Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the side of the control enclosure). Please
have this information available when calling Hatco for service
assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. _________________________________________
Voltage ___________________________________________
Date of Purchase ___________________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
Connecting the Components ............................................. 18
Installing the Control Enclosure Remotely ........................19
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business
Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday
7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Hatco Remote Hot/Cold Built-In Shelves are specially designed
to hold either heated foods or chilled foods at safe serving
temperatures. The insulated, top mount or bottom mount units
are available in several sizes.
The components of the Remote Hot/Cold Built-In Shelves are
shipped as separate pieces that require field installation and
connection. This provides the end user greater installation
flexibility than self-contained units. The components include a
hot/cold shelf, a control panel, and a condensing unit. One year
parts and on-site labor warranty is standard.
Hatco Remote Hot/Cold Built-In Shelves are products of
extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance, and
optimum performance. Every unit is inspected and tested
thoroughly prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Remote Hot/Cold Built-In Shelves. Hatco
recommends all installation, operating, and safety instructions
appearing in this manual be read prior to installation or
operation of the unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. HCSRM-0817
Page 3
English
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
WARNING
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors.
• Control enclosure must be mounted in a vertical
surface. Mounting control enclosure in a horizontal
surface may result in the collection of liquids and lead
to electric shock.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by an Authorized Hatco
Service Agent or a person with similar qualifications.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
of space between all sides of unit and any combustible
surfaces.
• Do not use flammable cleaning solutions to clean this
unit.
EXPLOSION HAZARD: Do not store or use gasoline or
other flammable vapors or liquids in the vicinity of this or
any other appliance.
Make sure food product has been heated/chilled to proper
food-safe temperature before placing on unit. Failure to
heat/chill food product properly may result in serious
health risks. This unit is for holding pre-heated/pre-chilled
food product only.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
Form No. HCSRM-0817
WARNING
Maintain proper cleanliness of unit. Proper cleanliness and
sanitation is critical for food-safe operation. Refer to the
MAINTENANCE section for cleaning procedures.
Do not place food product directly onto hardcoat surface.
Food product must be wrapped, boxed, or on a food pan.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them
away from unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Avoid unnecessary contact with unit.
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be strong enough
to support the weight of unit and contents.
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
Make sure to clean and sanitize stone surface properly
after deep cleaning the surface using abrasives and before
placing food product on unit.
NOTICE
This unit is designed for use in environments where
ambient temperature is between 65°F (18°C) and 86°F
(30°C).
When shipped during cold weather months, store unit
for at least 10 hours in an environment where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C) to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration,
turn off immediately and allow additional warmup time.
Provide louvered or grill-style openings with a minimum
size of 12″ x 12″/144 square inches (31 x 31 cm/
961 square cm) in the cabinetry in front of and behind the
condensing unit for proper ventilation. Failure to provide
adequate air flow through the condensing unit may cause
unit failure and will void the unit warranty.
Do not recirculate exhaust air inside cabinet when multiple
condensing units are installed together. Intake air should
enter from outside of cabinet.
Transport and install unit in upright position only. Failure
to do so may result in damage to refrigeration system.
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
H C S B F R - x x - x
Hot/Cold Shelf
BF = Hardcoat Surface, Built-In, Flush,Top-Mount
SBF = Stone Surface, Built-In, Flush, Bottom-Mount
Width of Shelf (inches)
Depth of Shelf:
F = 15-1/2" (394 mm)
I = 19-1/2" (495 mm)
S = 24" (610 mm)
H C S S B R - x x x x
Hot/Cold Shelf
Stone Surface, Built-In, Bottom-Mount
Width of Shelf (inches)
Depth of Shelf (inches)
R = w/ Remote Condensing Unit
X = Shelf Only
R = w/ Remote Condensing Unit
X = Shelf Only
English
NOTICE
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures could cause damage to unit.
Damage to any countertop material caused by heat or cold
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
MODEL DESIGNATION
NOTICE
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Do not use steel wool for cleaning. Steel wool will scratch
the finish.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
This unit is intended for commercial use only—NOT for
household use.
4
Form No. HCSRM-0817
Page 5
English
Condensing Unit
(HCSBFR, HCSSBR,
HCSSBFR Models only)
Control Panel
(All Models)
HCSBFR-48-S/HCSBFX-48-S
HCSSBFR-48-S/HCSSBFX-48-S
HCSSBR-4818/HCSSBX-4818
MODEL DESCRIPTION
All Models
Hatco Remote Hot/Cold Built-In Shelves are reliable and
versatile. Each unit has an insulated, stainless steel and
aluminized steel housing. For hot operation, a surfacemounted, rope-style heating element distributes heat evenly
under the entire hardcoat aluminum or stone surface. For cold
operation, a copper evaporator coil wound under the entire
hardcoat aluminum or stone surface provides even chilling
from edge to edge. Hatco Remote Hot/Cold Built-In Shelves
are designed, manufactured, and tested to maintain safe food
holding temperatures.
Controls for the Remote Hot/Cold Built-In Shelves are housed
in a single, remote-mountable control enclosure. They include
a three position Power Switch and two digital temperature
controllers. The control enclosure is field connected to the
condensing unit and to the heating element.
Depending on the model, Remote Hot/Cold Built-In Shelves
are designed to be mounted to either the topside or bottomside
of various types of countertop material including stainless steel,
wood, Corian, and Swanstone.
The ecoization logo identifies products designed to reflect
Hatco’s commitment to improving, protecting, and preserving
the global environment. Hatco Remote Hot/Cold Built-In
Shelves qualify for the ecoization logo through the use of ecofriendly insulation as well as a highly efficient condensing unit.
NOTE: Stone surfaces are a simulated stone solid surface.
HCSBFR Models
HCSBFR models have a hardcoat aluminum surface and are
top mounted.
HCSSBR and HCSSBFR Models
HCSSBR and HCSSBFR models have a decorative stone
surface and are bottom mounted.
NOTE: For HCSBFR, HCSSBR, and HCSSBFR models,
all plumbing and electrical connections between the
components as well as to the electrical supply are the
responsibility of the end user and a qualified installer.
HCSBFX Models
HCSBFX models have a hardcoat aluminum surface and are
top mounted. They are not supplied with a condensing unit.
HCSSBX and HCSSBFX Models
HCSSBX and HCSSBFX models have a decorative stone
surface and are bottom mounted. They are not supplied with a
condensing unit.
NOTE: HCSBFX, HCSSBX, and HCSSBFX models must be
connected to an end user-supplied condensing unit.
All plumbing and electrical connections between the
components as well as to the electrical supply are the
responsibility of the end user and a qualified installer.
Refrigerant Information
All Hatco Remote Hot/Cold Built-In Shelves use R404A
refrigerant in the condenser unit.
Form No. HCSRM-0817
5
Page 6
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart — HCSBFR Models
English
Comp.
Model
HCSBFR-24-F1/4 hp601208043556.7
HCSBFR-24-I1/4 hp60120 8044456.7
HCSBFR-24-S1/4 hp601208045506.7
HCSBFR-36-F1/4 hp601208045306.7
HCSBFR-36-I1/3 hp6012010446708.7
HCSBFR-36-S1/3 hp6012010448258.7
HCSBFR-48-F1/3 hp6012010447108.7
HCSBFR-48-I1/3 hp6012010448908.7
HCSBFR-48-S1/2 hp601201380110011.5
SizeHertzVolts
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp60686–8163.1–3.4
1/3 hp60686–8163.4–3.7
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.1–3.4
1/3 hp60686–816
1/2 hp
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
220–240
220–240
220–240
50
220–240
601210–14405.5–6.0
Cold Side
Watts
616–744
616–744
616–744
616–744
807–960
807–960
807–960
807–960
1190–1416
Hot Side
Watts
325–387
407–485
503–599
485–577
613–730
755–898
650–773
814–969 3.7–4.0
1006–1198
Rated
Amps
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
3.7–4.0
3.7–4.0
5.4–5.9
Design Pressure
373 psig
(25.72 bar)
174 psig
(12 bar)
423 psig
(29.16 bar)
331 psig
(22.82 bar)
Shipping
WeightHigh Side Low Side
110 lbs. (50 kg)
126 lbs. (57 kg)
142 lbs. (64 kg)
138 lbs. (63 kg)
157 lbs. (71 kg)3/8 hp50
186 lbs. (84 kg)3/8 hp50
165 lbs. (75 kg)
198 lbs. (90 kg)3/8 hp50
204 lbs. (93 kg)
NOTE: Shipping weight includes packaging.
NOTE: Shipping weights are estimated.
The shaded areas contain electrical information for
International models only.
6
Form No. HCSRM-0817
Page 7
English
Electrical Rating Chart — HCSSBR Models
SPECIFICATIONS
Comp.
Model
HCSSBR-24181/4 hp601208044056.7
HCSSBR-30181/4 hp60120 8045106.7
HCSSBR-36181/4 hp601208046106.7
HCSSBR-48181/3 hp6012010448158.7
NOTE: Shipping weight includes packaging.
NOTE: Shipping weights are estimated.
SizeHertzVolts
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.4–3.7
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
Cold Side
Watts
616–744
616–744
616–744
807–960
Hot Side
Watts
371-441
467-555
558-664
746-887
Cold Side
Amps
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
Design Pressure
373 psig
(25.72 bar)
174 psig
(12 bar)
423 psig
(29.16 bar)
Shipping
WeightHigh Side Low Side
120 lbs.
(54 kg)
150 lbs.
(68 kg)
170 lbs.
(77 kg)
195 lbs.
(88 kg)
Form No. HCSRM-0817
7
Page 8
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart — HCSSBFR Models
English
Comp.
Model
HCSSBFR-24-F1/4 hp601208043556.7
HCSSBFR-24-I1/4 hp60120 8044456.7
HCSSBFR-24-S1/4 hp601208045506.7
HCSSBFR-36-F1/4 hp601208045306.7
HCSSBFR-36-I1/3 hp6012010446708.7
HCSSBFR-36-S1/3 hp6012010448258.7
HCSSBFR-48-F1/3 hp6012010447108.7
HCSSBFR-48-I1/3 hp6012010448908.7
HCSSBFR-48-S1/2 hp601201380110011.5
SizeHertzVolts
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp60686–8163.1–3.4
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.4–3.7
1/3 hp60686–8163.1–3.4
1/3 hp60686–816
1/2 hp
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
220–240
220–240
220–240
50
220–240
601210–14405.5–6.0
Cold Side
Watts
616–744
616–744
616–744
616–744
807–960
807–960
807–960
807–960
1190–1416
Hot Side
Watts
325–387
407–485
503–599
485–577
613–730
755–898
650–773
814–969 3.7–4.0
1006–1198
Rated
Amps
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
3.7–4.0
3.7–4.0
5.4–5.9
Design Pressure
373 psig
(25.72 bar)
174 psig
(12 bar)
423 psig
(29.16 bar)
331 psig
(22.82 bar)
Shipping
WeightHigh Side Low Side
110 lbs. (50 kg)
126 lbs. (57 kg)
142 lbs. (64 kg)
138 lbs. (63 kg)
157 lbs. (71 kg)3/8 hp50
186 lbs. (84 kg)
165 lbs. (75 kg)3/8 hp50
198 lbs. (90 kg)3/8 hp50
204 lbs. (93 kg)
NOTE: Shipping weight includes packaging.
NOTE: Shipping weights are estimated.
The shaded areas contain electrical information for
International models only.
8
Form No. HCSRM-0817
Page 9
English
Electrical Rating Chart — HCSBFX, HCSSBX, and HCSSBFX Models
Remote Hot/Cold Built-In Shelves are shipped from the factory
as components that require installation and connection. Use
the following procedures to install each component and make
the appropriate connections.
NOTE: Make sure the installation location provides enough
room for the condensing unit and the remote mounted
control enclosure.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors.
• Remote control enclosure must be mounted on vertical
wall and installed in vertical position. Mounting remote
control enclosure in horizontal position may result in
collection of liquids and lead to electric shock.
FIRE HAZARD: Install condensing unit with a minimum of
Locate unit at proper counter height in an area that is
convenient for use. The location should be strong enough
to support the weight of unit and contents.
NOTICE
Transport and install unit in upright position only. Failure
to do so may result in damage to refrigeration system.
This unit is designed for use in environments where
ambient temperature is between 65°F (18°C) and 86°F
(30°C).
When shipped during cold weather months, store unit
for at least 10 hours in an environment where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C) to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration,
turn off immediately and allow additional warmup time.
Provide louvered or grill-style openings with a minimum
cm) in the cabinetry in front of and behind the condensing
unit for proper ventilation. Failure to provide adequate air
flow through the condensing unit may cause unit failure
and will void the unit warranty.
Do not recirculate exhaust air inside cabinet when multiple
condensing units are installed together. Intake air should
enter from outside of cabinet.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Do not locate unit in an area subject to excessive
temperatures or grease from grills, fryers, etc. Excessive
temperatures could cause damage to the unit.
NOTICE
Damage to any countertop material caused by heat or cold
generated from Hatco equipment is not covered under
the Hatco warranty. Contact manufacturer of countertop
material for application information.
All Remote Hot/Cold Built-In Shelves are shipped in a shipping
frame for protection and stability. Keep the unit in the shipping
frame until the unit and the installation site are completely
prepared for the unit to be installed.
Survey the installation site. Take into account the need for
louvered or grill-style openings in the cabinetry to provide
proper ventilation for the condensing unit as well as access to
the control panel. One of these ventilation openings must be in
front of the condensing coils with the other on the opposite side.
If multiple condensing units are installed in the same counter,
each unit should intake cool air and expel hot air.
1. Remove all external packaging from the unit.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape, protective packaging, and literature from all
surfaces of the unit.
Preparing the Installation Site
1. Prepare the appropriate opening in the countertop for the
unit being installed.
• For top mounted HCSBFR and HCSBFX models, refer
to the “Countertop Cutout Dimensions — Top Mounted
Units,” in this section.
• For bottom mounted HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX,
and HCSSBFX models, refer to the “Countertop Cutout
and Mounting Bolt Dimensions — Bottom Mounted
Units,” in this section.
2. Cut and drill the appropriate holes in the vertical surface
where the control enclosure will be installed. Refer to the
“Installing the Control Enclosure Remotely” procedure for
cutout dimensions.
• The installation depth required for the control enclosure
is 10″ (254 mm).
3. Make structural modifications or add bracing underneath
the countertop to ensure the countertop will support the
weight of the unit and its contents.
4. Install the unit. Refer to the appropriate procedure in this
section for either a top mounted unit or a bottom mounted
unit.
Form No. HCSRM-0817
13
Page 14
INSTALLATION
B
A
Countertop
Cutout
English
Installing a Top Mounted Unit
(HCSBFR and HCSBFX Models)
NOTICE
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
1. Apply a bead of National Sanitation Foundation (NSF)approved silicone sealant on the top edge of the countertop
cutout and the underside of the trim mounting ring. The
sealant must be rated for use at temperatures between
-10°F (-23°C) and 250°F (121°C).
2. Lift the Remote Hot/Cold shelf out of the shipping frame
and carefully lower it into the countertop cutout. This step
requires two or more people.
NOTE: If excessive condensation appears underneath the
countertop during operation, apply polyurethane-based
foam sealant in the gap between the underside of the
countertop and the shelf.
3. Install the control panel in the desired location.
• The control enclosure can be installed remotely within
6′ (1829 mm) of the shelf. Refer to the “Installing the
Control Enclosure Remotely” procedure in this section.
CAUTION
4. For HCSBFR models, install the condensing unit in the
desired location. Refer to the SPECIFICATION section for
installation dimensions.
• Make sure the installation site provides a level, stable
surface for mounting the condensing unit.
• Make sure the installation site offers continuous air flow
ventilation to the condensing unit.
• Make sure there is a minimum of 6″ (152 mm) of space
between all sides of the condensing unit and any
combustible surface.
5. Have qualified installers perform the “Connecting the
Components” procedure in this section.
6. Clean the shelf thoroughly in preparation for initial
operation. Refer to the MAINTENANCE section for proper
cleaning procedures.
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
Countertop Cutout Dimensions — Top Mounted Units
ModelWidth (A)Depth (B)
HCSBFR-24-F
HCSBFX-24-F
HCSBFR-24-I
HCSBFX-24-I
HCSBFR-24-S
HCSBFX-24-S
HCSBFR-36-F
HCSBFX-36-F
HCSBFR-36-I
HCSBFX-36-I
HCSBFR-36-S
HCSBFX-36-S
HCSBFR-48-F
HCSBFX-48-F
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
36-5/8″ to 37″
(930 to 940 mm)
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
16-1/8″ to 16-1/2″
(409 to 419 mm)
ModelWidth (A)Depth (B)
HCSBFR-48-I
HCSBFX-48-I
HCSBFR-48-S
HCSBFX-48-S
Installing a HCSBFR/HCSBFX Model
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
48-5/8″ to 49″
(1234 to 1245 mm)
20-1/8″ to 20-1/2″
(511 to 521 mm)
24-5/8″ to 25″
(625 to 635 mm)
14
Form No. HCSRM-0817
Page 15
English
Bottom
of unit.
Washer
Shipping
Screw
Mounting
Bracket
A
ssembly
Shipping
Bracket
Shipping
Screw
Countertop
Cutout
Accessory
Gasket
Inside surface of
mounting bracket
assembly flush with
inside of cutout.
Lock Nut
Leveling Bolt
INSTALLATION
Installing a Bottom Mounted Unit
(HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, and
HCSSBFX Models)
NOTICE
Use caution and avoid hitting condensing unit hoses/lines
when installing unit. Damage caused during installation is
not covered under warranty.
NOTE: Accessory Installation Kits that include a self-
adhesive gasket for caulk backing as well as colored
silicone sealant are available. Refer to the OPTIONS
AND ACCESSORIES section.
1. Remove the mounting
bracket assembly from
each corner of the hot/cold
shelf. To remove:
a. Remove the two shipping
screws and washers that
attach each mounting
bracket assembly to the
bottom of the unit.
b. Carefully lift the hot/cold
shelf above the shipping
frame, and rotate it far enough to allow the unit to be set
back down on top of the frame (the mounting brackets
will stay on the frame or fall out the bottom). This step
requires two or more people, depending on the unit.
c. Remove the mounting bracket assemblies from the
frame, if necessary.
2. On each mounting bracket
assembly, remove the
shipping screws and the
triangular shipping bracket
that was used to attach the
mounting bracket assembly
to the bottom of the hot/cold
shelf and discard.
3. Attach a mounting bracket
assembly to the underside
of the prepared countertop
at each corner of the cutout.
a. Align the u-shaped mounting holes on the mounting
bracket with the two pre-drilled mounting holes on the
underside of the countertop. The inside surface of the
mounting bracket should be vertically flush with the inner
surface of the countertop cutout.
b. Insert appropriate fasteners through the mounting
bracket and into appropriate anchoring devices in the
mounting holes on the underside of the countertop.
Tighten securely.
4. Install the accessory, self-adhesive gasket around the
inner, vertical surface of the countertop cutout, if available.
• The gasket should be positioned 1/4″ (6 mm) below the
top surface of the countertop.
NOTE: If the accessory, self-adhesive gasket is not available,
provide a caulk backing around the inner, vertical
surface of the countertop cutout 1/4″ (6 mm) below
the top surface of the countertop. This will prevent the
silicone sealant applied later in this procedure from
falling through the gap between the countertop and the
hot/cold shelf.
Form No. HCSRM-0817
Installing a Bottom Mounted Remote Hot/Cold Shelf
15
Page 16
INSTALLATION
Seal this gap with foam sealant
underneath the entire unit.
English
5. Carefully lower the hot/cold shelf into the countertop
cutout. This step requires two or more people.
• The hot/cold shelf shelf rests on top of the four leveling
bolts, which are part of the mounting bracket assembly
installed at each corner of the countertop cutout.
6. Adjust the leveling bolts underneath each corner of the unit
so that the shelf is flush or slightly below the countertop
surface.
7. Tighten the lock nut on each leveling bolt to secure the
position.
8. Apply a bead of National Sanitation Foundation (NSF)approved silicone sealant in the gap between the
countertop and the hot/cold shelf. To apply a clean,
consistent sealant bead:
a. Make sure the shelf is centered in the countertop cutout.
b. Install masking tape on each side of the gap to define
the edge of the sealant.
c. Carefully apply sealant into the gap.
d. Quickly smooth the sealant surface.
e. Carefully remove the masking tape before the sealant
dries.
NOTE: The silicone sealant must be rated for use at temperatures
between -10°F (-23°C) and 250°F (121°C).
9. Apply polyurethane-based foam sealant in the gap
underneath the countertop and the cold shelf.
11. For HCSSBR and HCSSBFR models, install the
condensing unit in the desired location. Refer to the
SPECIFICATION section for installation dimensions.
• Make sure the installation site provides a level, stable
surface for mounting the condensing unit.
• Make sure the installation site offers continuous air flow
ventilation to the condensing unit.
• Make sure there is a minimum of 6″ (152 mm) of space
between all sides of the condensing unit and any
combustible surface.
12. Have qualified installers perform the “Connecting the
Components” procedure in this section.
13. Clean the shelf thoroughly in preparation for initial
operation. Refer to the MAINTENANCE section for proper
cleaning procedures.
Foam Sealant Gap
CAUTION
DO NOT tip unit/mounting surface after final installation.
Unit is free-floating and could fall out if tipped—for
permanent, horizontal installations only.
10. Install the control panel in the desired location.
• The control panel can be installed remotely within
6′ (1829 mm) of the shelf. Refer to the “Installing the
Control Panel Remotely” procedure in this section.
16
Form No. HCSRM-0817
Page 17
English
BEF
A
C
D
R = 0.375" x 4
Mounting brackets shown for hole location reference. Holes must be pre-drilled
on underside of countertop where brackets will be mounted.
INSTALLATION
Countertop Cutout and Mounting Bolt Dimensions — Bottom Mounted Units
Model
HCSSBR-2418
HCSSBX-2418
HCSSBR-3018
HCSSBX-3018
HCSSBR-3618
HCSSBX-3618
HCSSBR-4818
HCSSBX-4818
HCSSBFR-24-F
HCSSBFX-24-F
HCSSBFR-24-I
HCSSBFX-24-I
HCSSBFR-24-S
HCSSBFX-24-S
HCSSBFR-36-F
HCSSBFX-36-F
HCSSBFR-36-I
HCSSBFX-36-I
HCSSBFR-36-S
HCSSBFX-36-S
HCSSBFR-48-F
HCSSBFX-48-F
HCSSBFR-48-I
HCSSBFX-48-I
HCSSBFR-48-S
HCSSBFX-48-S
Cutout
Width (A)
24-3/8”
(619 mm)
30-3/8”
(772 mm)
36-3/8”
(924 mm)
48-3/8”
(1229 mm)
24-3/8”
(619 mm)
24-3/8”
(619 mm)
24-3/8”
(619 mm)
36-3/8”
(924 mm)
36-3/8”
(924 mm)
36-3/8”
(924 mm)
48-3/8”
(1229 mm)
48-3/8”
(1229 mm)
48-3/8”
(1229 mm)
Cutout
Depth (B)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
18-3/8″
(467 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8″
(619 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8″
(619 mm)
15-7/8″
(403 mm)
19-7/8″
(505 mm)
24-3/8″
(619 mm)
Bolt Hole
Location (C)
26-3/8″
(670 mm)
32-3/8″
(822 mm)
38-3/8″
(974 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
26-3/8″
(670 mm)
26-3/8″
(670 mm)
26-3/8″
(670 mm)
38-3/8″
(974 mm)
38-3/8″
(974 mm)
38-3/8″
(974 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
50-3/8″
(1279 mm)
Bolt Hole
Location (D)
21″
(533 mm)
26″
(660 mm)
33″
(837 mm)
45″
(1142 mm)
21″
(533 mm)
21″
(533 mm)
21″
(533 mm)
33″
(837 mm)
33″
(837 mm)
33″
(837 mm)
45″
(1142 mm)
45″
(1142 mm)
45″
(1142 mm)
Bolt Hole
Location (E)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
20-3/8″
(517 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
17-7/8″
(454 mm)
21-7/8″
(555 mm)
26-3/8″
(670 mm)
Bolt Hole
Location (F)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
15″
(380 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
12-1/2″
(317 mm)
16-1/2″
(418 mm)
21″
(533 mm)
Form No. HCSRM-0817
17
Page 18
INSTALLATION
Liquid Connection
(1/4″ O.D. tube)
Condensing
Unit
TXV Valve
Suction Connection
(3/8″ O.D. tube)
TXV Bulb
Shelf
POWER IN Terminal Block
Access Cover
Digital Temperature
Controller
Power Input
Power Output
(to condensing unit on “R” Models or
solenoid valve on “X” Models)
Temperature Probe
Wires Inlet
Power Output
(to shelf conduit)
POWER OUT Terminal Block
POWER HOT Terminal Block
Digital Temperature Controller
Connecting the Components
Use the following procedure as a guideline for making the
connections between the components of the remote shelf
system. These connections must be made by trained and
qualified installers and must comply with all local plumbing and
electrical codes. Refer to the SPECIFICATIONS section and
the wiring diagram included with the unit for details regarding
the plumbing and electrical connections.
1. Connect the liquid and suction refrigerant lines between
the condensing unit, the TXV valve, and the refrigerated
evaporator coil. Refer to the appropriate illustration below
and the SPECIFICATIONS section for connection details.
NOTE: The maximum refrigerant line length between the
condensing unit and the evaporator coil is 50 feet (15 m).
NOTE: For refrigerant line connections, use a self-fluxing
brazing compound (example = Sil-Fos 5®) at a brazing
temperature range of 1300–1500°F (704–816°C).
English
Remote Hot/Cold Shelf Refrigerant Connections
(HCSBFR, HCSSBR, and HCSSBFR Models)
Control Panel Connections
18
Form No. HCSRM-0817
Page 19
English
Shelf
Suction Connection
(3/8″ O.D. tube)
TXV Valve
Solenoid
Valve
To Condensing
Unit
From
Condensing
Unit
Condensing Unit
Power Input
Temperature probe installed here.
Wire from probe connects to
control panel.
5-5/8″
(143 mm)
13-1/16″
(332 mm)
13-3/8″
(340 mm)
3-1/2″
(89 mm)
1-1/16″
(27 mm)
Silicone Sealant
7/16″
(11 mm)
3/8″
(9 mm)
Remote Hot/Cold Shelf Refrigerant Connections
(HCSBFX, HCSSBX, and HCSSBFX Models)
2. Have a qualified electrician make the appropriate electrical
connections to the control panel. Refer to the wiring
diagram for details.
For HCSBFR, HCSSBR, and HCSSBFR Models:
a. Connect the on-site power
supply through the power
input cord grip to the
POWER IN terminal block.
b. Connect power from the
POWER OUT terminal block,
through the power output
cord grip, to the power input
on the condensing unit.
c. Connect the “hot” side
conduit wires from the
shelf through the power
output conduit clamp, to the
POWER HOT terminal block.
d. Connect the temperature probe wires from the shelf, to
the probe wires from the digital temperature controller.
For HCSBFX, HCSSBX, and HCSSBFX Models:
a. Connect the on-site power supply through the power
input cord grip to the POWER IN terminal block.
b. Connect power from the POWER OUT terminal block,
through the power output cord grip, to the solenoid valve
on the shelf.
c. Connect the “hot” side conduit wires from the shelf
through the power output conduit clamp, to the POWER
HOT terminal block.
d. Connect the temperature probe wires from the shelf, to
the probe wires from the digital temperature controller.
INSTALLATION
Installing the Control Enclosure Remotely
Use the following procedure to install the control enclosure
remotely within 6′ (1829 mm) of the shelf.
WARNING
Control enclosure must be mounted in a vertical surface.
Mounting control enclosure in a horizontal surface may
result in the collection of liquids and lead to electric shock.
1. Cut and drill the appropriate holes in the mounting surface.
Refer to the “Control Panel Cutout and Screw Hole
Dimensions” chart for the cutout dimensions.
2. Remove the trim cover screws from the control enclosure,
and remove the trim cover.
3. Position the control enclosure into the cutout opening
through the backside.
4. Fasten the control enclosure to the vertical surface using
four screws (not supplied).
5. Apply a 1/4″ (6 mm) bead of NSF-approved silicone sealant
where the trim cover will contact the cabinet surface. Refer
to the “Control Panel Cutout and Screw Hole Dimensions”
illustration for more information.
6. Reinstall the trim cover on the control enclosure and
secure in position using the trim cover screws. Seal the
trim cover to the mounting surface with silicone adhesive.
Control Enclosure Cutout Dimensions
NOTE: Make sure the width of the control enclosure cutout
does not exceed the above dimension.
HCSBFX, HCSSBX, and HCSSBFX Model Electrical Connections
Form No. HCSRM-0817
(TXV Valve Removed for clarity)
19
Page 20
CAUTION
Cold Digital Temperature Controller
Hot Digital Temperature Controller
Unit “Active” Symbol
Power Switch
OPERATION
English
General
Use the appropriate procedure in this section to operate a Remote
Hot/Cold Built-In Shelf in either HOT Mode or COLD Mode.
WARNING
Read all safety messages in the Important Safety
Information section before operating this equipment.
NOTE: If the display flashes between “OFF” and the current
temperature, the unit is in standby mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
If the display flashes bewteen “df” and the current
temperature, the unit is in defrost mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
Hot Operation (HOT Mode)
Use the following procedure to operate the unit in HOT mode.
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on unit will get
hot. Avoid unnecessary contact with unit.
1. For HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, and HCSSBFX models,
clean and sanitize the stone shelf using a clean, damp cloth
and a sanitizer approved for food contact surfaces.
2. Move the Power Switch to the hot“I” (on) position.
• The digital temperature controller will energize and
“ON” will appear on the display, followed by the current
temperature of the unit.
• The symbol on the display will illuminate to show
the unit is active and heating the shelf.
NOTE: The unit is pre-set at the factory to a HOT setpoint
temperature of 180°F (82°C). If adjustment to the
setpoint temperature is required, refer to the “Changing
the Setpoint Temperature” in this section.
WARNING
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
3. Allow the unit approximately 30 minutes to reach setpoint
temperature.
4. Verify on the display that the unit has reached the proper
setpoint temperature, and load the shelf with pans that
contain pre-heated food product.
• For HCSBFR and HCSBFX models, always use a food
pan on the hardcoat aluminum surface. Do not place
food directly onto surface.
Shutdown
1. Move the Power Switch to the center “O” (off) position.
2. Perform the “Daily Cleaning” procedure in the
MAINTENANCE section of this manual.
Cold Operation (COLD Mode)
Use the following procedure to operate the unit in COLD Mode.
NOTICE
When shipped during cold weather months, store unit
for at least 10 hours in an environment where ambient
temperature is between 65°F (18°C) and 86°F (30°C) to
prevent compressor and/or refrigerant line damage. If unit
is turned on and there is excessive noise and vibration,
turn off immediately and allow additional warmup time.
1. For HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, and HCSSBFX models,
clean and sanitize the stone shelf using a clean, damp cloth
and a sanitizer approved for food contact surfaces.
2. Move the Power Switch to the cold“I” (on) position.
• The digital temperature controller will energize and
“ON” will appear on the display, followed by the current
temperature of the unit.
• A five minute programmed delay begins before the
condensing unit starts up. The delay is in place as a
safeguard when switching from HOT to COLD Mode.
• After the five minute delay, the symbol on the display
will illuminate to show the condensing unit is active and
chilling the shelf.
NOTE: The unit is pre-set at the factory to a COLD setpoint
temperature of 25°F (-4°C). If ambient conditions
require adjustment to the setpoint temperature, refer to
the “Changing the Setpoint Temperature” in this section.
3. Allow the unit approximately 30 minutes to reach setpoint
temperature.
Remote Hot/Cold Shelf Control Enclosure (shown operating in COLD Mode)
20
Form No. HCSRM-0817
Page 21
English
Display
Down Arrow/
Defrost Key
Unit
“Active”
Symbol
Up Arrow/
Standby Key
SET
Key
OPERATION
4. Verify on the display that the unit has reached the proper
setpoint temperature, and load the shelf with pans that
contain pre-chilled food product.
• For HCSBFR and HCSBFX models, always use a food
pan on the hardcoat aluminum surface. Do not place
food directly onto surface.
• Stir thick food items frequently to keep food chilled
uniformly.
WARNING
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
Shutdown
1. Move the Power Switch to the center “O” (off) position. The
digital temperature controller and condensing unit will shut
off.
2. Perform the “Daily Cleaning” procedure in the
MAINTENANCE section of this manual.
Changing the Setpoint Temperature
Use the following procedure to change the setpoint
temperature on both digital temperature controllers. The
setpoint temperature range for the COLD controller is 10°F
(-12°C) to 50°F (10°C). The setpoint temperature range for the
HOT controller is 65°F (18°C) to 192°F (89°C).
NOTE: Changes to the setpoint temperature should be made
in small increments (1 to 2 degrees). Wait at least two
hours after a change in setpoint temperature before
checking for the desired result.
1. Press and hold the key for one second until the
display flashes the current setpoint temperature.
2. Press the or key to increase or decrease the
setpoint temperature. If no key is pressed within 60
seconds, the display will revert to normal operation and the
current temperature of the unit will be shown on the display.
3. Press the key to lock in the new setpoint temperature.
The display will revert to show the current temperature of
the unit.
NOTE: If the display flashes between “OFF” and the current
temperature, the unit is in standby mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
If the display flashes bewteen “df” and the current
temperature, the unit is in defrost mode. Press and
hold the key for three seconds to return the unit to
normal operation.
Setting the Auto-Defrost Cycle (COLD MODE)
The COLD digital temperature controller is programmed at
the factory with the auto-defrost cycle deactivated. Use the
following procedure to activate the auto-defrost cycle if ambient
or operational conditions require the unit to defrost occasionally.
When the unit is in a defrost cycle, will appear on the display.
1. Press and hold the key for three seconds to access
programming mode. “PS” (password) will appear on the
display.
2. Press the key again. A numeric value will appear on
the display.
3. Press the or key until the number “22” appears
on the display, then press the key.
4. Use the or key to scroll through the programmable
parameters until “dI” (defrost interval) appears on the
display.
5. Press the key to select “dI”. The current number of
defrost cycles will be shown on the display. For new units,
this value will be “0”.
6. Press the or key within 60 seconds to scroll to
the desired number of hours between defrost cycles. See
below for examples of how the defrost cycle(s) operate:
“0” = auto-defrost is deactivated
“1” = unit will defrost every hour
“4” = unit will defrost every four hours
“12” = unit will defrost every twelve hours
If no key is pressed within 60 seconds, the display will
revert to normal operation and the current temperature of
the unit will be shown on the display.
7. Press the key to lock in the new defrost cycle setting.
8. Press and hold the key for three seconds to exit
programming mode. The display will revert to show the
current temperature of the unit.
Form No. HCSRM-0817
Digital Temperature Controller
21
Page 22
OPERATION
WARNING
English
Changing Fahrenheit and Celsius Setting
Use the following procedure to change between Fahrenheit
and Celsius on the display.
1. Press and hold the key for three seconds to access
programming mode. “PS” (password) will appear on the
display.
2. Press the key again. A numeric value will appear on
the display.
3. Press the or key until the number “22” appears
on the display, then press the key.
4. Use the or key to scroll through the programmable
parameters until appears on the display.
5. Press the key to select .
MAINTENANCE
General
Remote Hot/Cold Built-In Shelves are designed for maximum
durability and performance, with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and
allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
FIRE HAZARD: Do not use harsh chemicals such as
bleach (or cleaners containing bleach), oven cleaners, or
flammable cleaning solutions to clean this unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
CAUTION
Make sure to clean and sanitize stone surface properly
after deep cleaning the surface using abrasives and before
placing food product on unit.
6. Press the or key within 60 seconds to scroll to
the desired setting. See below for the correct setting:
“0” = Displays Celsius
“1” = Displays Fahrenheit
If no key is pressed within 60 seconds, the display will
revert to normal operation and the current temperature of
the unit will be shown on the display.
7. Press the key to lock in the new setting.
8. Press and hold the key for three seconds to exit
programming mode. The display will revert to show the
current temperature of the unit.
NOTICE
Do not use steel wool for cleaning. Steel wool will scratch
the finish.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Do not use harsh chemicals such as bleach, cleaners
containing bleach, or oven cleaners to clean this unit.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
Daily Cleaning
To preserve the finish and maintain operation of the unit,
perform the following cleaning procedure daily.
1. Before turning on a HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, or
HCSSBFX model each day, clean and sanitize the stone
shelf using a clean, damp cloth and a sanitizer approved for
food contact surfaces. If additional cleaning is necessary,
refer to the “Cleaning the Stone Surface” information in this
section.
2. At the end of each day:
a. Move the Power Switch to the center “O” (off) position
and allow the unit to cool/defrost.
b. Remove and wash all food pans, if present.
c. Clean the shelf using a clean cloth or sponge and mild
detergent. Use a plastic scouring pad to remove any
hardened food particles or mineral deposits.
d. Rinse the shelf thoroughly with hot water to remove all
detergent residue.
e. Wipe down shelf with a clean, sanitized cloth to remove
the detergent residue. Repeat until all detergent residue
is gone and the shelf is clean.
f. Wipe dry the entire unit using a non-abrasive, dry cloth.
g. Wipe down the outside of the louvered or grill-style
panels installed in the cabinet ventilation openings.
22
Form No. HCSRM-0817
Page 23
English
CAUTION
Condenser Coil
Cooling Fins
MAINTENANCE
Cleaning the Stone Surface
(HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, and
HCSSBFX Models)
Proper use of the products listed below will not damage the
stone shelf (follow the directions on the product labels).
NOTE: Stone surfaces are a simulated stone solid surface.
After deep cleaning stone surface using abrasives, make
sure to clean and sanitize surface properly before placing
food product.
IMPORTANT NOTE
Bottom-mounted units are installed with a bead of silicone
sealant between the unit and the countertop. Use caution
when cleaning with the abrasive pad and avoid contact with
the silicone sealant.
Hard to Remove Stains
For hard-to-remove stains, use the supplied abrasive pad
along with an abrasive cleaner such as Ajax, Comet, Bon Ami,
Magic Scrub, or Bar Keeper’s Friend. Additional abrasive pads
are available from Hatco (P/N 04.39.049.00). NOTICE: Use
supplied abrasive pad on stone surface only.
NOTE: Do not use steel wool or metal scouring pads.
Monthly Cleaning
Perform the following procedure monthly to maintain proper
and efficient operation as well as prevent malfunction of the
condensing unit.
1. Remove and clean both sides of the louvered or grill-style
panels that are installed in the ventilation openings. Dirt
and dust build-up in the panels can restrict air flow to the
condensing unit and cause over-heating.
2. Clean the condenser coil cooling fins. Dirt, dust, and lint
build-up in the cooling fins will prevent proper cooling of
the refrigerant in the refrigeration system. This build-up will
cause inefficient operation and can lead to unit failure. Use
the following methods to clean the condenser coil cooling
fins:
• Vacuum the cooling fins.
• Brush the cooling fins vertically using a condenser
coil brush. NOTICE: Use caution when brushing
the cooling fins, they are delicate and can be bent
easily. DO NOT use a wire brush.
Mineral Based Stains
For a mineral-based stain, cleaners designed to remove iron or
rust are recommended and should not harm the stone surface.
Scratches
For scratches, use sandpaper starting with the coarsest grit and
going to finest grit until the scratch disappears. Blend area in
with the supplied abrasive pad.
Condenser Coil Cooling Fins
NOTE: Depending on the conditions of the installation site, this
cleaning procedure may need to be performed more
often or less often than monthly. Monitor the level of dirt,
dust, and lint buildup on the panels and cooling fins,
and make adjustments to the frequency of cleanings as
necessary.
Form No. HCSRM-0817
23
Page 24
WARNING
WARNING
TROUBLESHOOTING GUIDE
English
This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
HOT Mode Troubleshooting
SymptomProbable CauseCorrective Action
Unit not hot enough.Unit not allowed to preheat.Allow a minimum of 30 minutes to preheat.
Setpoint temperature set too low.Adjust the HOT controller setpoint temperature to a higher
Digital temperature controller not working
properly.
Heating element not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Voltage supplied is incorrect.Verify correct voltage is supplied to unit. Unit will not operate
Unit too hot.Setpoint temperature set too high.Adjust the HOT controller setpoint temperature to a lower
Digital temperature controller not working
properly.
Voltage supplied is incorrect.Verify correct voltage is supplied to unit. High supply voltage
Controller display flashes
“OFF” and unit is not working.
Controller display flashes “df”
and unit is not working.
No heat.Circuit breaker tripped.Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip,
The unit is in Standby mode.
The unit is in Defrost mode.
Power Switch not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Temperature Control not working properly.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Heating element not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
setting. Refer to the “Changing the Setpoint Temperature”
procedure in the OPERATION section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
properly with low supply voltage.
setting. Refer to the “Changing the Setpoint Temperature”
procedure in the OPERATION section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
will cause unit to overheat and my damage unit.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
contact Authorized Service Agent or Hatco.
24
Form No. HCSRM-0817
Page 25
English
TROUBLESHOOTING GUIDE
COLD Mode Troubleshooting
SymptomProbable CauseCorrective Action
Unit too cold.Setpoint temperature set too low.Adjust the COLD controller setpoint temperature to a higher
Digital temperature controller not working
properly.
Unit not cold enough.Food product not pre-chilled before loading on
Unit makes excessive noise
and vibration when turned on.
Controller display flashes
“OFF” and unit is not working.
Controller display flashes “df”
and unit is not working.
Unit not cooling.Unit has not completed five minute startup delay. Allow unit to complete five minute startup delay. After turning
shelf.
Setpoint temperature set too high.Adjust the COLD controller setpoint temperature to a lower
Condenser coil and/or ventilation panels are
plugged with dirt/dust.
Digital temperature controller not working
properly.
Refrigerant low/leaking or other internal
condensing unit malfunction.
Internal components have not been adequately
warmed before operation.
The unit is in Standby mode.
The unit is in Defrost mode.
Circuit breaker tripped.Reset circuit breaker. If circuit breaker continues to trip,
Power Switch not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Digital temperature controller not working
properly.
Condensing unit overheated.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Internal condensing unit malfunction.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
setting. Refer to the “Changing the Setpoint Temperature”
procedure in the OPERATION section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Load shelf with pre-chilled food product only.
setting. Refer to the “Changing the Setpoint Temperature”
procedure in the OPERATION section.
Clean the condenser coil and ventilation panels. Refer
to the “Cleaning the Condensing Unit” procedure in the
MAINTENANCE section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Turn off unit immediately. Unit should be stored in a warm
environment of 65°F (18°C) for at least 10 hours.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
Press and hold the key for three seconds. The unit will
return to normal operation.
on unit in COLD Mode, a five minute programmed delay
begins before the condensing unit starts up
contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: partsandservice@hatcocorp.com
Form No. HCSRM-0817
25
Page 26
OPTIONS AND ACCESSORIES
English
Installation Kits
Installation kits are available for use when installing the bottommounted HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, and HCSSBFX
models.
SILGASK ................... Includes 12-1/2′ (3810 mm) self-adhesive
silicone gasket.
SILGASK-SBK .......... Includes 12-1/2′ (3810 mm) self-adhesive
silicone gasket and one tube black
silicone caulk.
Hatco warrants the products that it manufactures (the “Products”)
to be free from defects in materials and workmanship, under
normal use and service, for a period of one (1) year from the
date of purchase when installed and maintained in accordance
with Hatco’s written instructions or 18 months from the date
of shipment from Hatco. Buyer must establish the Product’s
purchase date by registering the Product with Hatco or by other
means satisfactory to Hatco in its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements—HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
Four Year Extended Parts Warranty
A four year extended parts warranty on the compressor is
available at time of purchase. This warranty begins after the
standard one year warranty expires.
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen
heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin
tube heat exchanger, or other water heating equipment caused
by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing;
or Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR
GOODS.
26
Form No. HCSRM-0817
Page 27
Français
ATTENTION
le 800-558-0607.
SOMMAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................27
Préparer le lieu d’installation ............................................. 38
Installation d’un appareil à montage sur
la face supérieure ............................................................ 39
Dimensions de découpe du comptoir ................................ 39
Installation d’une unité à montage sur la face inférieure ..40
Dimensions de la découpe du comptoir et
des vis de montage ......................................................... 42
Raccordement des composants ........................................ 43
Installation à distance du boîtier de commande ......................44
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série , le voltage
et la date d’achat de votre appareil ci-dessous (étiquette des
caractéristiques située sur le côté du boîtier de commande).
Veuillez avoir cette information à portée de la main si vous
appelez Hatco pour assistance.
Numéro de série ___________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards
pour faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco
www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant
Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone: 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables contrôlées
à distance Hatco sont spécialement conçues pour conserver
les aliments chauds ou réfrigérés à la température de service
adéquate. Les appareils isolés, à montage sur la face supérieure
ou inférieure du comptoir, sont disponibles en plusieurs tailles.
Les composants des plaques chauffantes/réfrigérantes
encastrables contrôlées à distance sont envoyés en pièces
détachées qui nécessitent une installation et un raccordement
sur place. Cette solution offre une plus grande souplesse
d’installation à l’utilisateur final que les appareils déjà montés.
Les composants sont : une plaque chauffante/réfrigérante,
un panneau de commande et un groupe compresseurcondenseur. La garantie d’un an pour les pièces ainsi que pour
la main d’œuvre sur place est standard.
Les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables contrôlées
à distance Hatco ont fait l’objet d’un long processus de
recherche avancée et d’essais pratiques. Les matériaux
utilisés ont été sélectionnés pour une durabilité maximale, une
apparence attractive et des performances optimales. Chaque
appareil est soigneusement inspecté et testé avant expédition.
Formulaire n° HCSRM-0817
INTRODUCTION
Ce manuel fournit les instructions d’installation, de sécurité et
d’utilisation des plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables
contrôlées à distance. Hatco vous recommande de lire
l’ensemble des instructions d’installation, de sécurité et de
fonctionnement contenues dans ce manuel avant d’installer et
d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle n’est
pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
27
Page 28
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter
toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
Français
AVERTISSEMENT
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
• Mettez l’interrupteur marche/arrêt hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité
refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou
entretien.
• L’unité n’est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
• Le boîtier de commande doit être installé sur une
surface verticale : l’installation sur une surface
horizontale entraîne un risque d’accumulation de
liquide et d’électrocution.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou
chaud.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé
ou usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé
par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
• La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer
des décharges électriques et des brûlures.
• Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner
une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange Hatco d’origine sont conçues pour
fonctionner sans danger dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces
de rechange génériques ou de second marché ne
présentent pas les caractéristiques leur permettant de
fonctionner sans danger dans la matériel Hatco.
DANGER D’INCENDIE :
• Lors de l’installation, un espace minimum de 152 mm
compresseur-condenseur et toute surface combustible.
• N’utilisez pas des solutions nettoyantes inflammables
pour nettoyer cet appareil.
RISQUE D’EXPLOSION: Ne conservez pas ou n’utilisez pas
d’essence ou d’autres vapeurs ou liquides inflammables à
proximité de cet appareil ou de tout autre appareil.
AVERTISSEMENT
Assurez-vous que les aliments ont été correctement
réfrigérés à une température appropriée avant de les placer
dans l’appareil. Maintenir des aliments à une température
inappropriée peut entraîner des risques graves pour la
santé. Cet appareil est uniquement destiné à maintenir
frais des aliments préalablement réfrigérés.
Hatco Corporation n’est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
L’appareil doit être maintenu dans un état de propreté
correct. Des bonnes conditions de propreté et d’hygiène
sont essentielles à une manipulation saine des aliments.
Reportez-vous à la section MAINTENANCE pour consulter
les procédures de nettoyage.
Ne placez aucun produit alimentaire directement sur
une surface à revêtement dur. Les produits alimentaires
doivent être emballés, placés dans une boîte ou dans un
bac alimentaire.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
Cet appareil n’est pas conçu pour être utilisé par des
enfants ou des personnes dont les capacités physiques,
sensorielles ou mentales sont limitées. Ne laissez pas les
enfants sans surveillance et maintenez-les à l’écart de
l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
L’appareil/la surface d’installation NE DOIT PAS être
penché(e) une fois l’installation terminée : l’appareil n’est
pas fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une
installation horizontale permanente.
Nettoyez et désinfectez correctement la surface en pierre
après l’avoir décrassée en profondeur à l’aide d’un abrasif
et avant de placer des aliments sur l’appareil.
28
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 29
Français
H C S B F R - x x - x
Plaque chauffante/réfrigérante
BF = revêtement dur, encastrable, affleurante,
montage sur la face supérieure du comptoir
SBF = surface en pierre, encastrable, affleurante,
montage sur la face inférieure du comptoir
Largeur de la plaque (pouces)
Profondeur de la plaque :
F = 394 mm (15-1/2")
I = 495 mm (19-1/2")
S = 610 mm (24")
H C S S B R - x x x x
Plaque chauffante/réfrigérante
Surface en pierre, encastrable,
montage sur la face inférieure du comptoir
Largeur de la plaque (pouces)
Profondeur de la plaque
(pouces)
R = avec groupe compresseur-condenseur
contrôlé à distance
X = plaque seulement
R = avec groupe compresseur-condenseur
contrôlé à distance
X = plaque seulement
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des
environnements où la température ambiante se situe entre
18°C (65°F) et 30°C (86°F).
En cas d’expédition en hiver, stocker l’appareil dans un
environnement à température ambiante adéquate pendant
10 heures afin d’éviter d’endommager le compresseur et/
ou le circuit frigorifique. Si l’appareil est allumé et que
vous constatez une vibration et des bruits excessifs,
éteignez-le immédiatement et laissez-le chauffer un peu
plus longtemps.
Prévoyez des ouvertures à grille ou à persiennes de
dans le meuble devant et derrière le groupe compresseurcondenseur pour une bonne ventilation. Une mauvaise
circulation de l’air dans le groupe compresseurcondenseur pourrait entraîner une panne de l’appareil et
aurait pour effet d’annuler la garantie.
Lorsque plusieurs cuves réfrigérées sont installées
simultanément, évitez que l’air sortant ne recircule dans
le meuble. L’arrivée d’air doit être située à l’extérieur du
meuble.
Maintenez l’appareil dans la position verticale lors du
transport et de l’installation. Le non-respect de cette
mesure pourrait endommager le système de réfrigération.
Lors de l’installation, manipulez l’appareil avec
précaution et évitez au maximum de heurter les tuyaux
et les conduites. La garantie ne couvre pas les éléments
endommagés pendant l’installation.
AVIS
Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante
est constante. Évitez les endroits susceptibles d’activer
les mouvements ou les courants d’air (proximité des
ventilateurs ou hottes d’évacuation et conduites de
climatisation).
Ne pas utiliser l’appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils,
friteuses, etc. Les températures excessives risquent
d’abîmer l’appareil.
Tout dommage causé à un élément du comptoir par la
chaleur ou le froid généré par l’équipement Hatco n’est
pas couvert par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant
du comptoir pour plus de renseignements.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
N’utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille
de fer raye les finitions.
L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau
de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou
les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits
pour nettoyer l’appareil.
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Cet appareil est réservé à un usage professionnel
uniquement : il ne convient PAS à un usage personnel.
Formulaire n° HCSRM-0817
DÉSIGNATION DU MODÈLE
29
Page 30
Groupe
compresseur-condenseur
(modèles HCSBFR, HCSSBR,
HCSSBFR uniquement)
Panneau de
commande
(tous les modèles)
HCSBFR-48-S/HCSBFX-48-S
HCSSBFR-48-S/HCSSBFX-48-S
HCSSBR-4818/HCSSBX-4818
DESCRIPTION DU MODÈLE
Français
Tous les Modèles
Fiables et polyvalentes, les plaques chauffantes/réfrigérantes
encastrables contrôlées à distance Hatco sont dotées d’une
structure isolée en acier aluminisé et en acier inoxydable.
Pour une utilisation à chaud, un élément chauffant de type
bande chauffante distribue uniformément la chaleur sur toute
la surface en aluminium à revêtement dur ou en pierre. Pour
une utilisation à froid, un serpentin d’évaporateur en cuivre court
sous l’ensemble de la surface en aluminium à revêtement dur ou
en pierre et assure une répartition uniforme du froid d’un bord
à l’autre. Les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables
contrôlées à distance Hatco sont conçues, fabriquées et testées
pour maintenir les aliments à une température adéquate.
Un boîtier de commande installable à distance permet de
contrôler les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables
contrôlées à distance. Il inclut notamment un interrupteur
marche/arrêt à trois positions et deux régulateurs de température
numériques. Le boîtier de contrôle est raccordé directement au
groupe compresseur-condenseur et à l’élément chauffant.
Les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables contrôlées à
distance sont conçues pour être installées sur la face supérieure
ou inférieure (selon le modèle) de comptoirs en différents
matériaux : acier inoxydable, bois, Corian, Swanstone, etc.
Le logo Ecoization désigne les produits conçus pour refléter
l’engagement d’Hatco à améliorer, protéger et préserver
l’environnement. Les plaques chauffantes/réfrigérantes
encastrables contrôlées à distance Hatco remplissent
les conditions du logoEcoization, grâce à leur isolation
respectueuse de l’environnement, ainsi qu’à leur groupe
compresseur-condenseur très efficace.
NOTA: Les surfaces en pierre sont en pierre artificielle.
Modèles HCSBFR
Les modèles HCSBFR sont dotés d’une surface en aluminium à
revêtement dur et se montent sur la face supérieure du comptoir.
Modèles HCSSBR et HCSSBFR
Les modèles HCSSBR et HCSSBFR sont dotés d’une surface en
pierre décorative et se montent sur la face inférieure du comptoir.
NOTA: Pour les modèles HCSBFR, HCSSBR et HCSSBFR,
tous les raccordements électriques et de plomberie
entre les composants ainsi qu’avec l’alimentation
électrique relèvent de la responsabilité de l’utilisateur
final et de l’installateur qualifié.
Modèles HCSBFX
Les modèles HCSBFX sont dotés d’une surface en aluminium à
revêtement dur et se montent sur la face supérieure du comptoir.
Ils ne sont pas fournis avec un groupe compresseur-condenseur.
Modèles HCSSBX et HCSSBFX
Les modèles HCSSBX et HCSSBFX sont dotés d’une surface en
pierre décorative et se montent sur la face inférieure du comptoir.
Ils ne sont pas fournis avec un groupe compresseur-condenseur.
NOTA: Les modèles HCSBFX, HCSSBX et HCSSBFX doivent être
raccordés à un groupe compresseur-condenseur fourni par
l’utilisateur final. Tous les raccordements électriques et de
plomberie entre les composants ainsi qu’avec l’alimentation
électrique relèvent de la responsabilité de l’utilisateur final
et de l’installateur qualifié.
Information sur le fluide frigorigène
Le groupe compresseur-condenseur de toutes les plaques
chauffantes/réfrigérantes encastrables contrôlées à distance
Hatco utilise un fluide frigorigène R404A.
30
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 31
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles HCSBFR
Modèle
HCSBFR-24-F1/4 hp601208043556.7
HCSBFR-24-I1/4 hp60120 8044456.7
HCSBFR-24-S1/4 hp601208045506.7
HCSBFR-36-F1/4 hp601208045306.7
HCSBFR-36-I1/3 hp6012010446708.7
HCSBFR-36-S1/3 hp6012010448258.7
HCSBFR-48-F1/3 hp6012010447108.7
HCSBFR-48-I1/3 hp6012010448908.7
HCSBFR-48-S1/2 hp601201380110011.5
Taille du
Comp.Hertz Tension
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp60686–8163.1–3.4
1/3 hp60686–8163.4–3.7
1/3 hp60686–8163.1–3.4
3/8 hp50
1/3 hp60686–816
1/2 hp
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
220–240
220–240
220–240
50
220–240
601210–14405.5–6.0
Côté froid
Watts
616–744
616–744
616–744
616–744
807–960
807–960
807–960
807–960
1190–1416
Côté Chaud
Watts
325–387
407–485
503–599
485–577
613–730
755–898
650–773
814–9693.7–4.0
1006–1198
Capacité
Ampères
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
3.7–4.0
3.7–4.0
5.4–5.9
Pression de calcul
373 psig
(25.72 bar)
423 psig
(29.16 bar)
331 psig
(22.82 bar)
174 psig
(12 bar)
PoidsSupérieure Inférieure
110 lbs. (50 kg)
126 lbs. (57 kg)
142 lbs. (64 kg)
138 lbs. (63 kg)
157 lbs. (71 kg)3/8 hp50
186 lbs. (84 kg)3/8 hp50
165 lbs. (75 kg)3/8 hp50
198 lbs. (90 kg)
204 lbs. (93 kg)
Les zones grisées contiennent les informations
électriques pour les modèles internationaux uniquement.
Formulaire n° HCSRM-0817
NOTA: le poids d’expédition comprend le matériel d’emballage.
NOTA: les poids d’expédition sont estimés.
31
Page 32
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles HCSSBR
Français
Taille du
Modèle
HCSSBR-24181/4 hp601208044056.7
HCSSBR-30181/4 hp60120 8045106.7
HCSSBR-36181/4 hp601208046106.7
HCSSBR-48181/3 hp6012010448158.7
Les zones grisées contiennent les informations
électriques pour les modèles internationaux
uniquement.
Comp.Hertz Tension
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.4–3.7
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
Côté froid
Watts
616–744
616–744
616–744
807–960
Côté Chaud
Watts
371-441
467-555
558-664
746-887
NOTA: le poids d’expédition comprend le matériel d’emballage.
NOTA: les poids d’expédition sont estimés.
Capacité
Ampères
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
Pression de calcul
373 psig
(25.72 bar)
174 psig
(12 bar)
423 psig
(29.16 bar)
PoidsSupérieure Inférieure
120 lbs.
(54 kg)
150 lbs.
(68 kg)
170 lbs.
(77 kg)
195 lbs.
(88 kg)
32
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 33
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles HCSSBFR
Taille du
Modèle
HCSSBFR-24-F1/4 hp601208043556.7
HCSSBFR-24-I1/4 hp60120 8044456.7
HCSSBFR-24-S1/4 hp601208045506.7
HCSSBFR-36-F1/4 hp601208045306.7
HCSSBFR-36-I1/3 hp6012010446708.7
HCSSBFR-36-S1/3 hp6012010448258.7
HCSSBFR-48-F1/3 hp6012010447108.7
HCSSBFR-48-I1/3 hp6012010448908.7
HCSSBFR-48-S1/2 hp601201380110011.5
Comp.HertzTension
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
1/3 hp
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.1–3.4
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.4–3.7
3/8 hp50
1/3 hp60686–8163.1–3.4
3/8 hp50
1/3 hp60686–816
1/2 hp
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
50
220–240
60686–8163.1–3.4
220–240
220–240
220–240
220–240
50
220–240
601210–14405.5–6.0
Côté froid
Watts
616–744
616–744
616–744
616–744
807–960
807–960
807–960
807–960
1190–1416
Côté Chaud
Watts
325–387
407–485
503–599
485–577
613–730
755–898
650–773
814–9693.7–4.0
1006–1198
Capacité
Ampères
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
2.8–3.1
3.7–4.0
3.7–4.0
3.7–4.0
5.4–5.9
Pression de calcul
373 psig
(25.72 bar)
174 psig
(12 bar)
423 psig
(29.16 bar)
331 psig
(22.82 bar)
PoidsSupérieure Inférieure
110 lbs.
(50 kg)
126 lbs.
(57 kg)
142 lbs.
(64 kg)
138 lbs.
(63 kg)
157 lbs.
(71 kg)
186 lbs.
(84 kg)
165 lbs.
(75 kg)
198 lbs.
(90 kg)
204 lbs.
(93 kg)
NOTA: le poids d’expédition comprend le matériel d’emballage.
NOTA: les poids d’expédition sont estimés.
Formulaire n° HCSRM-0817
33
Page 34
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Français
Tableau des valeurs nominales électriques — Modèles HCSBFX, HCSSBX, et HCSSBFX
Modèle
HCSBFX-24-F
HCSSBX-24-F
HCSSBFX-24-F
HCSBFX-24-I
HCSSBX-24-I
HCSSBFX-24-I
HCSBFX-24-S
HCSSBX-24-S
HCSSBFX-24-S
HCSBFX-36-F
HCSSBX-36-F
HCSSBFX-36-F
HCSBFX-36-I
HCSSBX-36-I
HCSSBFX-36-I
HCSBFX-36-S
HCSSBX-36-S
HCSSBFX-36-S
HCSBFX-48-F
HCSSBX-48-F
HCSSBFX-48-F
HCSBFX-48-I
HCSSBX-48-I
HCSSBFX-48-I
HCSBFX-48-S
HCSSBX-48-S
HCSSBFX-48-S
Taille du
Comp.HertzTension
1/4 hp601203553.0
1/3 hp
1/4 hp60120 4453.7
1/3 hp
1/4 hp601205504.6
1/3 hp
1/4 hp601205304.4
1/3 hp
1/3 hp601206705.6
1/3 hp60
1/3 hp601208256.9
1/3 hp60
1/3 hp601207105.9
1/3 hp60
1/3 hp601208907.4
1/3 hp60
1/2 hp6012011009.2
1/2 hp
50
60
50
601.8–2.0
50
60
50
60
50
60
220–240325–3871.5–1.6
220–240407–485
220–240503–5992.3–2.5
220–240485–5772.2–2.4
220–240613–7302.8–3.0
220–240755–8983.4–3.7
220–240650–7733.0-3.2
220–240814–9693.7–4.0
220–2401006–11984.6–5.0
Côté Chaud
Watts
Capacité
AmpèresPoids
1.8–2.0
70 lbs. (32 kg)
86 lbs. (40 kg)
105 lbs. (48 kg)
101 lbs. (46 kg)
122 lbs. (56 kg)3/8 hp50
153 lbs. (62 kg)3/8 hp50
130 lbs. (59 kg)3/8 hp50
169 lbs. (77 kg)3/8 hp50
165 lbs. (75 kg)
NOTA: le poids d’expédition comprend le matériel d’emballage.
NOTA: les poids d’expédition sont estimés.
Tableau des valeurs nominales électriques — Solenoid Valve
(Modèles HCSBFX, HCSSBX, et HCSSBFX)
TensionHertzIntensitèAmps
12060120.1
50170.1
220–240
60120.1
Les zones grisées contiennent les informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
34
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 35
Français
Vue de faceVue de côté
Vue du dessus
E
D
A
C
B
Dimensions — Modèles HCSBFR
Modèle
HCSBFR-24-F
HCSBFX-24-F
Largeur
(A)
Profondeur
(B)
432 mm
(17″)
Hauteur
(C)
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Surface chauffée/
réfrigérée
Largeur de l’intérieur (D)
Surface chauffée/
réfrigérée
Profondeur (E)
394 mm
(15-1/2″)
HCSBFR-24-I
HCSBFX-24-I
HCSBFR-24-S
HCSBFX-24-S
HCSBFR-36-F
HCSBFX-36-F
HCSBFR-36-I
HCSBFX-36-I
HCSBFR-36-S
HCSBFX-36-S
HCSBFR-48-F
HCSBFX-48-F
HCSBFR-48-I
HCSBFX-48-I
HCSBFR-48-S
HCSBFX-48-S
648 mm
(25-1/2″)
953 mm
(37-1/2″)
1257 mm
(49-1/2″)
533 mm
(21″)
648 mm
(25-1/2″)
432 mm
(17″)
533 mm
(21″)
648 mm
(25-1/2″)
432 mm
(17″)
533 mm
(21″)
648 mm
(25-1/2″)
84 mm
(3-5/16″)
610 mm
(24″)
914 mm
(36″)
1219 mm
(48″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
394 mm
(15-1/2″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
394 mm
(15-1/2″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
Formulaire n° HCSRM-0817
35
Page 36
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Vue de faceVue de côté
Vue du dessus
E
D
A
C
B
Dimensions — Modèles HCSSBR, HCSSBFR , HCSSBX, et HCSSBFX
Français
Modèle
HCSSBR-2418
HCSSBX-2418
HCSSBR-3018
HCSSBX-3018
HCSSBR-3618
HCSSBX-3618
HCSSBR-4818
HCSSBX-4818
HCSSBFR-24-F
HCSSBFX-24-F
HCSSBFR-24-I
HCSSBFX-24-I
HCSSBFR-24-S
HCSSBFX-24-S
HCSSBFR-36-F
HCSSBFX-36-F
HCSSBFR-36-I
HCSSBFX-36-I
HCSSBFR-36-S
HCSSBFX-36-S
HCSSBFR-48-F
HCSSBFX-48-F
HCSSBFR-48-I
HCSSBFX-48-I
HCSSBFR-48-S
HCSSBFX-48-S
Largeur
(A)
686 mm
(27″)
838 mm
(33″)
991 mm
(39″)
1295 mm
(51″)
686 mm
(27″)
991 mm
(39″)
1295 mm
(51″)
Profondeur
(B)
533 mm
(21″)
470 mm
(18-1/2″)
572 mm
(22-1/2″)
686 mm
(27″)
470 mm
(18-1/2″)
572 mm
(22-1/2″)
686 mm
(27″)
470 mm
(18-1/2″)
572 mm
(22-1/2″)
686 mm
(27″)
Hauteur
(C)
92 mm
(3-5/8″)
92 mm
(3-5/8″)
Largeur surface
chauffée/réfrigérée (D)
610 mm
(24″)
762 mm
(30″)
914 mm
(36″)
1219 mm
(48″)
610 mm
(24″)
914 mm
(36″)
1219 mm
(48″)
Profondeur surface
chauffée/réfrigérée (E)
457 mm
(18″)
394 mm
(15-1/2″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
394 mm
(15-1/2″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
394 mm
(15-1/2″)
495 mm
(19-1/2″)
610 mm
(24″)
36
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 37
Français
D
A
B
C
4X Ø 10 mm
(0.375")
Vue du dessusVue de face
Circulation
de l'air
Vue de côté
E
F
Dimensions — Groupe compresseur-condenseur
INSTALLATION
Puissance du
compresseur
1/4 hp
1/3 hp
3/8 hp
1/2 hp
Largeur de la
base (A)
346 mm
(13-5/8″)
406 mm
(16″)
441 mm
(17-3/8″)
Profondeur de
la base (B)
273 mm
(10-3/4″)
307 mm
(12-1/8″)
307 mm
(12-1/8″)
Dimensions — Groupe compresseur-condenseur
Profondeur
totale (C)
305 mm
(12″)
334 mm
(13-1/8″)
334 mm
(13-1/8″)
Hauteur
(D)
289 mm
(11-3/8″)
289 mm
(11-3/8″)
300 mm
(11-13/16″)
Largeur entre les
trousdexation
(E)
165 mm
(6-1/2″)
235 mm
(9-1/4″)
254 mm
(10″)
Profondeur entre
les trous de
xation(F)
242 mm
(9-9/16″)
286 mm
(11-1/4″)
286 mm
(11-1/4″)
Formulaire n° HCSRM-0817
37
Page 38
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Français
Généralités
Les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables contrôlées à
distance sont expédiées depuis l’usine en pièces détachées
qui nécessitent une installation et un raccordement. Suivez
les procédures suivantes pour installer chaque composant et
effectuer les raccordements appropriés.
NOTA: Assurez-vous que l’emplacement choisi dispose de
l’espace suffisant pour installer le groupe compresseurcondenseur et le boîtier de commande à distance.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre
de tension, de format et de configuration des broches
corrects. Si la fiche et la prise ne se correspondent pas,
s’adresser à un électricien qualifié pour déterminer et
installer une prise de courant de format et de tension
corrects.
• L’unité n’est pas étanche. Il doit être installé en intérieur.
• Le boîtier de commande à distance doit être installé en
position verticale sur une paroi verticale : l’installation
sur une surface horizontale entraîne un risque
d’accumulation de liquide et d’électrocution.
RISQUE D’INCENDIE : lors de l’installation, un espace
parois du groupe compresseur-condenseur et toute
surface combustible.
Placez l’appareil à une hauteur de comptoir adaptée
et sur un emplacement pratique pour son utilisation.
L’emplacement choisi doit être de niveau et solide afin de
supporter le poids de l’appareil et de son contenu.
AVIS
Maintenez l’appareil dans la position verticale lors du
transport et de l’installation. Le non-respect de cette
mesure pourrait endommager le système de réfrigération.
L’appareil est conçu pour être utilisé dans des
environnements où la température ambiante se situe entre
18°C (65°F) et 30°C (86°F).
Si vous recevez l’appareil en période de basses températures,
vous devez le stocker pendant au moins 10 heures dans un
environnement dont la température ambiante est comprise
entre 18 °C (65 °F) et 30 °C (86 °F) avant la première utilisation,
afin de ne pas endommager le compresseur et/ou le circuit
frigorigène. Si l’appareil en service présente une vibration et
un bruit excessifs, mettez-le immédiatement hors tension et
laissez-le préchauffer un peu plus longtemps.
Prévoyez des ouvertures à grille ou à persiennes de
dans le meuble devant et derrière le groupe compresseurcondenseur pour une bonne ventilation. Une mauvaise
circulation de l’air dans le groupe compresseurcondenseur pourrait entraîner une panne de l’appareil et
aurait pour effet d’annuler la garantie.
Si plusieurs groupes compresseur-condenseur sont
installés à l’intérieur d’un même meuble, l’air sortant ne
doit pas être recyclé. L’admission d’air doit être située à
l’extérieur du meuble.
AVIS
L’appareil ne doit pas être installé à un endroit présentant
des déplacements d’air excessifs. Évitez les zones pouvant
être soumises à des déplacements d’air ou à des courants
d’air actifs (proximité de ventilateurs d’extraction/de
hottes d’aspiration, de conduites de climatisation et de
portes extérieures).
Ne pas utiliser l’appareil à un endroit exposé à des
températures excessives ou de la graisse de grils, friteuses,
etc. Les températures excessives risquent d’abîmer l’appareil.
Tout dommage causé à un élément du comptoir par la
chaleur ou le froid généré par l’équipement Hatco n’est
pas couvert par la garantie de Hatco. Contactez le fabricant
du comptoir pour plus de renseignements.
Toutes les plaques chauffantes/réfrigérantes encastrables
contrôlées à distance sont expédiées dans une structure
d’expédition garantissant stabilité et protection. Ne sortez
l’appareil de sa structure d’expédition que lorsque le lieu
d’installation et l’appareil sont prêts à être installés.
Contrôlez le lieu d’installation. Le meuble doit être doté
d’ouvertures à grille ou à persiennes afin d’assurer la bonne
ventilation du groupe compresseur-condenseur, dont l’une
doit se situer devant les serpentins du condenseur et l’autre à
l’opposé. Si plusieurs groupes compresseur-condenseur sont
installés dans le même comptoir, chaque appareil doit aspirer
de l’air frais et expulser de l’air chaud.
1. Retirez tout l’emballage externe de l’appareil.
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
surfaces de l’appareil.
NOTA: Pour éviter des retards dans l’obtention de la couverture
de la garantie, complétez l’enregistrement en ligne
de votre garantie. Lisez la section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
Préparer le lieu d’installation
1. Préparez l’ouverture appropriée dans le comptoir pour
l’unité en cours d’installation.
• Pour les modèles HCSBFR à montage sur la face supérieure
du comptoir, veuillez vous référer à la section «Dimensions
de découpe du comptoir (modèles HCSBFR)».
• Pour les modèles HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et
HCSSBFX à montage sur la face inférieure du comptoir,
veuillez vous référer à la section « Dimensions de
découpe du comptoir et positionnement de la visserie
de fixation ».
2. Découpez et percez des orifices appropriés dans la
surface verticale à l’endroit où vous souhaitez installer
le boîtier de commande. Pour connaître les dimensions
des découpes, veuillez vous référer aux instructions de la
section « Installer le boîtier de contrôle à distance ».
• La profondeur d’installation requise pour le boîtier de
commande est de 254 mm (10″).
3. Réalisez les modifications structurelles ou ajoutez des
renforts sous le comptoir pour vous assurer qu’il supportera
le poids de l’appareil et de son contenu.
4. Installez l’appareil. Veuillez vous référer à la procédure
appropriée de cette section pour un appareil à montage
sur la face supérieure ou à montage sur la face inférieure.
38
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 39
Français
Découpe
du comptoir
B
A
INSTALLATION
Installation d’un appareil à montage sur la
face supérieure (HCSBFR et HCSBFX)
AVIS
Lors de l’installation, manipulez l’appareil avec précaution
et évitez au maximum de heurter les tuyaux et les conduites.
La garantie ne couvre pas les éléments endommagés
pendant l’installation.
1. Appliquez un cordon d’un produit d’étanchéité à base de
silicone approuvé par la National Sanitation Foundation
(NSF) sur le bord supérieur de la découpe du comptoir
et sur la face inférieure de la bordure de montage de
l’appareil. Le joint doit être prévu pour une utilisation à
une température comprise entre -23°C (-10°F) et 121°C
(250°F).
2. Sortez la plaque chauffante/réfrigérante contrôlée à
distance de sa structure d’expédition et placez-la avec
précaution dans la découpe du comptoir. Cette étape doit
être réalisée par au moins deux personnes.
NOTA: Si une condensation excessive apparaît sous le
comptoir pendant le fonctionnement de l’appareil,
appliquez un joint en mousse à base de polyuréthane
entre le côté inférieur du comptoir et la plaque.
3. Installez le boîtier de commande à l’endroit souhaité.
• Le boîtier de commande peut être installé à une distance
maximale de 1 829 mm (6′) du groupe compresseurcondenseur. Reportez-vous à la procédure « Installation à
distance du boîtier de commande » de la présente section.
4. Pour les modèles HCSBFR, installez le groupe
compresseur-condenseur à l’emplacement que
vous avez choisi. Veuillez vous référer à la partie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître les
dimensions d’installation.
• Assurez-vous que le site d’installation dispose
d’une surface plane et stable pour monter le groupe
compresseur-condenseur.
• Assurez-vous que le site de l’installation est doté d’une
ventilation continue par circulation d’air au niveau du
groupe compresseur-condenseur.
• Assurez-vous qu’il y a au minimum 152 mm (6″) d’espace
entre les parois du groupe compresseur-condenseur et
toute surface combustible.
5. Demandez à des installateurs qualifiés d’effectuer la
procédure « Raccordement des composants » de cette
partie.
6. Nettoyez minutieusement la plaque en vue de la
mise en service. Référez-vous à la section SECTION
MAINTENANCE pour connaître les procédures de
nettoyage adaptées.
ATTENTION
L’appareil/la surface d’installation NE DOIT PAS être
penché une fois l’installation terminée : l’appareil n’est pas
fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une
installation horizontale permanente.
Installation d’un modèle HCSBFR/HCSBFX
Dimensions de découpe du comptoir — Appareils à montage sur la face supérieure
ModèleLargeur (A)Profondeur (B)
HCSBFR-24-F
HCSBFX-24-F
HCSBFR-24-I
HCSBFX-24-I
HCSBFR-24-S
HCSBFX-24-S
HCSBFR-36-F
HCSBFX-36-F
HCSBFR-36-I
HCSBFX-36-I
HCSBFR-36-S
HCSBFX-36-S
HCSBFR-48-F
HCSBFX-48-F
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
930 to 940 mm
(36-5/8″ to 37″)
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
409 to 419 mm
(16-1/8″ to 16-1/2″)
ModèleLargeur (A)Profondeur (B)
HCSBFR-48-I
HCSBFX-48-I
HCSBFR-48-S
HCSBFX-48-S
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
1234 to 1245 mm
(48-5/8″ to 49″)
511 to 521 mm
(20-1/8″ to 20-1/2″)
625 to 635 mm
(24-5/8″ to 25″)
Formulaire n° HCSRM-0817
39
Page 40
INSTALLATION
Découpe
du comptoir
Joint en
option
Surface intérieure du support
de montage alignée
sur la face verticale
de la découpe.
Contre-
écrou
Vis de niveau
Bas de
l'appareil
Rondelle
Vis
d'expédition
Support de
montage
Support
d'expédition
Vis
d'expédition
Français
Installation d’une unité à montage sur
la face inférieure (Modèles HCSSBR,
HCSSBFR, HCSSBX, et HCSSBFX)
AVIS
Lors de l’installation, manipulez l’appareil avec
précaution et évitez au maximum de heurter les tuyaux
et les conduites. La garantie ne couvre pas les éléments
endommagés pendant l’installation.
NOTA: Des kits d’installation, comprenant un joint autocollant
de masticage et un produit d’étanchéité à base de
silicone coloré, sont disponibles en option. Reportezvous à la section OPTIONS ET ACCESSOIRES.
1. Enlevez le support de
montage de chaque angle
de la plaque chauffante/
réfrigérante. Pour ce faire :
a. Retirez les deux vis
d’expédition et les
rondelles utilisées pour
fixer chaque support
de montage à la partie
inférieure de l’appareil.
b. Sortez avec précaution
la plaque chauffante/réfrigérante de la structure
d’expédition en bois et faites-la pivoter suffisamment
pour que l’appareil puisse être reposé sur la structure
(les supports de montage restent sur la structure ou
tombent de l’appareil). Selon l’appareil, cette étape doit
être réalisée par au moins deux personnes.
c. Si nécessaire, retirez les supports de montage de la
structure.
2. Sur chaque support de montage,
enlevez les vis d’expédition et le
support d’expédition triangulaire
utilisé pour attacher le support de
montage à la partie inférieure de
la plaque chauffante/réfrigérante,
et mettez-les au rebut.
3. Installez un support de montage
sur la face inférieure du comptoir,
à chaque angle de la découpe.
a. Alignez les encoches en
forme de U du support de
montage sur les deux trous pré-percés sur la face
inférieure du comptoir. La surface intérieure du support
de montage doit être alignée verticalement sur la face
intérieure de la découpe du comptoir.
b. Insérez les éléments de fixation adaptés dans le support
de montage et les chevilles installées dans les trous
de montage percés sur la face inférieure du comptoir.
Serrez fermement.
4. Le cas échéant, installez le joint autocollant (en option) tout
autour de la surface verticale de la découpe du comptoir.
• Le joint doit être positionné à 6 mm (1/4″) en dessous de
la surface supérieure du comptoir.
NOTA: Si vous ne disposez pas du joint autocollant en option,
mastiquez le tour de la surface verticale de la découpe
à 6 mm (1/4″) en dessous de la surface supérieure du
comptoir. Ainsi, le produit d’étanchéité à base de silicone
qui sera appliqué ultérieurement ne pourra pas couler
entre le comptoir et la plaque chauffante/réfrigérante.
Installer une plaque chauffante/réfrigérante contrôlée à distance à montage sur la face inférieure
40
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 41
Français
Comblez cet espace avec un joint
en mousse sous l’appareil.
ATTENTION
INSTALLATION
5. Insérez avec précaution la plaque chauffante/réfrigérante
dans la découpe du comptoir. Cette étape doit être réalisée
par au moins deux personnes.
• La plaque chauffante/réfrigérante repose sur quatre
vis de niveau qui font partie des supports de montage
installés dans chaque angle de la découpe du comptoir.
6. Ajustez la vis de niveau située sous chaque coin de
l’appareil de manière à ce que la plaque affleure ou soit
légèrement en-dessous de la surface du comptoir.
7. Serrez le contre-écrou de chaque vis de niveau afin de la
bloquer en position.
8. Appliquez un cordon d’un produit d’étanchéité à base de
silicone approuvé par la National Sanitation Foundation
(NSF) dans l’espace entre le comptoir et la plaque
chauffante/réfrigérante. Pour appliquer un cordon
d’étanchéité propre et régulier :
a. Assurez-vous que la plaque est parfaitement centrée
dans la découpe du comptoir.
b. Posez du ruban de masquage de chaque côté de
l’espace afin de marquer les bords du joint d’étanchéité.
c. Appliquez soigneusement le produit d’étanchéité dans
l’espace.
d. Lissez rapidement la surface du joint.
e. Retirez le ruban de masquage avec précaution avant
que le produit d’étanchéité ne sèche.
NOTA: Le produit d’étanchéité à base de silicone doit être
prévu pour une utilisation à une température comprise
entre -23°C (-10°F) et 121°C (250°F).
9. Appliquez un joint en mousse à base de polyuréthane pour
combler le trou entre le comptoir et la plaque réfrigérante.
11. Pour les modèles HCSSBR et HCSSBFR, installez
le groupe compresseur-condenseur à l’emplacement
que vous avez choisi. Veuillez vous référer à la partie
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître les
dimensions d’installation.
• Assurez-vous que le site d’installation dispose
d’une surface plane et stable pour monter le groupe
compresseur-condenseur.
• Assurez-vous que le site de l’installation est doté d’une
ventilation continue par circulation d’air au niveau du
groupe compresseur-condenseur.
• Assurez-vous qu’il y a au minimum 152 mm (6″) d’espace
entre les parois du groupe compresseur-condenseur et
toute surface combustible.
12. Demandez à des installateurs qualifiés d’effectuer la
procédure « Raccordement des composants » de cette
partie.
13. Nettoyez minutieusement la surface de la plaque
chauffante/réfrigérante en vue de la mise en service. Pour
les procédures de nettoyage adéquates, reportez-vous à
la section Maintenance.
Espace comblé par le joint en mousse
L’appareil/la surface d’installation NE DOIT PAS être
penché une fois l’installation terminée : l’appareil n’est pas
fixé et pourrait tomber. Il est uniquement destiné à une
installation horizontale permanente.
10. Installez le boîtier de commande à l’endroit souhaité (à
distance, le cas échéant).
• Le panneau de contrôle peut être installé à une distance
maximale de 1 829 mm (6′) du groupe compresseurcondenseur. Reportez-vous à la procédure « Installation
à distance du boîtier de commande ».
Formulaire n° HCSRM-0817
41
Page 42
INSTALLATION
BEF
A
C
D
R = 10 mm (0.375") x 4
Les supports de montage sont indiqués à titre de
référence pour mieux visualiser la position des trous.
Les trous doivent être pré-percés sur la face inférieure
du comptoir, à l'endroit où les supports seront installés.
Français
Dimensions de découpe du comptoir et positionnement de la visserie de fixation —
appareils à montage sur la face inférieure
Modèle
HCSSBR-2418
HCSSBX-2418
HCSSBR-3018
HCSSBX-3018
HCSSBR-3618
HCSSBX-3618
HCSSBR-4818
HCSSBX-4818
HCSSBFR-24-F
HCSSBFX-24-F
HCSSBFR-24-I
HCSSBFX-24-I
HCSSBFR-24-S
HCSSBFX-24-S
HCSSBFR-36-F
HCSSBFX-36-F
HCSSBFR-36-I
HCSSBFX-36-I
HCSSBFR-36-S
HCSSBFX-36-S
HCSSBFR-48-F
HCSSBFX-48-F
HCSSBFR-48-I
HCSSBFX-48-I
HCSSBFR-48-S
HCSSBFX-48-S
Largeur de la
découpe (A)
619 mm
(24-3/8”)
772 mm
(30-3/8”)
924 mm
(36-3/8”)
1229 mm
(48-3/8”)
619 mm
(24-3/8”)
619 mm
(24-3/8”)
619 mm
(24-3/8”)
924 mm
(36-3/8”)
924 mm
(36-3/8”)
924 mm
(36-3/8”)
1229 mm
(48-3/8”)
1229 mm
(48-3/8”)
1229 mm
(48-3/8”)
Profondeur de la
découpe (B)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
467 mm
(18-3/8″)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8″)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8″)
403 mm
(15-7/8″)
505 mm
(19-7/8″)
619 mm
(24-3/8″)
Position du trou
de vissage (C)
670 mm
(26-3/8″)
822 mm
(32-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
670 mm
(26-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
974 mm
(38-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
1279 mm
(50-3/8″)
Position du trou
de vissage (D)
533 mm
(21″)
660 mm
(26″)
837 mm
(33″)
1142 mm
(45″)
533 mm
(21″)
533 mm
(21″)
533 mm
(21″)
837 mm
(33″)
837 mm
(33″)
837 mm
(33″)
1142 mm
(45″)
1142 mm
(45″)
1142 mm
(45″)
Position du trou
de vissage (E)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
517 mm
(20-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
454 mm
(17-7/8″)
555 mm
(21-7/8″)
670 mm
(26-3/8″)
Position du trou
de vissage (F)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
380 mm
(15″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
317 mm
(12-1/2″)
418 mm
(16-1/2″)
533 mm
(21″)
42
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 43
Français
Raccordement de liquide
(tuyau de diamètre extérieur de 1/4″)
Groupe
compresseurcondenseur
Détendeur
thermostatique
Raccordement d’aspiration
(tuyau de diamètre extéreur de 3/8″)
Bulbe de détendeur
thermostatique
Plaque
Bornier POWER IN
(entrée de courant)
Couvercle
d’accès
Régulateur de
température
numérique
Entrée de courant
Sortie de courant
(vers le groupe compresseur-condenseur
sur les modèles « R » ou l’électrovanne
sur les modèles « X »)
Entrée des fils de la sonde de température
Sortie de courant (vers la conduite de la plaque)
Bornier POWER OUT
(sortie de courant)
Bornier POWER HOT (courant chaud)
Régulateur de température numérique
Raccordement des composants
Servez-vous de la procédure suivante comme guide pour
raccorder les composants du système de plaques. Ces
raccordements doivent être effectués par des installateurs
formés et qualifiés, et doivent être conformes aux
réglementations électriques et de plomberie locales. Veuillez
vous référer à la partie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
et au schéma de câblage inclus avec l’appareil pour plus
de détails concernant les raccordements électriques et de
plomberie.
1. Raccordez les conduites de frigorigène d’aspiration et
de liquide entre le groupe compresseur-condenseur, le
détendeur thermostatique et le serpentin d’évaporateur
réfrigéré. Veuillez vous référer à l’illustration appropriée cidessous et à la partie CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
pour plus de détails concernant le raccordement.
NOTA: La longueur maximale de conduite de frigorigène entre
le groupe compresseur-condenseur et le serpentin
d’évaporateur est de 15 m (50').
NOTA: Pour les raccordements de conduites de frigorigène,
utilisez un composé pour brasage autodécapant (par
exemple = Sil-Fos 5®) à une plage de température de
brasage de 704 à 816 °C (1 300 à 1 500 °F).
INSTALLATION
Raccordements pour fluide frigorigène de plaques chauffantes/
réfrigérantes contrôlées à distance
(Modèles HCSBFR, HCSSBR, et HCSSBFR)
continué...
Raccordements du panneau de commande
Formulaire n° HCSRM-0817
43
Page 44
Plaque
Raccordement d’aspiration
(tuyau de diamètre
extérieur de 3/8″)
Détendeur thermostatique
Électrovanne
En direction
du groupe
compresseurcondenseur
Provenant
du groupe
compresseur-
condenseur
Entrée du courant
dans le groupe
compresseur-
condenseur
Sonde de température installée ici.
Le câble de la sonde est connecté
au panneau de commande
AVERTISSEMENT
143 mm
(5-5/8″)
332 mm
(13-1/16″)
340 mm
(13-3/8″)
89 mm
(3-1/2″)
27 mm
(1-1/16″)
Joint en silicone
11 mm
(7/16″)
9 mm
(3/8″)
INSTALLATION
Français
Raccordements pour fluide frigorigène de plaques chauffantes/
réfrigérantes contrôlées à distance
(modèles HCSBFX, HCSSBX, et HCSSBFX)
2. Demandez à un électricien qualifié d’effectuer les
raccordements électriques appropriés du panneau de
commande. Veuillez vous référer au schéma de câblage
pour plus de détails.
Pour les modèles HCSBFR, HCSSBR et HCSSBFR :
a. Raccordez l’alimentation
électrique des locaux au
bornier POWER IN (entrée
de courant) par le biais
du réducteur de tension
d’entrée du courant.
b. Raccordez le courant
provenant du bornier
POWER OUT (sortie de
courant) à l’entrée du
courant dans le groupe
compresseur-condenseur
par le biais du réducteur de
tension de sortie du courant.
c. Connectez les câbles
« chaud » du conduit latéral
de la plaque au bornier POWER HOT (courant chaud)
par le biais du serre-fils du conduit de sortie du courant.
d. Raccordez les fils de la sonde de température provenant
de la plaque aux fils de la sonde du régulateur de
température numérique.
Pour les modèles HCSBFX, HCSSBX et HCSSBFX :
a. Raccordez l’alimentation électrique des locaux au
bornier POWER IN (entrée de courant) par le biais du
réducteur de tension d’entrée du courant.
b. Raccordez le courant provenant du bornier POWER
OUT à l’électrovanne sur la plaque par le biais du
réducteur de tension de sortie de courant.
c. Connectez les câbles « chaud » du conduit latéral de la
plaque au bornier POWER HOT (courant chaud) par le
biais du serre-fils du conduit de sortie du courant.
d. Raccordez les fils de la sonde de température provenant
de la plaque aux fils de la sonde du régulateur de
température numérique.
Raccordements électriques des modèles HCSBFX, HCSSBX et
HCSSBFX (sans détendeur thermostatique pour plus de clarté)
Installation à distance du boîtier de commande
Suivez la procédure ci-dessous pour installer le boîtier de
commande à une distance maximale de 1 829 mm (6’) du
groupe compresseur-condenseur.
Le boîtier de commande doit être installé sur une surface
verticale : l’installation sur une surface horizontale entraîne
un risque d’accumulation de liquide et d’électrocution.
1. Coupez et percez les trous appropriés dans la surface
de fixation. Référez-vous à l’illustration « Dimensions
des emplacements d’orifices de passage de vis et de
découpe pour le panneau de commande » pour obtenir
les dimensions de découpe.
2. Retirez les vis du couvercle du boîtier de commande et
retirez le couvercle.
3. Installez le boîtier de commande dans la découpe prévue
à cet effet, en le faisant passer par l’arrière.
4. Fixez le boîtier de commande à la surface verticale à l’aide
de quatre vis (non fournies).
5. Appliquez un point de joint en silicone approuvé par la
NSF de 6 mm (1/4″) là où le couvercle à découper sera
en contact avec la surface de l’armoire. Référez-vous à
l’illustration « Dimensions des emplacements d’orifices
de passage de vis et de découpe pour le panneau de
commande » pour obtenir plus d’informations.
6. Replacez le couvercle sur le boîtier de commandes et
fixez-le à l’aide des vis du couvercle. Scellez le couvercle
sur la surface de montage à l’aide d’un adhésif silicone.
Dimensions de la découpe du boîtier de commande
NOTA: Veillez à ce que la largeur de la découpe du boîtier de
commande n’excède pas la valeur indiquée ci-dessus.
44
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 45
Français
AVERTISSEMENT
AVIS
Régulateur numérique de température froide
Régulateur numérique de température chaude
Interrupteur marche-arrêt
Symbole indiquant que
l'appareil est « activé »
Généralités
Suivez la procédure indiquée dans cette section pour utiliser une
plaque chauffante/réfrigérante encastrable contrôlée à distance
en mode CHAUD ou FROID.
AVERTISSEMENT
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
NOTA: Si « OFF » et la température actuelle clignotent à tour
de rôle, l’appareil est en mode veille. Maintenez le
bouton enfoncé pendant trois secondes pour que
l’appareil retrouve un fonctionnement normal.
Si « OFF » et la température actuelle clignotent à tour
de rôle, l’appareil est en mode dégivrage. Maintenez le
bouton enfoncé pendant trois secondes pour que
l’appareil retrouve un fonctionnement normal.
Fonctionnement à chaud (mode CHAUD)
Suivez la procédure ci-dessous pour utiliser l’appareil en mode
CHAUD.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE : Certaines surfaces extérieures
de l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
1. Pour les modèles HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et
HCSSBFX, nettoyez et désinfectez la plaque en pierre à
l’aide d’un chiffon propre et humide et d’un désinfectant
agréé pour les surfaces en contact avec des aliments.
2. Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position chaude
« I » (marche).
• Le régulateur de température numérique va être activé
et la mention « ON » (marche) va s’afficher sur l’écran,
ainsi que la température actuelle de l’appareil.
• Le symbole va apparaître sur l’écran, indiquant
que le groupe compresseur-condenseur est activé et
refroidit la cuve.
NOTA: La température nominale CHAUDE de cet appareil
est préréglée en usine à 82°C (180°F). Pour modifier
la température nominale, veuillez vous référer à la
section « Modification de la température nominale ».
MODE D’EMPLOI
Hatco Corporation n’est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que la nourriture
est conservée et servie à une température sans danger.
3. L’appareil requiert environ 30 minutes avant d’atteindre la
température nominale.
4. Vérifiez sur l’écran que l’appareil a bien atteint la
température nominale et placez les bacs contenant les
aliments préchauffés sur la plaque.
• Pour les modèles HCSBFR et HCSBFX , aucun produit
alimentaire ne doit être déposé directement sur la surface
en aluminium à revêtement dur : utilisez des bacs.
Arrêt
1. Réglez l’interrupteur I/O (marche / arrêt) en position «O» (arrêt).
2. Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans la section Maintenance de ce manuel.
Fonctionnement à froid (mode FROID)
Utilisez la procédure suivante pour utiliser l’appareil en mode FROID.
En cas d’expédition en hiver, stocker l’appareil dans un
environnement à température ambiante adéquate pendant
10 heures afin d’éviter d’endommager le compresseur et/
ou le circuit frigorifique. Si l’appareil est allumé et que vous
constatez une vibration et des bruits excessifs, éteignez-le
immédiatement et laissez-le chauffer un peu plus longtemps.
1. Pour les modèles HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et
HCSSBFX, nettoyez et désinfectez la plaque en pierre à
l’aide d’un chiffon propre et humide et d’un désinfectant
agréé pour les surfaces en contact avec des aliments.
2. Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position froide
« I » (marche).
• Le régulateur de température numérique va être activé
et la mention « ON » (marche) va s’afficher sur l’écran,
ainsi que la température actuelle de l’appareil.
• Une durée préprogrammée de cinq minutes s’écoule
avant le démarrage du groupe compresseur-condenseur.
Il s’agit d’une sécurité visant à protéger l’appareil lors du
passage du mode CHAUD au mode FROID.
Boîtier de commande de la plaque chauffante/réfrigérante (en mode FROID)
Formulaire n° HCSRM-0817
45
Page 46
MODE D’EMPLOI
AVERTISSEMENT
Écran
Touche
Flèche/Dégivrage
Symbole indiquant que
l'appareil est « activé »
Touche Flèche
haut/Veille
Touche
SET
• Au bout de cinq minutes, le symbole s’affiche
à l’écran, indiquant que le groupe compresseurcondenseur est activé et que la plaque est en cours de
réfrigération.
NOTA: La température nominale FROIDE de cet appareil est
préréglée en usine à -4°C (25°F). Si un réglage de la
température nominale s’avère nécessaire en raison
des conditions ambiantes, reportez-vous à la section
« Modifier la température nominale ».
3. L’appareil requiert environ 30 minutes avant d’atteindre la
température nominale.
4. Vérifiez sur l’écran que l’appareil a bien atteint la
température nominale et placez les bacs contenant les
aliments pré-réfrigérés sur la plaque.
• Pour les modèles HCSBFR et HCSBFX, aucun produit
alimentaire ne doit être déposé directement sur la
surface en aluminium à revêtement dur : utilisez des
bacs.
• Remuez fréquemment les aliments plus consistants afin
de répartir le froid de manière uniforme.
Français
Régulateur de température numérique
NOTA: Si « OFF » et la température actuelle clignotent à tour
de rôle, l’appareil est en mode veille. Maintenez le
bouton enfoncé pendant trois secondes pour que
l’appareil retrouve un fonctionnement normal.
Si « OFF » et la température actuelle clignotent à tour
de rôle, l’appareil est en mode dégivrage. Maintenez le
bouton enfoncé pendant trois secondes pour que
l’appareil retrouve un fonctionnement normal.
Hatco Corporation n’est pas responsable de la
température réelle à laquelle les aliments sont servis. Il
est de la responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que
la nourriture est conservée et servie à une température
sans danger.
Arrêt
1. Réglez l’interrupteur I/O (marche / arrêt) en position « O
» (arrêt). Le régulateur de température numérique et le
groupe compresseur-condenseur vont s’éteindre.
2. Effectuez la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans la section Maintenance de ce manuel.
Modifier la température nominale
Suivez la procédure ci-dessous pour modifier la température
nominale sur les deux régulateurs de température numériques.
La température nominale du régulateur FROID est comprise
entre -12°C (10°F) et 10°C (50°F). La température nominale
du régulateur CHAUD est comprise entre 18°C (65°F) et 89°C
(192°F).
NOTA: La température nominale doit être modifiée
progressivement (de 1 ou 2 degrés). Attendez au
minimum deux heures après un changement de
température avant de vérifier le résultat.
1. Appuyez pendant une seconde sur la touche jusqu’à
ce que la température nominale actuelle clignote sur
l’écran.
2. Appuyez sur la touche ou pour augmenter ou
baisser la température nominale. Si vous n’appuyez sur
aucune touche dans les 60 secondes, l’écran reprendra
son fonctionnement normal et la température actuelle de
l’appareil s’affichera sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche pour enregistrer la nouvelle
température nominale. L’écran va revenir à l’affichage de
la température actuelle de l’appareil.
Programmer le cycle de dégivrage
automatique (mode FROID)
Le régulateur numérique de température FROIDE est
programmé en usine de manière à ce que le cycle de dégivrage
automatique soit désactivé. Suivez la procédure suivante pour
activer le ou les cycle, si les conditions ambiantes ou de
fonctionnement nécessitent un dégivrage occasionnel de
l’appareil. Quand un appareil entre dans un cycle de dégivrage,
le symbole apparaîtra sur l’écran.
1. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour
accéder au mode de programmation. La mention « PS »
(mot de passe) va s’afficher sur l’écran.
2. Appuyez à nouveau sur la touche . Un chiffre va
s’afficher sur l’écran.
3. Appuyez sur la touche ou jusqu’à ce que le
chiffre « 22 » s’affiche sur l’écran, puis appuyez sur la
touche .
4. Utilisez la touche ou pour faire défiler les
paramètres de programmation jusqu’à ce que la mention
« dI » (intervalle de dégivrage) s’affiche sur l’écran.
5. Appuyez sur la touche et sélectionnez « dI ». Le
nombre de cycles de dégivrage actuel s’affichera sur
l’écran. Pour la première mise en service de l’appareil, ce
nombre sera « 0 ».
46
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 47
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MODE D’EMPLOI
6. Appuyez sur la touche ou dans les 60 secondes
pour faire défiler le nombre d’heures souhaité entre chaque
cycle de dégivrage. Voici ci-dessous quelques exemples
de fonctionnement du ou des cycle(s) de dégivrage :
« 0 » = le dégivrage automatique est désactivé
« 1 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les heures
« 4 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les
quatre heures
« 12 » = l’appareil effectuera un dégivrage toutes les
douze heures
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 60
secondes, l’écran reprendra son fonctionnement normal et
la température actuelle de l’appareil s’affichera sur l’écran.
7. Appuyez sur la touche pour enregistrer le nouveau
réglage du cycle de dégivrage.
8. Appuyez sur la touche pendant trois secondes pour
quitter le mode de programmation. L’écran va revenir à
l’affichage de la température actuelle de l’appareil.
Alternance entre l’affichage Fahrenheit et
Celsius
Utilisez la procédure ci-après pour alterner entre l’affichage
Fahrenheit et Celsius.
1. Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes
pour accéder au mode de programmation. La mention
« PS » (mot de passe) va s’afficher sur l’écran.
2. Appuyez sur le bouton une nouvelle fois. Un chiffre
va s’afficher sur l’écran.
3. Appuyez sur le bouton ou jusqu’à ce que le
chiffre « 22 » s’affiche à l’écran, puis appuyez sur le
bouton.
4. Utilisez le bouton ou pour faire défiler les
paramètres de programmation jusqu’à que s’affiche
à l’écran.
5. Appuyez sur le bouton pour sélectionner .
6. Appuyez sur le bouton ou dans les 60 secondes
pour atteindre le paramètre souhaité. Voici ci-dessous le
paramètre correct :
« 0 » = Affichage en Celsius
« 1 » = Affichage en Fahrenheit
Si vous n’appuyez sur aucune touche dans les 60
secondes, l’écran reprendra son fonctionnement normal et
la température actuelle de l’appareil s’affichera sur l’écran.
7. Appuyez sur le bouton pour enregistrer le nouveau
réglage.
8. Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes
pour quitter le mode de programmation. L’écran va revenir
à l’affichage de la température actuelle de l’appareil.
Généralités
Remote Hot/Cold Built-In Shelves are designed for maximum
durability and performance, with minimum maintenance.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Mettez l’interrupteur marche/arrêt hors tension,
débranchez le cordon d’alimentation et laissez l’unité
refroidir avant d’effectuer tout nettoyage, réglage ou
entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est sous tension ou
chaud.
• L’appareil n’est pas conçu pour résister aux jets sous
pression. Évitez d’utiliser un pulvérisateur à jet sous
pression pour le nettoyer.
• L’entretien de cet appareil doit être effectué uniquement
par le personnel qualifié. Tout entretien réalisé par des
personnes non qualifiées peut entraîner des décharges
électriques ou provoquer des brûlures.
DANGER D’INCENDIE: l’utilisation de produits chimiques
agressifs (eau de Javel, produits nettoyants contenant
de l’eau de Javel, produits de nettoyage de four, produits
de nettoyage inflammables) est proscrite pour nettoyer
l’appareil.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
Nettoyez et désinfectez correctement la surface en pierre
après l’avoir décrassée en profondeur à l’aide d’un abrasif
et avant de placer des aliments sur l’appareil.
AVIS
Nettoyez l’unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Utilisez uniquement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
rayer la finition de l’unité, altérant son apparence et la
rendant vulnérable à l’accumulation de saleté.
N’utilisez pas de paille de fer pour le nettoyage. La paille
de fer raye les finitions.
L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que l’eau
de javel, les produits nettoyants contenant de la javel, ou
les produits de nettoyage pour les fours sont proscrits
pour nettoyer l’appareil.
Formulaire n° HCSRM-0817
47
Page 48
MAINTENANCE
Ailettes de
refroidissement
du serpentin du
condenseur
Français
Nettoyage quotidien
Pour préserver l’aspect et les performances de l’appareil, appliquez
quotidiennement les procédures de nettoyage suivantes.
1. Tous les jours, avant de mettre sous tension les modèles
HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et HCSSBFX, nettoyez et
désinfectez la plaque en pierre à l’aide d’un chiffon propre
et humide et d’un désinfectant agréé pour les surfaces en
contact avec des aliments. Si un nettoyage plus poussé
s’avère nécessaire, reportez-vous à la section « Nettoyer la
surface en pierre ».
2. À la fin de chaque journée :
a. Mettez l’interrupteur marche/arrêt en position « O »
(arrêt) et laissez l’appareil refroidir/dégivrer.
b. Retirez et lavez tous les bacs alimentaires, si nécessaire.
c. Nettoyez la plaque à l’aide d’un chiffon ou d’une éponge
propre et d’un détergent peu abrasif. Utilisez une éponge
à récurer en plastique pour retirer toute particule solide
de nourriture ou dépôt de minéraux.
d. Rincez abondamment la plaque à l’eau chaude afin
d’éliminer tout résidu de produit de nettoyage.
e. Essuyez la plaque à l’aide d’un chiffon propre et
désinfecté pour enlever toute trace de produit de
nettoyage. Répétez l’opération jusqu’à ce qu’il n’y ait
plus aucune trace de produit de nettoyage et que la
plaque soit propre.
f. Essuyez l’ensemble de l’appareil avec un chiffon doux et
sec.
g. Nettoyez l’extérieur des panneaux à persiennes ou à grille
installés sur les ouvertures de ventilation du meuble.
Nettoyage de la surface en pierre
(Modèles HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et
HCSSBFX)
Correctement utilisés, les produits mentionnés ci-dessous n’endommageront pas la surface en pierre (suivez les instructions
indiquées sur l’étiquette des produits).
NOTA: Les surfaces en pierre sont en pierre artificielle.
Taches minérales
Pour les taches minérales, il est recommandé d’utiliser des
nettoyants conçus pour nettoyer le fer ou la rouille, qui n’endommageront pas la surface en pierre.
Rayures
Pour éliminer les rayures, utilisez d’abord du papier de verre
à gros grain, puis à grain de plus en plus fin jusqu’à ce que
les rayures disparaissent. Passez le tampon abrasif fourni sur
toute la surface.
Nettoyage mensuel
Effectuez la procédure suivante tous les mois pour assurer un
fonctionnement adapté et efficace ainsi que pour éviter tout
dysfonctionnement du groupe compresseur-condenseur.
1. Retirez les panneaux à persiennes ou à grille installés sur
les ouvertures de ventilation et nettoyez les deux côtés. La
saleté et la poussière qui s’accumulent sur les panneaux
risquent de limiter la circulation d’air dans le groupe
compresseur-condenseur, entraînant une surchauffe.
2. Nettoyez les ailettes de refroidissement du serpentin
du condenseur. La saleté, la poussière et les peluches
accumulées dans les ailettes de refroidissement
empêchent le fluide frigorigène de refroidir correctement
dans le circuit de réfrigération. Les performances sont
ainsi réduites et l’appareil risque de tomber en panne.
Adoptez la procédure suivante pour nettoyer les ailettes
de refroidissement du serpentin du condenseur :
• Aspirez les ailettes de refroidissement.
• Brossez les ailettes de refroidissement verticalement
à l’aide d’une brosse adaptée. REMARQUE : brossez
les ailettes de refroidissement avec précaution,
elles sont délicates et peuvent se plier facilement.
N’utilisez PAS de brosse métallique.
ATTENTION
Une fois la surface en pierre décrassée en profondeur
à l’aide d’un abrasif, nettoyez-la et désinfectez-la
correctement avant d’y déposer des produits alimentaires.
REMARQUE IMPORTANTE
Pour les appareils à montage sur la face inférieure du
comptoir, un cordon de produit d’étanchéité à base de silicone
est interposé entre l’appareil et le comptoir. Les tampons
abrasifs doivent donc être utilisés avec précaution, en évitant
tout contact avec le joint en silicone.
Taches tenaces
Pour les taches tenaces, utiliser le tampon abrasif fourni ainsi
qu’un nettoyant abrasif de type Ajax, Comet, Bon Ami, Magic
Scrub ou Bar Keeper’s Friend. Des tampons abrasifs supplémentaires sont disponibles auprès de Hatco (réf. 04.39.049.00).
REMARQUE : utilisez uniquement le tampon abrasif fourni
sur la surface en pierre.
NOTA: N’utilisez pas de laine d’acier ou de tampon de décapage
en métal.
Ailettes de refroidissement du serpentin du condenseur
NOTA: La fréquence de nettoyage conseillée est d’une
fois par mois. Elle peut être réduite ou accrue en
fonction des conditions du lieu d’installation. Surveillez
l’accumulation de la saleté, de la poussière et des
peluches sur les panneaux et entre les ailettes de
refroidissement. Augmentez ou réduisez la fréquence
de nettoyage si nécessaire.
48
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 49
Français
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l’unité
hors tension depuis l’interrupteur et débranchez le cordon
d’alimentation avant d’effectuer tout nettoyage, tout
réglage ou tout entretien.
Dépannage en mode CHAUD
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
L’appareil n’est pas
suffisamment chaud.
L’appareil est trop chaud.La température nominale est trop élevée.Réglez la température nominale du régulateur CHAUD
« OFF » clignote sur l’écran
de commande et l’appareil ne
fonctionne pas.
« df » clignote sur l’écran
de commande et l’appareil ne
fonctionne pas.
Absence de chaleur.Le disjoncteur s’est déclenché.Réenclenchez le disjoncteur. Si le disjoncteur continue de se
L’appareil n’a pas eu le temps de préchauffer.Une durée de préchauffage de 30 minutes minimum doit
La température nominale est trop basse.Réglez la température nominale du régulateur CHAUD
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
L’élément chauffant ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
La tension d’alimentation est incorrecte.Vérifiez que l’appareil est alimenté à la tension appropriée.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
La tension d’alimentation est incorrecte.Vérifiez que l’appareil est alimenté à la tension appropriée.
L’appareil est en mode veille.
L’appareil est en mode dégivrage.
L’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
La régulation de température ne fonctionne pas
correctement.
L’élément chauffant ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
être respectée.
sur une valeur plus élevée. Reportez-vous à la procédure
« Modifier la température nominale » dans la section
FONCTIONNEMENT.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
toute demande d’assistance.
L’appareil ne fonctionnera pas correctement si la tension
d’alimentation est basse.
sur une valeur plus basse. Reportez-vous à la procédure
« Modifier la température nominale » dans la section
FONCTIONNEMENT.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Une tension trop élevée entraînera une surchauffe et risque
d’endommager l’appareil.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
L’appareil retrouvera un fonctionnement normal.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
L’appareil retrouvera un fonctionnement normal.
déclencher, contactez un agent de service agréé ou Hatco.
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
toute demande d’assistance.
Formulaire n° HCSRM-0817
49
Page 50
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
Dépannage en mode FROID
SymptômesCauses ProbablesAction Correctrice
L’appareil est trop froid.Point de consigne de température trop bas.Paramétrez une température nominale plus élevée.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
L’appareil n’est pas
suffisamment froid.
L’appareil émet des vibrations
et des bruits excessifs lorsqu’il
est allumé.
« OFF » clignote sur l’écran
de commande et l’appareil ne
fonctionne pas.
« df » clignote sur l’écran
de commande et l’appareil ne
fonctionne pas.
L’appareil ne refroidit pas.Le délai de cinq minutes n’a pas été respecté
Les aliments n’ont pas été préalablement
réfrigérés avant d’être placés dans l’appareil.
La température nominale est trop élevée.Paramétrez une température nominale plus faible. Reportez-
Le serpentin du condenseur et/ou les panneaux
de ventilation sont bouchés.
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
Le fluide frigorigène est faible ou fuit ou une
panne interne est survenue dans le groupe
compresseur-condenseur.
Les composants internes n’ont pas été
convenablement chauffés avant la mise en
service.
L’appareil est en mode veille.
L’appareil est en mode dégivrage.
avant le démarrage.
Le disjoncteur s’est déclenché.Redémarrez le coupe-circuit. Si le coupe-circuit continue de
L’interrupteur marche/arrêt ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Le régulateur de température numérique ne
fonctionne pas correctement.
Le groupe compresseur-condenseur surchauffe. Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
Une panne interne est survenue dans le groupe
compresseur-condenseur.
Reportez-vous à la procédure « Mode d’emploi » de cette
section.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Ne placez que des aliments préalablement réfrigérés dans
l’appareil.
vous à la procédure « Mode d’emploi » de cette section.
Nettoyez le serpentin du condenseur et les panneaux de
ventilation. Reportez-vous à la procédure « Nettoyage
mensuel » de la section MAINTENANCE.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Éteignez immédiatement l’appareil. L’appareil doit être
stocké dans un environnement chaud, à une température de
65°F (18°C), pendant au moins 10 heures.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
L’appareil retrouvera un fonctionnement normal.
Maintenez le bouton enfoncé pendant trois secondes.
L’appareil retrouvera un fonctionnement normal.
Attendez cinq minutes avant de lancer le démarrage. Après
avoir mis l’appareil sous tension en mode FROID, une
durée préprogrammée de cinq minutes s’écoule avant le
démarrage du groupe compresseur-condenseur.
disjoncter, contactez un agent de service agréé ou Hatco
pour obtenir une assistance.
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
toute demande d’assistance.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco pour
toute demande d’assistance.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: partsandservice@hatcocorp.com
50
Formulaire n° HCSRM-0817
Page 51
Français
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Kits d’installation
Des kits d’installation sont disponibles pour l’installation des
modèles HCSSBR, HCSSBFR, HCSSBX, et HCSSBFX à
montage sur la face inférieure du comptoir.
SILGASKInclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2’).
SILGASK-SBKInclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2’) et un tube de mastic
silicone noir.
SILGASK-SGRYInclut un joint autocollant en silicone de
3 810 mm (12-1/2') et un tube de mastic
silicone gris.
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition
que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat
du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco
ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la
ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les
pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la
main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
Extension de garantie de quatre ans pour
les pièces
Une extension de garantie de quatre ans pour les pièces est
en option pour le compresseur lors de l’achat. Cette garantie
prend effet à expiration de la garantie standard d’un an.
GARANTIE LIMITÉE
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules
d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes,
ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à
halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon,
tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut
de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint,
dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d’eau causé par la calcification,
l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours
de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux
ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis,
du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre
de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce
ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine
ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans
qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces
retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de
l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE,
DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° HCSRM-0817
51
Page 52
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service
San Diego 619-298-7106
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco 650-635-1900