: Each shelf on a dual shelf Heated Zone Merchandiser
can be set to a different operating mode.
Sensors ON Operation
At startup in Sensors ON operation, all shelf heating elements
and overhead heating elements in an empty Heated Zone
Merchandiser will be in Stand-By. The front and rear shelf
elements will heat at their Stand-By power percentage to the
setpoint temperature. All overhead elements remain off. When
product is placed on a shelf, the optical sensors signal the LCD
controller, and the controller activates the appropriate shelf
elements and overhead elements. Each of the shelf elements
affected by the placement of product will heat at full wattage
to the setpoint temperature. Each of the overhead elements
affected by the placement of product will heat at its setpoint
power percentage. All affected elements will remain activated
until all product is removed from the “zone.” Anytime a zone is
emptied of product, the zone will return to Stand-By.
Sensors OFF Operation
At startup in Sensors OFF operation, all shelf heating elements
will heat at full wattage to the setpoint temperature, and all
overhead heating elements will heat at their setpoint power
percentage. All shelf elements will remain at full wattage and
all overhead elements will remain at their setpoint power
percentage the entire time the unit is on.
Lights Only Operation
At startup in Lights Only operation, all shelf heating elements
and overhead heating elements are disabled. Only the LED
lights above each shelf will illuminate. This mode provides
ambient lighting for the display of non-heated product.
Startup
1. Move the Power I/O (on/off) switch to the I (on) position.
• The LED lights will illuminate.
• The LCD controller will startup. After the startup screens
and during operation, the display will cycle through the
overhead heat zones showing their current status and
temperature.
• Sensors ON = All shelf elements will heat at Stand-By
power percentage to the setpoint temperature. All
overhead elements remain off.
Sensors OFF = All shelf elements will heat at full wattage
to the setpoint temperature. All overhead elements will
heat at their setpoint power percentage.
Lights Only = All heating elements are disabled—for
ambient lighting only.
HZM Series Control Panel
NOTE: If the warning light comes on at any time, the unit is
overheating/malfunctioning. Turn off and unplug the
unit. Contact an Authorized Service Agent or Hatco for
assistance.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
2. When unit is at operating temperature, place pre-heated,
wrapped food product onto the desired shelf.
• Sensors ON = The optical sensors will signal the LCD
controller, and the controller will activate the appropriate
zone(s).
3. Continue to load and empty the shelves on the unit as
desired.
• Sensors ON = The various zones in the unit will adjust
automatically to the levels of product on the shelves—
ensuring maximum efficiency.
mode, or the element power percentages, refer to the
appropriate procedure in this section.
Shutdown
1. Move the Power I/O (on/off) switch to the O (off) position.
All LED lights, heating elements, and the LCD controller
will shut off.
Form No. HZMM-1116
11
Page 12
OPERATION
Display
(Main Screen
shown)
Up Arrow
Key
Down Arrow
Key
Enter
Key
Sensor-activated,
Sensor-activated,
Sensor-activated,
English
IMPORTANT NOTES:
Each of the following programming functions is separated
into specific procedures for each model.
Detailed flow charts showing the screen layout of the LCD
controller for both slanted and horizontal models are available
in this section of this manual.
Close-Up View of LCD Controller
NOTE: Inactivity for five seconds at any level of programming
will cause the LCD controller to save the current
parameters and return to the Main screen.
Changing Shelf Setpoint Temperature and
Operating Mode
Use one of the following procedures to change the setpoint
temperature for the hardcoat shelf heating elements (front and
rear) as well as the operating mode for each shelf.
If necessary, refer to “Theory of Operations” at the beginning
of the OPERATION section for a description of each operating
mode.
NOTE: Press and hold thekey for three seconds at any
time during programming to save settings and return to
the Main screen.
Horizontal and Slanted Single Shelf Models
1. From the Main screen, press the+keys. The
Lower Shelf Setpoint screen will appear:
lehSrwLf
3. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
Horizontal and Slanted Dual Shelf Models
1. From the Main screen, press the+keys. The
Lower Shelf Setpoint screen will appear:
lehSrwLf
• Press thekey to increase setpoint value.
• Press thekey to decrease setpoint value.
2. Press thekey. The Lower Shelf Zones screen will
appear and show the active operating mode:
lehSrwLf
nesosrS
• Press theorkey to toggle between operating
modes. There are three available operating modes:
lehSrwLf
nesosrS
rwL
nesosrS
rwL
LiylOnsthg
ON
lehSf
OFF
lehSf
onesZ
onesZ
onesZ
3. Press thekey. The Upper Shelf Setpoint screen will
appear:
Up rp
• Press thekey to increase setpoint value.
onesZ
ON
zone-specific
operation.
All elements on full-time.
Lights only. No heat.
lehSf
• Press thekey to increase setpoint value.
• Press thekey to decrease setpoint value.
2. Press thekey. The Lower Shelf Zones screen will
appear and show the active operating mode:
lehSrwLf
nesosrS
onesZ
ON
• Press theorkey to toggle between operating
modes. There are three available operating modes:
lehSrwLf
LiylOnsthg
nesosrS
rwL
nesosrS
rwL
onesZ
ON
lehSf
onesZ
OFF
lehSf
onesZ
zone-specific
operation.
All elements on full-time.
Lights only. No heat.
• Press thekey to decrease setpoint value.
4. Press thekey. The Upper Shelf Zones screen will
appear and show the active operating mode:
Up rp
nesosrS
lehSf
ON
onesZ
• Press theorkey to toggle between operating
modes. There are three available operating modes:
Up rp
nesosrS
Up rp
nesosrS
Up rp
LiylOnsthg
12
lehSf
ON
lehSf
OFF
lehSf
onesZ
zone-specific
operation.
onesZ
onesZ
All elements on full-time.
Lights only. No heat.
Form No. HZMM-1116
Page 13
English
eeed
Lo
eeed
Lo
t0
eeed
Lo
OPERATION
5. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
Changing Element Power Percentages
Use one of the following procedures to change power
percentages for the overhead ribbon heating elements.
NOTE: Inactivity for five seconds at any level of programming
will cause the LCD controller to save the current
parameters and return to the Main screen.
Horizontal Single Shelf Models
1. From the Main screen, press and hold the+
keys for three seconds. The Temperature Mode screen will
appear and show the unit of measure that is active:
Terutar
Faerhehnti
2. Press thekey. The Lower Shelf Top screen will
appear and show the power percentage for the lower shelf
overhead heating elements:
%57
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
3. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
Slanted Single Shelf Models
1. From the Main screen, press and hold the+
keys for three seconds. The Temperature Mode screen will
appear and show the unit of measure that is active:
Terutar
Faerhehnti
2. Press thekey. The Lower Shelf Top screen will appear
and show the power percentage for the front and rear
lower shelf overhead heating elements:
FrraeR%57
• The value for the front lower shelf overhead heating
elements is active.
oMpm
pTflheSrw
oMpm
pTflheSrw
5%
3. Press thekey.
• The value for the rear lower shelf overhead heating
elements is now active.
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
4. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
Horizontal Dual Shelf Models
1. From the Main screen, press and hold the+
keys for three seconds. The Temperature Mode screen
will appear and show the unit of measure that is active:
Terutar
Faerhehnti
2. Press thekey. The Lower Shelf Top screen will
appear and show the power percentage for the lower shelf
overhead heating elements:
%57
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
3. Press thekey. The Upper Shelf Top screen will
appear and show the power percentage for the upper shelf
overhead heating elements:
rUp p
%57
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
4. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
oMpm
pTflheSrw
opTflheS
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
Form No. HZMM-1116
13
Page 14
OPERATION
Display
(Main Screen
shown)
Up Arrow
Key
Down Arrow
Key
Enter
Key
eeed
Lo
t0
t5
eeed
eeed
Close-Up View of LCD Controller
Slanted Dual Shelf Models
1. From the Main screen, press and hold the+
keys for three seconds. The Temperature Mode screen
will appear and show the unit of measure that is active:
Terutar
Faerhehnti
NOTE: Inactivity for five seconds at any level of programming
will cause the LCD controller to save the current
parameters and return to the Main screen.
2. Press thekey. The Lower Shelf Top screen will
appear and show the power percentage for the front and
rear lower shelf overhead heating elements:
FrraeR%57
• The value for the front lower shelf overhead heating
elements is active.
oMpm
pTflheSrw
5%
English
6. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
• The Parameters Saved screen will appear to confirm the
changes, and the display will return to the Main screen:
Pasretemar
Sadev
Changing Between Fahrenheit and Celsius
Use the following procedure to change/toggle the unit of
measure between fahrenheit and celsius for the temperature
shown on the display.
1. From the Main screen, press and hold the+
keys for three seconds. The Temperature Mode screen
will appear and show the unit of measure that is active:
Terutar
Faerhehnti
2. Press theorkey to toggle between units of
measure.
Terutar
Ceiclsu
3. Wait five seconds, or press and hold thekey for three
seconds to save the desired setting and return to the Main
screen.
oMpm
oMpm
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
3. Press thekey.
• The value for the rear lower shelf overhead heating
elements is now active.
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
4. Press thekey. The Upper Shelf Top screen will
appear and show the power percentage for the front and
rear upper shelf overhead heating elements:
rUp p
FrraeR%57
opTflheS
0%
• The value for the front upper shelf overhead heating
elements is active.
• Press thekey to increase value by 5%.
• Press thekey to decrease value by 5%.
5. Press thekey.
• The value for the rear upper shelf overhead heating
elements is now active.
Hatco Heated Zone Merchandisers are designed for maximum
durability and performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing any cleaning, setup, or
maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
3. Swing open the glass side panels for easy access to the
entire shelf for cleaning.
NOTE: The glass side panels are held closed magnetically.
4. Remove and clean the product divider rods and channel
dividers.
• Lift the product divider rods straight up and out of the
channel dividers.
• The channel dividers are held in place by magnets
positioned along the front edge and back edge of the
shelf. To remove a channel divider, pull the divider away
from the edge.
Do not move or relocate unit for cleaning. Unit is bulky
and heavy.
Daily Cleaning
To maintain performance and preserve the finish of the Heated
Zone Merchandiser, clean the unit daily.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
IMPORTANT—DO NOT use paper towel or glass cleaner
to clean plastic surfaces such as sneeze guards and
flip-up doors. Paper towel and glass cleaner may scratch
the material. Wipe off plastic surfaces using a soft, clean,
water-dampened cloth.
1. Turn off the unit, unplug the power cord, and allow the unit
to cool.
2. Remove and discard any remaining food product.
NOTICE
Cleaning a Heated Zone Merchandiser
5. Make sure the optical sensors on each side of the heated
shelves and in the zone dividers are not blocked by debris.
If they are blocked, carefully use a soft cloth or toothpick
to remove the debris.
6. Wipe down all exterior and interior surfaces using a nonabrasive, damp cloth (a non-abrasive cleaner may be
used for difficult stains).
7. Wipe dry all surfaces using a non-abrasive, dry cloth.
8. Clean the glass side panels using a standard glass
cleaner.
9. If equipped, clean the plastic sneeze guards or flip-up
doors using soft cleaning cloths, mild soap, and water.
NOTICE: Do not use paper towel or glass cleaner on
plastic surfaces—scratching may occur.
Form No. HZMM-1116
17
Page 18
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
English
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, setup, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Display lights not working.Power turned off.Move Power I/O switch to the I (on) position.
LED display lights or driver defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Unit not hot enough.Unit in Stand-By (not loaded with food product). Load food product. Optical sensors will signal LCD controller
Unit/shelf in Lights Only operation.Change unit/shelf operation to Sensors On or Sensors Off.
Temperature setpoints/power percentages set
too low.
Heating element(s) not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Sensors or LCD controller not working properly. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Excessive air movement around unit.Restrict or redirect air movement (i.e., air conditioning duct
Unit connected to incorrect power supply.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Unit too hot.Temperature setpoints/power percentages set
too high.
Sensors or LCD controller not working properly. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Sensor(s) may be blocked.Remove any objects that are blocking sensor(s).
Unit connected to incorrect power supply.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
No heat, but light works.Unit/shelf in Lights Only operation.Change unit/shelf operation to Sensors On or Sensors Off.
Temperature setpoints/power percentages set
too low.
Heating element(s) not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element(s) not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
No heat and no light.Heating element(s) not working.Move Power I/O switch to the I (on) position.
Circuit breaker tripped.Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip,
to energize unit and heat to setpoint temperatures/power
percentages.
Refer to the OPERATION section for procedure.
Adjust temperature setpoints/power percentages to higher
settings. Refer to the OPERATION section for procedures.
or exhaust fan) away from unit or install flip-up doors on unit
to block air flow.
Adjust temperature setpoints/power percentages to lower
settings. Refer to the OPERATION section for procedures.
Refer to the OPERATION section for procedure.
Adjust temperature setpoints/power percentages to higher
settings. Refer to the OPERATION section for procedures.
contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Form No. HZMM-1116
18
Page 19
English
Flip-Up Door
Hinge Screw
Mounting
Hole
Hinge
OPTIONS AND ACCESSORIES
Flip-Up Doors
Flip-up doors are available for all models as an added option at
the time of order. Flip-up doors can be installed on each shelf
on either the customer side or operator side of the unit. Use the
following procedure to install flip-up doors (the procedure is the
same for either side as well as each shelf).
1. Align the screw holes at each end of the flip-up door hinge
with the mounting hole in each end plate on the unit.
2. Insert a hinge screw through each end plate and into the
flip-up door.
3. Tighten the hinge screws until the flip-up door is secure.
Do not over-tighten the screws.
Sneeze Guards
Sneeze guards are available for all models as an added option
at the time of order. Sneeze guards can be installed above
each shelf on the customer side of the unit.
Support Post Accent Lighting
Support post accent lighting is available for all models as an
added option at the time of order. The accent lighting consists
of a vertical strip of LED lights running up the center of each
support post.
Product Divider Rods
Stainless steel product divider rods are available as an
accessory.
HZM-DIV Stainless Steel Divider Rod
Element Guard
Element guards are available for all models as an added option
at the time of order. Element guards can be installed on each
overhead element for further protection against incidental
touches.
Flip-Up Door Installation
Form No. HZMM-1116
19
Page 20
LIMITED WARRANTY
English
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions
or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer
must establish the Product’s purchase date by registering the
Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in
its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements—HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen
heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin
tube heat exchanger, or other water heating equipment caused
by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing;
or Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR
GOODS.
20
Form No. HZMM-1116
Page 21
Français
SOMMAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................ 21
Notez le numéro de modèle, le numéro de série, la tension
et la date d’achat de l’appareil dans les espaces ci-dessous
(étiquette des caractéristiques située sur le côté du boîtier de
contrôle). Veuillez avoir cette information à portée de la main si
vous appelez Hatco pour assistance.
Modèle No. ______________________________________
Numéro de série __________________________________
Voltage _________________________________________
Date d’achat _____________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts &
Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Les comptoirs chauffants Hatco intégrant la technologie Spot
On® conviennent parfaitement à la présentation d’aliments
chauds conditionnés dans des commerces de proximité, un
buffet ou des zones de service temporaires. La technologie
Spot On détecte la présence d’un produit sur une zone précise
du rayonnage et active les dispositifs chauffants supérieur et
inférieur. Les présentoirs/séparateurs supérieurs individuels
à activation instantanée sont combinés avec des rayonnages
chauffés équipés de dispositifs chauffants séparés à l’avant
et à l’arrière qui permettent de réduire la consommation
d’énergie. Les produits chauds conditionnés sont conservés à
des températures de service optimales, sans que leur qualité
en soit affectée. Ces appareils sont équipés d’un régulateur
LCD, de lumières DEL sur chaque rayonnage, ainsi que d’un
ensemble cordon et prise.
Les comptoirs chauffants Hatco sont le résultat de recherches
approfondies et de nombreux essais pratiques. Les matériaux
utilisés ont été sélectionnés pour un maximum de durabilité, une
belle apparence et une performance optimale. Chaque appareil
est minutieusement inspecté et testé avant expédition.
Formulaire n° HZMM-1116
INTRODUCTION
Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, à la
sécurité et au fonctionnement des comptoirs chauffants. Hatco
vous recommande de lire l’ensemble des instructions d’installation
et d’utilisation et toutes les consignes de sécurité dans ce manuel
avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des blessures graves.
ATTENTION
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
21
Page 22
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Lisez l’information de securite importante suivante avant d’utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
Français
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
• Éteignez l’appareil et débranchez le cordon
d’alimentation de la prise secteur et laissez refroidir
avant une maintenance ou un nettoyage.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C (70°F) minimum.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou
chaud.
• Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé
ou usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé
par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
• Cet appareil doit uniquement être réparé par un personnel
qualifié. Toute réparation par un personnel non qualifié
peut entraîner une électrocution et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des
pièces de rechange Hatco d’origine. Utilisez des
pièces détachées Hatco authentiques sous peine
d’annuler toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur
à des tensions électriques dangereuses pouvant
entraîner une électrocution ou des brûlures. Les
pièces de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE: Installez l’appareil de sorte à
conserver une distance minimale de 76 mm (3″) entre
l’arrière de l’appareil et le mur. Si une distance sûre n’est
pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion
ou une altération de couleur.
S’assurer que le produit alimentaire a été chauffé à une
température adaptée au maintien de sa salubrité avant
de le mettre dans l’appareil sous peine de risques graves
pour la santé. Cet appareil est destiné au maintien au
chaud de produits alimentaires préchauffés uniquement.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur
une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires
doivent être emballés, placés dans une boîte ou dans un
bac alimentaire.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne déplacez pas et ne bougez pas l’appareil pour le
nettoyer. L’appareil est volumineux et lourd.
AVIS
Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur la face
arrière. L’appareil pourrait être endommagé.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
IMPORTANT—N’UTILISEZ JAMAIS une serviette en papier
ou un nettoyant pour vitres sur les surfaces en plastique
telles que les pare-haleine ou les capots rabattables. Les
serviettes en papier et le nettoyant pour vitres peuvent
rayer l’équipement. Essuyez les surfaces plastique à l’aide
d’un chiffon doux, propre et humide.
Ne faites pas glisser de casseroles sur les surfaces
à revêtement dur, n’utilisez pas de casseroles avec
revêtement à fond dur et ne laissez rien tomber sur
les surfaces à couche dure. Cela pourrait rayer votre
équipement. Les dommages causés sur les surfaces à
revêtement dur dus à une mauvaise utilisation ne sont pas
couverts par la garantie.
Nettoyer chaque jour l’appareil pour éviter les
dysfonctionnements et maintenir l’hygiène.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où la circulation
de l’air est trop forte. Évitez les zones pouvant être
soumises à des déplacements d’air ou à des courants d’air
actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes
d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes
extérieures).
22
Formulaire n° HZMM-1116
Page 23
Français
H Z M X - X X D
Comptoir chauffant
Largeur chauffante de l'appareil (pouces)
Aucune lettre = Rayonnage simple
D = Rayonnage double
H = Rayonnage horizontal
S = Rayonnage incliné
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Tous les comptoirs chauffants Hatco conviennent parfaitement
à la présentation d’aliments chauds conditionnés dans des
commerces de proximité, un buffet ou des zones de service
temporaires. Les produits chauds conditionnés sont conservés à
des températures de service optimales, sans que leur qualité en
soit affectée. Les présentoirs/séparateurs supérieurs individuels
chauffants à activation instantanée sont combinés avec des
rayonnages chauffés équipés de dispositifs chauffants séparés
à l’avant et à l’arrière qui permettent de réduire la consommation
d’énergie. Ces appareils sont équipés d’un régulateur LCD, de
lumières DEL sur chaque rayonnage, de barres de séparation
des produits, de panneaux latéraux en verre, ainsi que d’une
prise et d’un cordon d’alimentation d’1,83 m (6′). Les comptoirs
chauffants standard sont livrés en noir, mais plusieurs couleurs
Designer sont également disponibles.
Modèles HZMH-XX et HZMH-XXD
Les modèles HZMH sont des comptoirs à rayonnage horizontal
conçus pour présenter des produits chauds conditionnés. Ils
sont disponibles avec une largeur variant de 610 à 1524 mm
(24″ à 60″) réglables par incréments de 152 mm (6″). Les
modèles sont fournis avec un rayonnage simple ou double.
Modèles HZMS-XX et HZMS-XXD
Les modèles HZMS sont des comptoirs dotés de rayonnages
inclinés conçus pour présenter des produits chauds
conditionnés. Les rayons sont inclinés pour faciliter le libreservice. Ils sont disponibles avec une largeur variant de 610 à
1524 mm (24″ à 60″) réglables par incréments de 152 mm (6″).
Les modèles sont fournis avec un rayonnage simple ou double.
Modèles HZMH
Modèles HZMS
NOTA: Des pare-haleine et des capots rabattables sont
disponibles pour les comptoirs chauffants. Consultez
la section OPTIONS ET ACCESSOIRES de ce manuel
pour plus de détails.
DÉSIGNATION DU MODÈLE
Formulaire n° HZMM-1116
23
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15PNEMA 5-20P
NEMA L14-20P
NEMA L14-30P
NEMA 5-30P
Configuration des fiches
Les appareils sont équipés d’un câble d’alimentation électrique
adapté à la capacité nominale de l’appareil et doivent être
branchés à un circuit dédié à cet effet.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension,
de format et de configuration des broches corrects. Si la
fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
NOTA: L’étiquette des caractéristiques est située sur le côté du
boîtier de contrôle. Consultez l’étiquette pour connaître
le numéro de série et vérifier les caractéristiques
électriques de l’appareil.
Réglages d’usine — Modèles avec
rayonnage horizontal
Les modèles avec rayonnage horizontal sont préréglés en
usine avec les valeurs suivantes. Les valeurs prédéfinies sont
identiques pour chaque rayonnage sur les appareils doubles.
Dispositifs chauffants du rayonnage à revêtement dur:
Température nominale = 82 °C (180 °F)
Pourcentage de puissance en veille = 50 % de la puissance
totale
Dispositifs chauffants supérieurs
Pourcentage de puissance = 75 % de la puissance totale
Formulaire n° HZMM-1116
Réglages d’usine —
Modèles avec rayonnage incliné
Les modèles avec rayonnage incliné sont préréglés en usine
avec les valeurs suivantes. Les valeurs prédéfinies sont
identiques pour chaque rayonnage sur les appareils doubles.
Dispositifs chauffants du rayonnage à revêtement dur:
Température nominale = 82 °C (180 °F)
Pourcentage de puissance en veille:
Dispositif frontal = 50 % de la puissance totale
Dispositif arrière = 0 % de la puissance totale
Dispositifs chauffants supérieurs
Puissance en pourcentage :
Dispositif frontal = 75 % de la puissance totale
Dispositif arrière = 50 % du pourcentage de puissance du
Vue supérieure du rayonnage pour l’identification de la zone supérieure (rayonnage à 4 zones illustré)
28
Formulaire n° HZMM-1116
Page 29
Français
ATTENTION
AVIS
Barre de séparation
des produits
Séparateur
de gorge
Panneau latéral
en verre ouvert.
INSTALLATION
Généralités
La plupart des composants des comptoirs chauffants Hatco
sont pré-assemblés avant l’expédition. Veillez à ne pas
endommager l’appareil et les composants qu’il renferme lors
du déballage du carton d’expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: L’appareil n’est
pas à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à
l’intérieur à une température ambiante de 21°C minimum.
DANGER D’INCENDIE : Installez l’appareil de sorte à
conserver une distance minimale de 76 mm (3″) entre
l’arrière de l’appareil et le mur. Si une distance sûre n’est
pas maintenue, la chaleur peut provoquer une combustion
ou une altération de couleur.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne posez pas l’appareil sur la face avant ou sur la face
arrière. L’appareil pourrait être endommagé.
Ne pas placer l’appareil dans un endroit où la circulation
de l’air est trop forte. Évitez les zones pouvant être
soumises à des déplacements d’air ou à des courants d’air
actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de hottes
d’aspiration, de conduites de climatisation et de portes
extérieures).
NOTA: En raison de la taille et du poids des comptoirs
1. Retirer l’appareil de sa boîte.
NOTA : Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
3. Placez l’appareil à l’endroit désiré.
• Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante
• Assurez-vous que l’appareil est à la bonne hauteur
• Assurez-vous que le plan de travail est de niveau et
• Veuillez vous assurer que tous les pieds en dessous de
4. Installez les barres de séparation des produits dans les
séparateurs de gorge si vous le souhaitez. Les barres
peuvent être ajustées facilement afin de séparer les zones
de conservation selon les besoins.
AVERTISSEMENT
Installation des barres de division de produit
5. Installez les accessoires qui accompagnent l’appareil.
Consultez la section Options et Accessoires pour plus
d’informations.
6. Branchez l’appareil à une prise de courant de la bonne
tension, taille et configuration de fiche reliée à la terre.
Consultez la section CARACTÉRISTIQUES pour obtenir
plus de détails.
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne
de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails .
surfaces de l’appareil.
est constante et de 21 °C (70 °F) minimum. Évitez les
endroits susceptibles d’activer les mouvements ou
les courants d’air (comme à proximité de ventilateurs
d’échappement/de hottes d’aspiration, de conduites de
climatisation et de portes extérieures).
du plan de travail dans un espace pratique pour son
utilisation.
suffisamment solide pour supporter le poids de l’appareil
et des produits alimentaires.
l’appareil sont fermement positionnés sur le comptoir.
Formulaire n° HZMM-1116
29
Page 30
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Présentoir
Interrupteur d'alimentation I/O (marche/arrêt)
Témoin
Régulateur LCD
ATTENTION
Français
Généralités
Les comptoirs chauffants sont réglés en usine pour réduire
la consommation d’énergie et garantir un fonctionnement
automatique (Fonctionnement avec capteurs activés [Sensors
ON]). Pour obtenir des informations sur les réglages usine,
reportez-vous à la section « Réglages usine » de la section
Caractéristiques. Utilisez les informations et les procédures
suivantes pour faire fonctionner le comptoir chauffant.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur
une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires
doivent être emballés, placés dans une boîte ou dans un
bac alimentaire.
AVIS
Ne faites pas glisser de casseroles sur les surfaces à
revêtement dur, n’utilisez pas de casseroles avec revêtement
à fond dur et ne laissez rien tomber sur les surfaces à couche
dure. Cela pourrait rayer votre équipement. Les dommages
causés sur les surfaces à revêtement dur dus à une mauvaise
utilisation ne sont pas couverts par la garantie.
Principes de fonctionnement
Le comptoir chauffant est conçu pour un fonctionnement efficace
et respectueux de l’environnement en chauffant uniquement les «
zones » spécifiques où vous avez placé des produits. Le comptoir
chauffant est contrôlé par un ensemble de capteurs optiques et
un régulateur LCD. Les capteurs se trouvent sur les côtés de
chaque rayonnage à revêtement dur. Les grands appareils
sont équipés de capteurs supplémentaires qui se situent dans
les séparateurs de zones et qui permettent de séparer chaque
rayonnage en plusieurs zones chauffantes supérieures.
Pour toutes les dimensions d’appareils, chaque rayonnage à
revêtement dur est équipé de dispositifs chauffants avant et
arrière séparés. Ces deux éléments fonctionnent séparément
pendant le fonctionnement avec capteurs activés (Sensors ON).
Le nombre de dispositifs chauffants supérieurs dépend de la
taille de l’appareil. Les dispositifs chauffants situés sur chaque
rayonnage à revêtement dur sont considérés comme des zones
chauffantes individuelles. Ceci signifie que chaque rayonnage
dispose de de 2, 4 ou 6 zones selon la taille de l’appareil. Les
éléments supérieurs fonctionnent indépendamment les uns
des autres pendant le fonctionnement avec capteurs activés
(Sensors ON).
NOTA: Il est possible de régler chaque rayonnage d’un comptoir
chauffant double sur un mode de fonctionnement différent.
Fonctionnement avec capteurs activés (Sensors ON)
Au démarrage en mode Capteurs activés (Sensors ON),
tous les dispositifs chauffants du rayonnage et les dispositifs
chauffants supérieurs d’un comptoir chauffant vide sont en
veille. Les dispositifs du rayonnage avant et arrière chauffent
au pourcentage de puissance prédéfini en mode veille. Tous les
dispositifs supérieurs restent désactivés. Lorsque vous placez un
produit sur le rayonnage, les capteurs optiques le signalent au
régulateur LCD et le régulateur active les dispositifs du rayonnage
et les dispositifs supérieurs appropriés. Tous les dispositifs de
rayonnage sur lesquels sont placés des produits chauffent à la
puissance totale prédéfinie. Tous les dispositifs supérieurs sur
lesquels sont placés des produits chauffent au pourcentage de
puissance prédéfini. Tous les dispositifs concernés restent actifs
tant que les produits ne sont pas retirés de la « zone ». Dès
qu’une zone est vide, elle retourne en mode veille.
Fonctionnement avec capteurs désactivés (Sensors OFF)
Au démarrage en mode Capteurs désactivés (Sensors OFF), tous
les dispositifs chauffants du rayonnage chauffent à la puissance
totale prédéfinie et tous les dispositifs chauffants supérieurs
chauffent au pourcentage de puissance prédéfini. Tous les
dispositifs du rayonnage restent réglés sur la puissance totale et
tous les dispositifs supérieurs restent réglés sur le pourcentage
de puissance prédéfini tant que l’appareil est en marche.
Fonctionnement avec éclairage uniquement (Lights Only)
Au démarrage en mode Éclairage uniquement, tous les
dispositifs chauffants du rayonnage et les dispositifs chauffants
supérieurs sont désactivés. Seuls les lumières DEL de chaque
rayonnage s’allument. Ce mode permet d’obtenir un éclairage
ambiant des produits non chauffés.
Démarrage
1. Placer l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) sur
position I (marche).
• Les lumières DEL s’allument.
• Le régulateur LCD démarre. Après les écrans de
démarrage et lors du fonctionnement, l’affichage
va parcourir les zones chauffantes supérieures en
indiquant leur statut et leur température en cours.
• Capteurs activés (Sensors ON) = tous les dispositifs
du rayonnage chauffent au pourcentage de puissance
prédéfini en mode veille. Tous les dispositifs supérieurs
restent désactivés.
Capteurs désactivés (Sensors OFF) = tous les dispositifs
du rayonnage chauffent à la puissance totale prédéfinie.
Tous les dispositifs supérieurs chauffent au pourcentage
de puissance prédéfini.
Éclairage uniquement (Lights Only) = tous les dispositifs
chauffants sont désactivés — éclairage ambiant
uniquement.
Panneau de contrôle de la série HZM
NOTA: Si le témoin s’allume, l’appareil est en surchauffe ou
présente un dysfonctionnement. Arrêtez l’appareil et
débranchez-le. Contactez votre agent de maintenance
agréé ou Hatco pour assistance.
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
2. Lorsque l’appareil a atteint sa température de
fonctionnement, placez les produits préchauffés et
emballés sur le rayonnage souhaité.
• Capteurs activés (Sensors ON) = les capteurs optiques
le signalent au régulateur LCD et le régulateur active la
ou les zone(s) appropriée(s).
30
Formulaire n° HZMM-1116
Page 31
Français
Affichage
(Illustration
de l'écran
principal)
Touche
Flèche
du haut
Touche
Flèche du bas
Touche
Entrée
Fonctionnement par zone
Fonctionnement par zone
MODE D’EMPLOI
3. Chargez ou videz les rayonnages de l’appareil à votre gré.
• Capteurs activés (Sensors ON) = les différentes zones
de l’appareil vont s’ajuster automatiquement aux niveaux
des produits présents sur le rayonnage, garantissant ainsi
une efficacité maximale.
du rayonnage, le mode de fonctionnement, ou les
pourcentages de puissance des dispositifs, reportez-
vousàlaprocédureappropriéedecettesection.
Arrêt
1. Placer l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) sur
position O (arrêt). Toutes les lumières DEL, les dispositifs
chauffants et le régulateur LCD vont s’arrêter.
REMARQUES IMPORTANTES :
Chaque fonction de programmation suivante est divisée en
différentes procédures spécifiques pour chaque modèle.
Pour plus d’informations sur les diagrammes indiquant
la disposition de l’écran du régulateur LCD des modèles
inclinés et horizontaux, consultez cette section du manuel.
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Zones du rayonnage
inférieur » apparaît et indique le mode de fonctionnement
actif :
nesosrS
lehSrwLf
onesZ
ON
• Appuyez sur la toucheoupour passer d’un
mode de fonctionnement à l’autre. Il existe trois modes
de fonctionnement possibles :
Up rp
nesosrS
Up rp
nesosrS
Up rp
LiylOnsthg
lehSf
ON
lehSf
OFF
lehSf
onesZ
onesZ
onesZ
spécifique avec capteurs
activés.
Tous les éléments en
permanence.
Éclairage uniquement.
Absence de chaleur.
3. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Modèles à rayonnage double horizontaux et inclinés
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+.
L’écran « Paramètres rayonnage inférieur » apparaît :
lehSrwLf
Vue rapprochée du régulateur LCD
NOTA: Une inactivité de plus de cinq secondes pendant la
programmation entraînera un enregistrement des
paramètres actuels par le régulateur LCD et un retour
àl’écranprincipal.
Changer la température nominale du
rayonnage et le mode de fonctionnement
Utilisez l’une des procédures suivantes pour modifier la
température nominale des dispositifs chauffants du rayonnage
à revêtement dur (frontal et arrière) ainsi que le mode de
fonctionnement de chaque rayonnage.
Pour obtenir une description de chaque mode, reportez-vous
si nécessaire à la rubrique « Principes de fonctionnement »
située au début de la section FONCTIONNEMENT.
NOTA: Appuyez sur la toucheet maintenez-la enfoncée
Modèles à rayonnage simple horizontaux et inclinés
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
. L’écran « Paramètres rayonnage inférieur » apparaît :
lehSrwLf
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur
prédéfinie.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur
prédéfinie.
Formulaire n° HZMM-1116
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur
prédéfinie.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur
prédéfinie.
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Zones du rayonnage
inférieur » apparaît et indique le mode de fonctionnement
actif :
nesosrS
lehSrwLf
onesZ
ON
• Appuyez sur la toucheeoukpour passer d’un
mode de fonctionnement à l’autre. Il existe trois modes
de fonctionnement possibles :
Up rp
nesosrS
Up rp
nesosrS
Up rp
LiylOnsthg
lehSf
ON
lehSf
OFF
lehSf
onesZ
onesZ
onesZ
spécifique avec capteurs
activés.
Tous les éléments en
permanence.
Éclairage uniquement.
Absence de chaleur.
3. Appuyez sur la touche. L’écran « Paramètres
rayonnage supérieur » apparaît :
Up rp
lehSf
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur
prédéfinie.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur
prédéfinie.
31
Page 32
MODE D’EMPLOI
Fonctionnement par zone
Affichage
(Illustration
de l'écran
principal)
Touche
Flèche
du haut
Touche
Flèche du bas
Touche
ENTRÉE
eeed
Lo
eeed
Lo
t0
eeed
Français
4. Appuyez sur la touche. L’écran « Zones du rayonnage
supérieur » apparaît et indique le mode de fonctionnement
actif :
Up rp
lehSf
nesosrS
onesZ
ON
• Appuyez sur la toucheoupour passer d’un
mode de fonctionnement à l’autre. Il existe trois modes
de fonctionnement possibles :
Up rp
nesosrS
Up rp
nesosrS
Up rp
LiylOnsthg
lehSf
ON
lehSf
OFF
lehSf
onesZ
onesZ
onesZ
spécifique avec capteurs
activés.
Tous les éléments en
permanence.
Éclairage uniquement.
Absence de chaleur.
5. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Modification des pourcentages de
puissance du dispositif
Utilisez l’une des procédures suivantes pour modifier les
pourcentages de puissance des dispositifs chauffants supérieurs.
NOTA: Une inactivité de plus de cinq secondes pendant la
programmation entraînera un enregistrement des
paramètres actuels par le régulateur LCD et un retour
àl’écranprincipal.
pTflheSrw
%57
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de 5%.
3. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
• L’écran « Parameters Saved » (Paramètres enregistrés)
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Modèles à rayonnage simple inclinés
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. L’écran
« Mode de température » apparaît et indique l’unité de
mesure désormais active :
Terutar
Faerhehnti
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Partie supérieure du
rayonnage inférieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour les dispositifs chauffants supérieurs
frontal et arrière du rayonnage inférieur :
FrraeR%57
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur frontal est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de 5%.
oMpm
pTflheSrw
5%
Vue rapprochée du régulateur LCD
Modèles à rayonnage simple horizontaux
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. L’écran
« Mode de température » apparaît et indique l’unité de
mesure désormais active :
Terutar
Faerhehnti
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Partie supérieure du
rayonnage inférieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur :
oMpm
3. Appuyez sur la touche.
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur arrière est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de 5%.
4. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
• L’écran « Parameters Saved » (Paramètres enregistrés)
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Modèles à rayonnage double horizontaux
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. L’écran
« Mode de température » apparaît et indique l’unité de
mesure désormais active :
Terutar
Faerhehnti
32
oMpm
Formulaire n° HZMM-1116
Page 33
Français
Lo
eeed
Lo
t0
t5
eeed
eeed
MODE D’EMPLOI
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Partie supérieure du
rayonnage inférieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur :
pTflheSrw
%57
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
3. Appuyez sur la touche L’écran « Partie supérieure du
rayonnage supérieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage supérieur :
rUp p
opTflheS
%57
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
4. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Modèles à rayonnage double inclinés
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. L’écran
« Mode de température » apparaît et indique l’unité de
mesure désormais active :
Terutar
Faerhehnti
NOTA: Une inactivité de plus de cinq secondes pendant la
programmation entraînera un enregistrement des
paramètres actuels par le régulateur LCD et un retour
àl’écranprincipal.
2. Appuyez sur la touche. L’écran « Partie supérieure du
rayonnage inférieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour les dispositifs chauffants supérieurs
frontal et arrière du rayonnage inférieur :
FrraeR%57
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur frontal est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
oMpm
pTflheSrw
5%
3. Appuyez sur la touche.
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage inférieur arrière est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
4. Appuyez sur la touche. L’écran « Partie supérieure du
rayonnage supérieur » apparaît et indique le pourcentage
de puissance pour les dispositifs chauffants supérieurs
frontal et arrière du rayonnage supérieur :
rUp p
FrraeR%57
opTflheS
0%
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage supérieur frontal est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
5. Appuyez sur la touche.
• La valeur pour le dispositif chauffant supérieur du
rayonnage supérieur arrière est active.
• Appuyez sur la touchepour augmenter la valeur de
5%.
• Appuyez sur la touchepour diminuer la valeur de
5%.
6. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
• L’écran « Parameters Saved » (Paramètres enregistrés)
apparaît et confirme les modifications. Le système
revient à l’écran principal:
Pasretemar
Sadev
Passer des degrés Fahrenheit aux degrés
Celsius et inversement
Suivez la procédure suivante pour modifier/faire passer des
degrés Fahrenheit aux degrés Celsius, ou inversement, l’unité
de mesure de la température illustrée sur l’affichage.
1. Dans l’écran principal, appuyez sur les touches+
et maintenez-les enfoncées pendant 3 secondes. L’écran
« Mode de température » apparaît et indique l’unité de
mesure désormais active :
Terutar
Faerhehnti
2. Appuyez sur la toucheou pour passer d’une
unité de mesure à l’autre.
Terutar
Ceiclsu
3. Patientez cinq secondes ou appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée pendant trois secondes pour
enregistrer les paramètres souhaités, puis retournez à
l’écran principal.
oMpm
oMpm
Formulaire n° HZMM-1116
33
Page 34
MODE D’EMPLOI
ou
Appuyez sur
Pasretemar
Sadev
Mode veille
de 5 %
Appuyez sur
diminuer la valeur
pour augmenter ou
ou
de 5 %
diminuer la valeur
pour augmenter ou
Français
ou
la valeur
ou diminuer
Appuyez sur
pour augmenter
flehS
flehS
flehS
flehS
flehS
Appuyez et
maintenez enfoncé
(possible avec n’importe
flehS
ou patientez 5 secondes
quel écran montré ci-dessus)
(réservé à Hatco)
Menu Maintenance
LrwBeasflehS
+
pendant 3 secondes.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
+
Écran
principal
la touche
Appuyez sur
Menus
utilisateur
+
%05
Appuyez sur la touche
pour
la valeur
diminuer
la touche
Appuyez sur
lehSrwLf
Appuyez sur la touche
pour
la touche
Appuyez sur
la valeur
augmenter
flehS
%05
Up rpBase
Appuyez sur la touche
rwL
Cabil
sur
Appuyez
la touche
onesZ
OFF
lehSf
rwL
nesosrS
ou
Appuyez
pour passer
onesZ
lehSf
rwL
LiylOnsthg
d’un
à l’autre
paramètre
onesZ
ON
lehSrwLf
nesosrS
H3=siseretsyF
CarwLbil
O0=tesffF
Appuyez
pour
la valeur
diminuer
la touche
Appuyez sur
lehSf
Appuyez sur la touche
Up rp
pour
la touche
Appuyez sur
la valeur
augmenter
Appuyez
onesZ
lehSf
Up rp
CarwLbil
M200=PSxaF
Appuyez
ON
nesosrS
Appuyez
H3=siseretsyF
CapUprbil
onesZ
onesZ
lehSf
lehSf
OFF
nesosrS
LiylOnsthg
Up rp
Up rp
ou
d’un
paramètre
pour passer
200=PSF
CapUprbil
Appuyez
O0=tesffF
CapUprbil
Appuyez
Mxa
sur
Appuyez
la touche
(possible avec n’importe
ou patientez 5 secondes
Appuyez et maintenez enfoncé
quel écran montré ci-dessus)
à l’autre
sur
Appuyez
la touche
pendant 3 secondes.
Appuyez sur la touche
et maintenez-la enfoncée
la touche
opTflheS
Appuyez sur
%57
la touche
Appuyez sur
Menu Paramètres
Diagramme du régulateur LCD — Modèle avec rayonnage horizontal
TerutareeedoMpm
(réservé à la direction)
TerutareeedoMpm
Faerhehnti
Ceislsu
rw
LopTflheS
ou
ou
la touche
Appuyez sur
de 5 %
Appuyez sur
l’un à l’autre
Pasretemar
Sadev
pour passer de
Appuyez sur
diminuer la valeur
pour augmenter ou
rUpp
Appuyez sur
34
%57
ou
pour augmenter ou
Appuyez et maintenez enfoncé
de 5 %
diminuer la valeur
(possible avec n’importe
ou patientez 5 secondes
quel écran montré ci-dessus)
Formulaire n° HZMM-1116
Page 35
Français
Pasretemar
Sadev
ou
Appuyez sur
pour augmenter ou
Mode veille
de 5 %
Appuyez sur
diminuer la valeur
Appuyez
Appuyez
ou
de 5 %
diminuer la valeur
pour augmenter ou
Appuyez
flehS
Appuyez
MODE D’EMPLOI
ou
la valeur
Appuyez sur
flehS
rwL
flehS
flehS
ou diminuer
pour augmenter
flehS
flehS
Appuyez et
maintenez enfoncé
(possible avec n’importe
flehS
ou patientez 5 secondes
quel écran montré ci-dessus)
200=PSF
(réservé à Hatco)
Menu Maintenance
LrwBeasflehS
+
Appuyez sur la touche
pendant 3 secondes.
et maintenez-la enfoncée
+
Écran
principal
Appuyez sur la touche
Menus
utilisateur
+
Appuyez sur la touche
pendant 3 secondes.
et maintenez-la enfoncée
FrraeR%05t0%
pour
la valeur
la touche
Appuyez sur
diminuer
lehSrwLf
Appuyez sur la touche
pour
la touche
Appuyez sur
la valeur
augmenter
FrraeR%05t0%
Up rpBase
sur
Appuyez
la touche
onesZ
OFF
lehSf
rwL
nesosrS
ou
Appuyez
pour passer
onesZ
lehSf
rwL
LiylOnsthg
d’un
à l’autre
paramètre
onesZ
ON
lehSrwLf
nesosrS
H3=siseretsyF
Cabil
Appuyez sur
Appuyez sur
CarwLbil
O0=tesffF
Appuyez
la touche
lehSf
Up rp
la touche
Appuyez
pour
la valeur
diminuer
Appuyez sur la touche
pour
la valeur
augmenter
CarwLbil
M200=PSxaF
CapUprbil
Appuyez
onesZ
onesZ
onesZ
lehSf
lehSf
lehSf
Up rp
ON
nesosrS
Up rp
ou
Appuyez
OFF
nesosrS
Up rp
d’un
pour passer
H3=siseretsyF
CapUprbil
Appuyez
Appuyez
CapUprbil
Mxa
Appuyez
O0=tesffF
sur
Appuyez
la touche
LiylOnsthg
(possible avec n’importe
ou patientez 5 secondes
Appuyez et maintenez enfoncé
à l’autre
paramètre
quel écran montré ci-dessus)
Appuyez
opTflheS
Appuyez
Appuyez
Appuyez
Diagramme du régulateur LCD — Modèle avec rayonnage incliné
Menu Paramètres
(réservé à la direction)
TerutareeedoMpm
TerutareeedoMpm
Faerhehnti
Ceislsu
rw
LopTflheS
FrraeR%57t05%
Appuyez
rUpp
FrraeR%57t50%
Appuyez et
maintenez enfoncé
(possible avec n’importe
ou patientez 5 secondes
quel écran montré ci-dessus)
Appuyez sur
Pasretemar
Sadev
Formulaire n° HZMM-1116
ou
l’un à l’autre
pour passer de
ou
de 5 %
Appuyez sur
diminuer la valeur
pour augmenter ou
Appuyez sur
35
ou
de 5 %
diminuer la valeur
pour augmenter ou
Page 36
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
Séparateur
de gorge
Barre de
séparation
des produits
Panneau latéral
en verre ouvert.
Assurez-vous
que le capteur
n'est pas
bloqué.
Capteurs
optiques
Français
Généralités
Les comptoirs chauffants Hatco sont conçus pour offrir une
durabilité et des performances maximales avec un minimum
d’entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Débrancher le cordon électrique et laisser l’appareil
refroidir avant d’effectuer son entretien ou son
nettoyage ou d’essayer de le décoincer
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser de
jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou
chaud.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
3. Ouvrez les panneaux latéraux en verre, afin d’accéder
facilement à l’ensemble du rayonnage pour le nettoyage.
4. Enlevez et nettoyez les barres de séparation des produits,
ainsi que les séparateurs de gorge.
• Soulevez les barres de séparation des produits vers le
haut pour les enlever des séparateurs de gorge.
• Les séparateurs de gorge sont maintenus en place
par des aimants positionnés le long des bords avant et
arrière du rayonnage. Pour enlever un séparateur de
gorge, tirez sur le séparateur, afin de le séparer du bord.
Ne déplacez pas et ne bougez pas l’appareil pour le
nettoyer. L’appareil est volumineux et lourd.
Nettoyage quotidien
Pour maintenir la performance et préserver le revêtement du
comptoir chauffant, nettoyez l’appareil quotidiennement.
Nettoyer chaque jour l’appareil pour éviter les
dysfonctionnements et maintenir l’hygiène.
Utiliser uniquement des produits nettoyants non abrasifs.
Les produits nettoyants abrasifs peuvent rayer la finition
de l’appareil, ce qui altère son apparence et le rend plus
susceptible d’accumuler la saleté.
IMPORTANT—N’UTILISEZ JAMAIS une serviette en papier
ou un nettoyant pour vitres sur les surfaces en plastique
telles que les pare-haleine ou les capots rabattables. Les
serviettes en papier et le nettoyant pour vitres peuvent
rayer l’équipement. Essuyez les surfaces plastique à l’aide
d’un chiffon doux, propre et humide.
1. Éteindre l’appareil, débrancher le cordon d’alimentation et
laisser refroidir l’appareil.
2. Retirez et jetez tous les produits alimentaires restants.
Nettoyage du comptoir chauffant
5. Assurez-vous que les capteurs optiques positionnés
de chaque côté des rayonnages chauffés et dans les
séparateurs de zones ne sont pas bloqués par des résidus
alimentaires. Si c’est le cas, ôtez les résidus à l’aide d’un
chiffon doux ou d’un cure-dent.
6. Nettoyez toutes les surfaces intérieures et extérieures
à l’aide d’un chiffon humide, non-abrasif (un produit de
nettoyage non-abrasif peut être utilisé pour les taches
difficiles).
7. Séchez toutes les surfaces à l’aide d’un chiffon sec non
abrasif.
8. Nettoyez les panneaux sur la face vitrée à l’aide d’un
nettoyant pour vitres traditionnel.
9. Si votre appareil est équipé de pare-haleine ou de capots
rabattables, nettoyez-les à l’aide d’un chiffon doux, de
savon doux et d’eau. AVIS : N’utilisez pas de serviette en
papier ou un nettoyant pour vitres sur des surfaces en
plastique. Leur contact pourrait rayer votre matériel.
36
Formulaire n° HZMM-1116
Page 37
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Débrancher
le cordon électrique et laisser l’appareil refroidir avant
d’effectuer son entretien ou son nettoyage ou d’essayer
de le décoincer.
SymptômeCause ProbableSolution
Les lampes de la vitrine ne
fonctionnent pas.
L’appareil n’est pas
suffisamment chaud.
L’appareil est trop chaud.Les valeurs définies pour la température/les
Pas de chaleur, mais la lumière
fonctionne.
Pas de chaleur ni de lumière.Alimentation coupée.Placer l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) sur
Alimentation coupée.Placer l’interrupteur d’alimentation I/O (marche/arrêt) sur
Les lumières DEL de la vitrine ou le circuit sont
défectueux.
Appareil en veille (aucun aliment n’est placé
dans l’appareil).
Appareil/rayonxnage en mode Éclairage
uniquement (Lights Only)
Les valeurs définies pour la température/les
pourcentages de puissance sont trop bas.
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Les capteurs ou le régulateur LCD ne
fonctionnent pas correctement.
Il y a un mouvement d’air excessif autour de
l’appareil.
L’unité est branchée à une alimentation
électrique inappropriée.
pourcentages de puissance sont trop élevés.
Les capteurs ou le régulateur LCD ne
fonctionnent pas correctement.
Le(s) capteur(s) est/sont peut-être bloqué(s).Retirez les objets qui bloquent le ou les capteurs.
L’unité est branchée à une alimentation
électrique inappropriée.
Appareil/rayonxnage en mode Éclairage
uniquement (Lights Only)
Les valeurs définies pour la température/les
pourcentages de puissance sont trop bas.
Les éléments chauffants ne fonctionnent pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Les capteurs ou le régulateur LCD ne
fonctionnent pas correctement.
Le disjoncteur s’est déclenché.Redémarrez le coupe-circuit. Si le coupe-circuit continue de
position I (marche).
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
Placez des produits dans l’appareil. Les capteurs optiques
signalent au régulateur LCD d’alimenter l’appareil et de
chauffer à des températures/pourcentages de puissance
prédéfinis.
Positionnez l’appareil/le rayonnage en mode Capteurs
activés (Sensors ON) ou en mode Capteurs désactivés
(Sensors OFF). Consultez la section FONCTIONNEMENT
pour les procédures à suivre.
Réglez les valeurs prédéfinies pour la température/les
pourcentages de puissance sur des valeurs plus élevées.
Consultez la section FONCTIONNEMENT pour les
procédures à suivre.
assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
Réduisez ou redirigez le mouvement d’air (un conduit de
climatisation ou un ventilateur d’échappement, par exemple)
loin de l’unité, ou installez des capots rabattables sur
l’appareil afin de bloquer le débit d’air.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
Réglez les valeurs prédéfinies pour la température/les
pourcentages de puissance sur des valeurs plus basses.
Consultez la section FONCTIONNEMENT pour les
procédures à suivre.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
Positionnez l’appareil/le rayonnage en mode Capteurs
activés (Sensors ON) ou en mode Capteurs désactivés
(Sensors OFF). Consultez la section FONCTIONNEMENT
pour les procédures à suivre.
Réglez les valeurs prédéfinies pour la température/les
pourcentages de puissance sur des valeurs plus élevées.
Consultez la section FONCTIONNEMENT pour les
procédures à suivre.
assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
assistance.
position I (marche).
disjoncter, contactez un agent de service agréé ou Hatco
pour obtenir une assistance.
continue...
Formulaire n° HZMM-1116
37
Page 38
GUIDE DE DÉPANNAGE
Capot rabattable
Vis de
charnière
Trou de
fixation
Charnière
Français
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Capots Rabattables
Des capots rabattables sont disponibles pour tous les modèles
et peuvent être ajoutés en option lors de la commande. Les
capots peuvent être installés sur chaque rayonnage sur
le côté client ou sur le côté serveur de l’appareil. Observez
la procédure suivante pour installer les capots rabattables
(la procédure est la même pour les deux côtés et pour les
différents rayonnages).
1. Alignez les orifices des vis situés à chaque extrémité de la
charnière du capot rabattable sur le trou de fixation situé
sur chaque plaque d’extrémité de l’appareil.
2. Insérez une vis de charnière dans chaque plaque
d’extrémité, ainsi que dans le capot rabattable.
3. Serrez les vis de charnière jusqu’à ce que le capot ne
bouge plus. Ne les serrez pas trop fort.
Pare-haleine
Des pare-haleine sont disponibles pour tous les modèles en
option lors de la commande. Les pare-haleine peuvent être
installés sur chaque rayonnage sur le côté client de l’appareil.
Montant pour éclairage d’accentuation
Un montant pour éclairage d’accentuation est disponible
pour tous les modèles et peut être ajouté en option lors de la
commande. L’éclairage d’accentuation consiste en une bande
verticale de lumières DEL réparties vers le centre de chaque
montant.
Barres de séparation des produits
Des barres de séparation des produits en acier inoxydable sont
disponibles en accessoires.
HZM-DIVBarre de séparation des produits en acier
inoxydable
Pare-haleine
Des pare-haleine sont disponibles en option lors de la
commande pour tous les modèles. Des pare-haleine peuvent
être installés sur chacun des éléments supérieurs pour mieux
protéger de tout contact involontaire.
Installation des capots rabattables
38
Formulaire n° HZMM-1116
Page 39
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition
que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat
du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco
ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la
ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les
pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la
main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules
d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes,
ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à
halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon,
tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut
de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint,
dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d’eau causé par la calcification,
l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours
de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux
ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis,
du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre
de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce
ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine
ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans
qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces
retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de
l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE,
DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° HZMM-1116
39
Page 40
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service
San Diego 619-298-7106
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco 650-635-1900