Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents of
this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual may
result in serious injury or death. This
manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en este
manual puede resultar en un serio lesión
o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted no
puede entender el contenido de este
manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel !
Le non-respect des instructions
contenues dans ce manuel peut entraîner
de graves blessures ou la mort. Ce
manuel contient des informations
importantes concernant l'entretien,
l'utilisation et le fonctionnement de ce
produit. Si vous ne comprenez pas le
contenu de ce manuel, veuillez le signaler
à votre supérieur. Conservez ce manuel
dans un endroit sûr pour pouvoir vous y
référer plus tard.
General ...............................................................................8
Reversing the Access Door.................................................9
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number, voltage, and
purchase date of the unit in the spaces below (specification
label located on the right side of the unit when facing controls).
Please have this information available when calling Hatco for
service assistance.
Model No. ________________________________________
Serial No. ________________________________________
Voltage __________________________________________
Date of Purchase __________________________________
Authorized Parts Distributors............................Back Cover
Business
Hours:7:00
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
E-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 (Parts and Service)
AM to 5:00 PM Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00
AM to 5:00 PM CST Monday–Thursday
7:00
AM to 4:00 PM CST Friday)
414-671-3976 (International)
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
INTRODUCTION
Hatco Flav-R-Savor®Tall Humidified Holding Cabinets are
designed to hold prepared foods for prolonged periods of time
while maintaining that “just-made” quality. Hatco Holding
Cabinets provide the best environment for food products by
regulating the air temperature while at the same time balancing
the humidity level.
Flav-R-Savor air flow pattern is designed to maintain consistent
cabinet temperature without drying out foods. The precise
combination of heat and humidity creates a “blanket” effect
around the food. The air flow rate enables the cabinet to rapidly
recover temperature after opening and closing the door.
The use of controlled, moisturized heat maintains serving
temperature and texture longer than conventional dry holding
equipment.
Flav-R-Savor Tall Humidified Holding Cabinets are products of
extensive research and field testing. The materials used were
selected for maximum durability, attractive appearance, and
optimum performance. Every unit is inspected and tested
thoroughly prior to shipment.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
tin
a
r
e
p
o
d
n
ty, a
fe
, sa
n
tio
lla
sta
in
e
s th
e
vid
o
r
l p
a
u
n
is ma
Th
i
H
i
or operation of the unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to personal
injury.
ns
nst
ons
ti
ruc
t
e
r
tco
a
ons
i
ruct
or
f
mme
co
appeari
Fl
a
n
av
d
s a
ng
-R-S
ll in
n
i
av
s
hi
t
al
T
or
lla
sta
manual
Hum
l
tio
n
, o
be
i
f
di
i
e
p
read
ed
r
ng
di
Hol
, a
g
tin
a
o
t
or
pri
n
nst
i
Cabi
sa
d
al
l
at
net.
fe
on
i
g
ty
2
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 3
English
NOTICE
CAUTION
WARNING
WARNING
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid
serious injury or death and to avoid damage to equipment or property
.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Plug unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. If
plug and receptacle do not match, contact a qualified
electrician to determine and install proper voltage and
size electrical receptacle.
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Turn power switch OFF and allow unit to cool before
draining water pan.
• Do not pull unit by power cord.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
FIRE HAZARD: Locate unit a minimum of 1″ (25 mm) from
combustible walls and materials. If safe distances are not
maintained, combustion or discoloration could occur.
Make sure food product has been heated to the proper
food-safe temperature before placing in unit. Failure to
heat food product properly may result in serious health
risks. This unit is for holding pre-heated food product only.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350; fax 800-690-2966; or
International fax 414-671-3976.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Use caution
when touching these areas.
• Turn off unit and allow it to cool before draining water
from water pan.
Locate unit in an area that is convenient for use. The
location should be level to prevent unit or its contents from
falling accidentally and strong enough to support the
weight of the unit and contents.
Do not overfill water pan. Overfilling can cause water to
leak onto floor and create a slipping hazard.
Transport unit in upright position only. Make sure all water
is drained prior to transport.
Do not lay unit on side with control panel or damage to unit
could occur. Make sure all water is drained prior to laying
unit on its side.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring
its appearance and making it susceptible to soil
accumulation.
Use of distilled water in water reservoir of humidified units
is recommended. If non-distilled water is used, reservoir
will require periodic cleaning and deliming (refer to
MAINTENANCE section for cleaning procedure). Damage
to unit caused by liming or sediment buildup is not covered
under warranty.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain sanitary
operation.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
Form No. FSHC1217WM-0515
3
Page 4
MODEL DESCRIPTION
FSHC-12W1FSHC-12W2
FSHC-17W1FSHC-17W2
FSHC-17W2D
FSHC-17W1D
English
All Models
Flav-R-Savor®Tall Humidified Holding Cabinets are made from
sturdy stainless steel with tubular frame welded construction.
Features include a digital temperature controller and Lexan
door(s) or insulated stainless steel door(s). The door(s) can be
hinged left or right. Electrical components, controls, and the
water pan are easily accessible. Units are equipped with locking
swivel casters for easy portability. An attached 10′ (3048 mm)
power cord and plug is standard.
Model FSHC-12W1
The FSHC-12W1 is a single door, upright model. Universal tray
slides are included that will accommodate twelve 18″ x 26″ (457
x 660 mm) sheet pans or twenty-four 12″ x 20″ x 2-1/2″ (305 x
508 x 64 mm) hotel steam pans on 3″ (76 mm) centers.
Model FSHC-12W2
The FSHC-12W2 has all the features of the FSHC-12W1 but is
equipped with two (2) full doors, one on each side of the unit for
pass-through operation.
Model FSHC-17W1
The FSHC-17W1 is a single door, upright model. Universal tray
slides are included that will accommodate seventeen 18″ x 26″
®
(457 x 660 mm) sheet pans or thirty-four 12″ x 20″ x 2-1/2″
(305 x 508 x 64 mm) hotel steam pans on 3″ (76 mm) centers.
Model FSHC-17W1D
The FSHC-17W1D has all the features of the FSHC-17W1 but
is equipped with two (2) 1/2 size doors for enhanced
performance characteristics.
Model FSHC-17W2
The FSHC-17W2 has all the features of the FSHC-17W1 but is
equipped with two (2) full doors, one on each side of the unit for
pass-through operation.
Model FSHC-17W2D
The FSHC-17W2D has all the features of the FSHC-17W2 but
is equipped with a total of four (4) doors — two (2) 1/2 sized
doors on both the front and back side of the unit for passthrough operation and enhanced performance characteristics.
FSHC-12W Series
FSHC-17W Series
4
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 5
English
WARNING
NEMA 5-15P
CEE 7/7 Schuko
BS-1363
NEMA 6-15P
NEMA 5-20P
F S H C - X X W X D
Flav-R-Savor
Holding Cabinet
Full Size Sheet Pan
Capacity
Wide Cabinet Capacity
Dutch Doors
1 = Front Door Only
2 = Pass-Through Doors
Plug Configuration
Units are supplied from the factory with an electrical cord and
plug installed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Plug unit into a properly
grounded electrical receptacle of the correct voltage, size,
and plug configuration. If the plug and receptacle do not
match, contact a qualified electrician to determine and
install the proper voltage and size electrical receptacle.
NOTE: The specification label is located on the right side of the
unit when facing controls. See label for serial number
and verification of unit electrical information.
FSHC-12W1120165013.860NEMA 5-15P *288 lbs. (130 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15288 lbs. (130 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug288 lbs. (130 kg)
FSHC-12W2120165013.860NEMA 5-15P *318 lbs. (144 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15318 lbs. (144 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug318 lbs. (144 kg)
FSHC-17W1120165013.860NEMA 5-15P *340 lbs. (154 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15340 lbs. (154 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug340 lbs. (154 kg)
FSHC-17W1D120165013.860NEMA 5-15P *340 lbs. (154 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15340 lbs. (154 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug340 lbs. (154 kg)
FSHC-17W2120165013.860NEMA 5-15P *340 lbs. (154 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15340 lbs. (154 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug340 lbs. (154 kg)
FSHC-17W2D120165013.860NEMA 5-15P *340 lbs. (154 kg)
208–240 1608–21337.7–8.960NEMA 6-15340 lbs. (154 kg)
220–240 1800–21428.2–8.950CEE Schuko, BS-1363, or No Plug340 lbs. (154 kg)
* NEMA 5-20P for Canada
Form No. FSHC1217WM-0515
The shaded areas contain electrical information for International models only.
5
Page 6
SPECIFICATIONS
C
C
A
ABB
1 Door Models
2 Door Models
DD
C
AB
Dutch Door Models
D
D
Dimensions — FSHC-12W and FSHC-17W Series
English
Width
Model
FSHC-12W1
FSHC-12W2
FSHC-17W1
FSHC-17W1D
FSHC-17W2
FSHC-17W2D
Cabinet Opening:
FSHC-12W Series: 22″W x 43-1/2″H (559 x 1105 mm)
FSHC-17W Series: 22″W x 59-3/4″H (559 x 1518 mm)
Dimensions for units with Transport Package, Bumpers, and Handles:
FSHC-17W Series: 31-1/2″W x 36-1/2″D (800 x 927 mm).
(A)
26″
(659 mm)
26″
(659 mm)
26″
(659 mm)
26″
(659 mm)
26″
(659 mm)
26″
(659 mm)
Depth
(B)
34-3/4″
(883 mm)
35-1/8″
(892 mm)
34-3/4″
(883 mm)
34-3/4″
(883 mm)
35-1/8″
(892 mm)
35-1/8″
(892 mm)
57-5/16″
(1455 mm)
57-5/16″
(1455 mm)
(1869 mm)
(1869 mm)
(1869 mm)
(1869 mm)
Height
(C)
73-5/8″
73-5/8″
73-5/8″
73-5/8″
Door Height
(D)
44-3/16″
(1122 mm)
44-3/16″
(1122 mm)
60-1/2″
(1534 mm)
30″
(761 mm)
60-1/2″
(1534 mm)
30″
(761 mm)
6
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 7
English
10″
(254 mm)
Transport Package Dimensions
38-3/4″
(984 mm)
31-1/2″
(800 mm)
36-1/2″
(927mm)
Cord Wind Bracket
Depth:
1-1/8″
(28 mm)
Dimensions — Transport Package Option
SPECIFICATIONS
Transport Package Dimensions
Form No. FSHC1217WM-0515
7
Page 8
INSTALLATION
WARNING
CAUTION
NOTICE
Lexan
Reversible
Door
Control Panel
Shelf Supports (4)
Magnetic
Handle
Recessed
Cord and
Plug
5” (127 mm)
Heavy Duty
Casters
Heat Tunnel
Water Pan
Drip Trough
Adjustable
Tray Slides
(shown assembled
to Shelf Supports)
Heat
Element
Assembly
(underneath
Heat Tunnel)
®
General
The Flav-R-Savor®Tall Humidified Holding Cabinets are
shipped with most components installed and ready for
operation. The following installation instructions must be
performed before plugging in and operating the cabinet.
English
Locate unit in an area that is convenient for use. The
location should be level to prevent unit or its contents from
falling accidentally and strong enough to support the
weight of the unit and contents.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Unit is not weatherproof.
Locate the unit indoors where the ambient air temperature
is a minimum of 70°F (21°C).
FIRE HAZARD: Locate unit a minimum of 1″ (25 mm) from
combustible walls and materials. If safe distances are not
maintained, combustion or discoloration could occur.
Do not locate unit in area with excessive air movement
around unit. Avoid areas that may be subject to active air
movements or currents (i.e., near exhaust fans/hoods, air
conditioning ducts, and exterior doors).
1. Remove the unit from the carton.
2. Remove all loose items shipped inside the cabinet such as
the box containing the adjustable tray slides, the
casters/legs, etc...
NOTE: FSHC-12 Series: Quantity 24 Tray Slides
FSHC-17 Series: Quantity 34 Tray Slides
Cabinet Components Exploded View
8
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 9
English
NOTICE
Handle
Strike
Plate
Hinge
Cover
Hinge
Screws
INSTALLATION
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
NOTE: Refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES section in
Do not lay unit on side with control panel or damage to unit
could occur. Make sure all water is drained prior to laying
unit on its side.
NOTE: Place a piece of cardboard between the cabinet and the
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
3. Remove tape and protective packaging from all surfaces of
the unit.
this manual for options and accessories instructions.
4. Install the 5″ (127 mm) casters onto the bottom of the cabinet.
a. Remove all shelf supports, tray slides, heat tunnel, and
water pan.
b. Carefully lay the unit on its back side. This step requires
two people.
floor to prevent marring the cabinet finish.
c. Install the two swivel casters to the front of the unit using
four mounting screws (provided). Tighten securely.
d. Install the two stationary casters to the back of the unit
using four mounting screws (provided). Tighten securely.
e. Return the unit to its upright position. This step requires
two people.
5. Install the heat tunnel and water pan.
6. Unpack the adjustable tray slides from the box and install
them inside the cabinet. There are 12 or 17 adjustable tray
slides for each side of the cabinet. Four shelf supports, two
on each side of the cabinet, support the tray slides.
To install each tray slide:
a. Align the hooks at each end of the tray slide with the
desired slots on the front and rear shelf supports.
b. Angle the tray slide hooks into the slots and let the tray
slide rotate down into position.
7. Place the unit in the desired location.
• Locate the unit in an area where the ambient air
temperature is constant and a minimum of 70°F (21°C).
Avoid areas that may be subject to active air movements
or currents (i.e., near exhaust fans/hoods and air
conditioning ducts).
• Make sure the unit is located on solid, level flooring.
• Make sure the unit is at the proper height in an area
convenient for use.
Reversing the Access Door
The access door is field reversible to allow it to be hinged on
either the right or left side. Use the following procedure to
reverse the door.
1. Remove the four handle screws securing the handle to the
door. Remove the handle.
2. Slide the hinge covers off of the door hinges.
3. At each door hinge, remove the three hinge screws that
secure the hinges to the cabinet frame. Remove the access
door.
NOTE: The hinges remain mounted to the access door.
4. Transfer the screw plugs from the hinge screw holes on
the opposite side of the cabinet to the open holes where
the hinges were just removed.
5. Remove the two strike plate screws that secure the strike
plate to the cabinet.
6. Transfer the screw plugs from the strike plate holes on the
opposite side of the cabinet to the open holes where the
strike plate was just removed.
7. Install the strike plate on the opposite side of the cabinet
using the original hardware.
8. Rotate the door 180° and install on the opposite side of
cabinet using the original hardware.
9. Install the handle to the door in the upright position using
the original hardware.
10. Slide the hinge covers back into place on the door hinges.
Form No. FSHC1217WM-0515
Reversing the Access Door
9
Page 10
OPERATION
WARNING
NOTICE
CAUTION
WARNING
CAUTION
General
Use the following procedures to operate a Flav-R-Savor®Tall
Humidified Holding Cabinet.
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
Startup
1. Plug the unit into a properly grounded electrical receptacle
of the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
Use of distilled water in water reservoir of humidified units
is recommended. If non-distilled water is used, reservoir
will require periodic cleaning and deliming (refer to
MAINTENANCE section for cleaning procedure). Damage
to unit caused by liming or sediment buildup is not covered
under warranty.
2. Fill the water pan with clean water. To fill the water pan:
a. Open the access door.
b. Slowly pour water into the water pan until the water level
reaches the fill line on the back of the pan. Do not fill
water above this line.
c. Close the access door.
NOTE: Clean the water pan daily to extend the life of the
electrical and mechanical components and to keep
cleaning easy. If “hard” water is used, the pan will
require periodic cleaning and de-liming. Refer to the
MAINTENANCE section for de-liming instructions.
English
BURN HAZARD: Some exterior surfaces on the unit will get
hot. Use caution when touching these areas.
4. Set the air temperature to the desired temperature (refer to
the “Setting the Air Temperature” procedure in this section).
See the “Food Holding Guide” for recommendations.
5. On humidified units, set the humidity to the desired level (refer
to the “Setting the Humidity Level” procedure in this section).
See the “Food Holding Guide” for recommendations.
NOTE: Temperature and humidity settings may vary depending
upon product make-up and consistency. The CABINETTEMPERATURE display shows the lowest temperature
point inside the cabinet, not the product temperature.
Allow 30-45 minutes to preheat the cabinet with a full pan of
water before loading preheated food product.
NOTE: Operating at a high humidity setting for extended
periods of time may require the drip trough(s) to be
emptied periodically (located at the bottom of the door).
Make sure food product has been heated to the proper
food-safe temperature before placing in unit. Failure to heat
food product properly may result in serious health risks.
This unit is for holding pre-heated food product only.
Shutdown
1. Move the POWER ON/OFF (I/O) Switch to the OFF (O)
position and allow the unit to cool.
2. Perform the “Daily Cleaning” procedure in the
MAINTENANCE section of this manual.
Do not overfill water pan. Overfilling can cause water to
leak onto floor and create a slipping hazard.
NOTE: On the initial fill, the capacity of the water pan is
approximately two (2) gallons (7.6 liters).
3. Move the POWER ON/OFF (I/O) switch to the ON (I)
position. The heating system will start up.
Control Panel
10
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 11
English
OPERATION
Setting the Air Temperature
Use the following procedure to set or change the air
temperature.
1. Press the key to enter temperature mode (“tSP” will
appear on the CABINET TEMPERATURE display).
2. Press the key again to show the current temperature
setting.
3. Press the key or key to reach the desired
temperature. The temperature range is 80°–200°F
(27°–93°C) in single degree increments. See the “Food
Holding Guide” in this section for recommendations.
4. After the desired temperature is set, wait 15 seconds
without pushing any keys for the cabinet temperature
display to return automatically to operational mode.
Setting the Humidity Level
Use the following procedure to set the humidity level on
humidified units.
1. Press the key to enter humidity mode (“hSP” will
appear on the CABINET TEMPERATURE display).
2. Press the key again to show the current humidity level.
3. Press the key or key to reach the desired humidity
level. Humidity range is 0 through 5 (1 is the lowest amount
of humidity and 5 is the highest, 0 is no humidity). See the
“Food Holding Guide” in this section for recommendations.
4. After the desired humidity level is set, wait 15 seconds
without pushing any keys for the cabinet temperature
display to return automatically to operational mode.
Setting the Humidity Level
Setting the Air Temperature
NOTE: Temperature and humidity settings may vary depending
upon product make-up and consistency. The CABINETTEMPERATURE display shows the lowest temperature
point inside the cabinet, not the product temperature.
The water pan capacity permits uninterrupted operation for
approximately 4-8 hours, depending on the humidity and
temperature settings as well as how frequently the door is
opened. WARNING! Electric Shock Hazard — Do not overfill
water reservoir.
Food Holding Guide
Type of Food
Biscuits4 Hours314060
Chicken Pieces (Fried)4 Hours117077
Croissants4 Hours114060
Fruit Pies3-1/2 Hours314060
Onion Rings1/2 to 2 Hours118082
Pizza — Thick Crust
Thin Crust
Pretzels3 Hours314060
Wrapped Sandwiches2 Hours317077
Maximum
Holding Time
1 Hour
1 Hour
Humidity
Setting
1
2
Air Temperature Setting
°F°C
185
180
85
82
NOTE: All times and settings are recommendations only and may vary depending on product preparation, cooking time, internal
Form No. FSHC1217WM-0515
food temperature, location of unit in operation, geographic region of particular operation, and frequency of door openings.
11
Page 12
MAINTENANCE
WARNING
NOTICE
English
General
Hatco Flav-R-Savor®Tall Humidified Holding Cabinets are
designed for maximum durability and performance with
minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord, and allow
unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Unit is not weatherproof. Locate unit indoors where
ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use jetclean spray to clean this unit.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service is
required on this unit, contact an Authorized Hatco Service
Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350; fax 800-690-2966; or
International fax 414-671-3976.
NOTE: The internal blower motor is permanently lubricated and
requires no maintenance.
Daily Cleaning
To preserve the finish of the unit as well as maintain
performance, it is recommended that the unit be cleaned daily.
Use non-abrasive cleaners and cloths only. Abrasive
cleaners and cloths could scratch finish of unit, marring its
appearance and making it susceptible to soil accumulation.
Clean unit daily to avoid malfunctions and maintain
sanitary operation.
1. Move the POWER ON/OFF (I/O) switch to the OFF (O)
position and unplug the power cord. Allow the unit to cool.
2. Remove and wash all food pans.
3. Wipe down all the interior and the exterior surfaces using
a clean, damp cloth. Stubborn stains may be removed with
a good non-abrasive cleaner. Hard to reach areas should
be cleaned with a small brush and mild soap.
4. Wipe dry with a clean, non-abrasive cloth.
5. Clean the Lexan
water solution and a non-abrasive, damp cloth. NOTICE:
DO NOT use paper towel or glass cleaner.
6. Drain and clean the water pan. Refer to the
“Cleaning/Draining the Water Pan” procedure in this section.
®
polycarbonate doors with mild, soapy
12
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 13
English
WARNING
Heat Element
Water Pan
Baffle Plate
Heat Tunnel
Heat Tunnel lifts up and out
toward the front of the cabinet.
Heat Tunnel
Tabs
Heat Tunnel
Slots
NOTICE
MAINTENANCE
Cleaning/Draining the Water Pan
The water pan must be drained for daily cleaning, before
moving the cabinet, and during the “Removing Lime and
Mineral Deposits” procedure.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
1. Move the POWER ON/OFF (I/O) switch to the OFF (O)
position and unplug the power cord. Allow the unit to cool.
2. Lift the heat tunnel (located on bottom of the cabinet)
straight up until the two tabs clear the slots. Pull towards
the front of the cabinet to remove.
3. Remove baffle plate and life water pan out of the well on
the bottom of the unit.
4. Discard the water and clean the water pan and baffle plate.
5. Re-install the water pan with the baffle plate and heat
tunnel into the unit.
NOTE: If the water used has an excessive amount of lime or
mineral content, follow the “Removing Lime and MineralDeposits” procedure for periodic cleaning and deliming
of the water pan. Unit failure caused by liming or
sediment buildup is not covered under warranty.
Removing Lime and Mineral Deposits
Use the following procedure for periodic cleaning and deliming
of the water pan.
NOTE: The lime and mineral content of the water used for daily
operation will determine how often the deliming
procedure must be performed.
NOTE: Perform this procedure when the unit will not be used
for a period of time, such as the end of the day.
Use of distilled water in water reservoir of humidified units
is recommended. If non-distilled water is used, reservoir
will require periodic cleaning and deliming (refer to
MAINTENANCE section for cleaning procedure). Damage
to unit caused by liming or sediment buildup is not covered
under warranty.
1. Move the POWER ON/OFF (I/O) switch to the OFF (O)
position and unplug the power cord. Allow the unit to cool.
2. After the unit has cooled down, perform the “Draining the
Water Pan” procedure in this section.
3. Remove the water pan and baffle plate and fill the water
pan with a mixture of 75% water and 25% white vinegar. Do
not use flavored vinegar.
4. Allow the water pan and baffle plate to stand with the deliming mixture. (The time required will vary depending on
the amount of deposits in the pan.)
5. After the de-liming period, drain the solution from the water
pan, and wash the water pan and baffle plate thoroughly.
6. Re-install the water pan with the baffle plate into the bottom
of unit.
NOTE: When installing the water pan, ensure the humidity
element is laying flat in the water pan between the water
baffles and is not tilted upward.
7. Plug the unit into its power source and fill the water pan as
usual for daily operation. Refer to the procedure in the
OPERATION section of this manual.
Form No. FSHC1217WM-0515
Cleaning/Draining the Water Pan
13
Page 14
TROUBLESHOOTING GUIDE
WARNING
WARNING
English
This unit must be serviced by trained and qualified
personnel only. Service by unqualified personnel may lead
to electric shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Unit is plugged in, but isn’t
working.
Unit operates, but is not
circulating air inside cabinet.
Temperature is too hot.TEMPERATURE control set too high.Set TEMPERATURE control to a lower setting.
Unit not turned on.Move POWER ON/OFF (I/O) switch to the ON (I)
No power to unit.Check electrical receptacle and verify that power supply
Power cord connections are loose or
disconnected.
Power cord is damaged.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Fuse blown or circuit breaker tripped, no
power to outlet.
Defective POWER ON/OFF (I/O) switch
or TEMPERATURE control.
Blower motor defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Incorrect voltage supplied to blower motor. Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
position.
matches specifications on unit. If receptacle is not
working, check circuit breaker and reset, or plug unit into
a different known working receptacle.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
TEMPERATURE control needs
replacement.
Unit is not hot enough.Safety high-limit is tripped or open.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Incorrect voltage supplied to heating
element.
Blower motor not working.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Opening door(s) unnecessarily.Keep door(s) closed as much as possible.
TEMPERATURE control set too low.Set TEMPERATURE control to a higher setting.
Air heating element(s) defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Unit is heating, but is not
producing humidity inside
cabinet.
Water pan is empty.Fill water pan with clean water.
Humidity is set too low.Increase humidity level. Refer to “Setting the Humidity
Water element defective.Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Incorrect voltage supplied to water
heating element or heating element
defective.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Level” in the OPERATION section.
Contact Authorized Service Agent or Hatco for assistance.
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco for
assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail:partsandservice@hatcocorp.com
Fax:800-690-2966 or 414-671-3976
14
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 15
English
OPTIONS AND ACCESSORIES
Full Perimeter Bumper
A full perimeter bumper around the base of the unit is available
and must be factory-installed. The bumper assembly provides
protection to the unit and surrounding wall surfaces while it is
being moved.
Tray Slides
Additional tray slides are available as accessories. Use
additional tray slides to increase the tray capacity of the unit
when the height of the trays/product allow.
Upper Cord Location
Units can be supplied with the power cord located on the upper
back of the unit, must be factory-installed.
Cord Wind Bracket
A bracket for holding power cord during transport is available.
This option can be supplied only on units ordered with the
transportation package, must be factory-installed.
Sheet Pans
Full- and Half-size sheet pans are available for added
convenience.
Stainless Steel Door
Stainless steel doors are available for all models in lieu of the
standard Lexan
®
door.
Perimeter Bumper
Form No. FSHC1217WM-0515
15
Page 16
OPTIONS AND ACCESSORIES
Door Transport Latch
Push-Pull Stand-Off
Handle
Full Perimeter Bumper
Push-Pull
Stand-Off
Handle
Digital Temperature
Controller
Front Drip Trough
Door
Transport
Latch
5” X 2” Caster with
Wheel Lock
Magnetic Handle
Stainless Steel Door
(field reversible)
Rear Drip Trough
Recessed Cord
and Plug
English
Deluxe Package
The optional deluxe package features flush mount handles and
full perimeter Bumper. This package is not available for retrofit.
Transport Package
The optional transport package features a full perimeter
bumper, push-pull stand-off handles, door transport latch and 2″
(51 mm) wide casters. This package is not for retrofit.
NOTE: Doors are available in Lexan
NOTE: Deluxe Packages include Flush Mount Handles and Corner Bumpers.
Model FSHC-17W2 Shown with Optional Transport Package
®
or insulated stainless steel.
16
Form No. FSHC1217WM-0515
Page 17
English
LIMITED WARRANTY
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions or
18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer must
establish the Product’s purchase date by registering the Product
with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in its sole
discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements — HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
d) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND IN
LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT.
Without limiting the generality of the foregoing, SUCH
WARRANTIES DO NOT COVER: Coated incandescent light
bulbs, fluorescent lights, heat lamp bulbs, coated halogen light
bulbs, halogen heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light
tubes, glass components, and fuses; Product failure in booster
tank, fin tube heat exchanger, or other water heating equipment
caused by liming, sediment buildup, chemical attack, or
freezing; or Product misuse, tampering or misapplication,
improper installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will be
limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement using
new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part.
In the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a
part or Product that has been returned to its original
specifications by Hatco or a Hatco-authorized service agency.
Hatco will not accept the return of any Product without prior
written approval from Hatco, and all such approved returns shall
be made at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE
LIABLE, UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR
CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING
BUT NOT LIMITED TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS
RESULTING FROM THE USE OF OR INABILITY TO USE THE
PRODUCTS OR FROM THE PRODUCTS BEING
INCORPORATED IN OR BECOMING A COMPONENT OF
ANY OTHER PRODUCT OR GOODS.
Form No. FSHC1217WM-0515
17
Page 18
AVERTISSEMENT
ATTENTION
AVIS
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
SOMMAIRE
Français
Informations Importantes pour le Propriétaire................18
Autorisés Distributeurs de Pièces........Couverture Arrière
INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE PROPRIÉTAIRE
Noter le numéro de modèle, le numéro de série (l'étiquette des
caractéristiques du produit se situe sur la droite de l'appareil
lorsque vous faites face aux commandes), le voltage et la date
d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette
information à portée de la main si vous appelez Hatco pour
assistance.
Modèle No.____________________________________
Numéro de série________________________________
Voltage ______________________________________
Date d’achat __________________________________
Horaires
ouvrables:7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone : (800) 558-0607; (414) 671-6350
Courriel :partsandservice@hatcocorp.com
Télécopieur : (800) 690-2966 (Pièces et
Service après-vente)
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hat-cocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts & Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
INTRODUCTION
Les grandes armoires de conservation avec ajout d'humidité
Hatco Flav-R-Savor
préparés pendant de longues périodes tout en préservant la
qualité d'un « produit frais ». Les armoires de conservation de
Hatco offrent le meilleur environnement pour conserver les
produits alimentaires en réglant la température de l'air tout en
maintenant un niveau d'humidité équilibré.
Le schéma de flux d'air Flav-R-Savor est conçu pour maintenir
une température constante dans l'armoire sans assécher les
aliments. L'association précise de la chaleur et d'humidité crée
un effet de « couverture » autour des aliments. Le débit d'air
permet à la vitrine de retrouver rapidement sa température
initiale après ouverture et fermeture de la porte.
L'utilisation d'une chaleur humide et contrôlée permet de
maintenir la température de service et de préserver la texture
plus longtemps qu'avec un équipement traditionnel de
conservation des aliments au sec.
Les grandes armoires de conservation avec ajout d'humidité
Flav-R-Savor ont fait l'objet de nombreuses recherches et de
tests sur le terrain. Les matériaux utilisés ont été sélectionnés
pour une durabilité maximale, un aspect esthétique et une
performance optimale. Chaque appareil est soigneusement
inspecté et testé avant expédition.
®
sont conçues pour conserver des aliments
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
at
l
al
nst
'i
ons concernant
i
ruct
nst
des i
t
ourni
ité
r
r
se
mma
ité
r
va
e
e
tio
n
t
f
t le
n
é
d
e
d
fo
ve
a
e
d
n
fo
lir
c
c
tio
u
jo
a
u
to
e
e
n
n
mid
u
h
'
d
t
s in
s le
te
o
c
t
n
e
m
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Fla
ité
ctio
u
str
s
e
u
n
te
n
la
e
t d
n
me
e
n
n
ctio
n
e manuel
C
cu
sé
n
co
co
e
r
u
c
é
s
d'installer et d'utiliser le Flav-R-Savor.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel sont
identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
18
g
d
l
mo
r
a
e
d
n
a
r
R
v-
s d
n
s
n
a
r.
vo
Sa
'
c
tio
lla
sta
in
e
u
n
a
m
e
i
ir
Il
l
on,
e
n
a
d
, d
v
a
l
e
st
e
e
t
n
a
Page 19
Français
ATTENTION
AVIS
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez l'information de securite importante suivante avant d'utiliser cet équipement pour éviter
des dommages ou la mort sérieux et pour éviter d'endommager l'équipement ou la propriété.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
• Brancher l’appareil sur une prise de courant avec terre de
tension, de format et de configuration des broches corrects.
Si la fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à
un électricien qualifié pour déterminer et installer une prise
de courant de format et de tension corrects.
• Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur,
débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage ou
tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
70°F (21°C) minimum.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• Mettre le contacteur d'alimentation en position OFF et
laisser l'appareil se refroidir avant de vidanger le
réservoir d'eau.
• Ne pas tirer l’appareil par son cordon électrique.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé ou
usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon électrique endommagé. Ce cordon doit être changé par
Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une personnes de qualifications comparables.
• La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer
des décharges électriques et des brûlures.
• Utilisez uniquement des pièces de rechange d'origine
Hatco lorsque l'entretien est nécessaire. Utilisez des
pièces détachées Hatco authentiques sous peine
d'annuler toutes les garanties et d'exposer l’utilisateur
à des tensions électriques dangereuses pouvant
entraîner une électrocution ou des brûlures. Les pièces
de rechange authentiques Hatco sont spécifiées pour
fonctionner en toute sécurité dans les environnements
dans lesquels elles sont utilisées. Certaines pièces de
rechange génériques ou d'après-vente n'ont pas les
caractéristiques qui leur permettent d'opérer en toute
sécurité dans les équipements Hatco.
DANGER D’INCENDIE : Placer l’appareil à un minimum de
25 mm (1″) des parois et matières combustibles. Si une
distance sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut
provoquer une combustion ou une altération de couleur.
Assurez-vous que la nourriture a été chauffée à une
température adaptée à une alimentation saine avant de la
placer dans l'appareil. Le non-chauffage des aliments à une
température appropriée peut poser un grand risque pour la
santé. Cet appareil n'est destiné qu'à maintenir des
aliments préchauffés au chaud.
Hatco Corporation n'est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l'utilisateur de s'assurer que les produits
alimentaires sont maintenus et servis à une température
sans danger.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l'utilisation sûre et correcte de l'appareil.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l'écart de l'appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350 ; télécopieur
+1 800-690-2966; télécopieur internationale +1 414-671-3976.
DANGER DE BRÛLURE:
•
Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviennent
chaudes. Toucher ces zones de l’appareil avec précaution.
• Éteindre l'appareil et le laisser refroidir avant de
vidanger l'eau se trouvant dans le réservoir d'eau.
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
Ne pas trop remplir le réservoir d'eau. Si le réservoir est
trop rempli, de l'eau risque de s'écouler sur le sol et
d'entraîner un risque de glissement.
L'unité doit rester droite durant son transport. S'assurer
que toute l'eau a bien été vidangée avant le transport.
Ne pas poser l'appareil sur le côté comportant le panneau
de commande car cela risquerait de l'endommager. Veiller
à ce que toute l'eau soit vidangée avant de poser l'appareil
sur le côté.
Utilisez seulement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
érafler la finition de l'unité, entachant son apparence et la
rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée dans le
réservoir d'eau des appareils humidifiés. Si de l'eau non
distillée est utilisée, il est nécessaire de nettoyer et de
détartrer régulièrement le réservoir (se reporter à la section
Maintenance pour obtenir des informations sur la
procédure de nettoyage). Les dommages causés au
produit par une accumulation de calcaire ou de sédiments
ne sont pas couverts par la garantie.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
19
Page 20
DESCRIPTION DU MODÈLE
FSHC-12W1FSHC-12W2
FSHC-17W1FSHC-17W2
FSHC-17W2D
FSHC-17W1D
F S H C - 12 W X D
Flav-R-Savor
Armoire de conservation
Capacité des plateaux
de grande taille
Capacité d'une grande armoire
Portes coupées en deux
1 = Porte frontale uniquement
2 = Portes en sas
Français
Tous les modèles
Les grandes armoires de conservation avec ajout d'humidité
Flav-R-Savor
construction à châssis tubulaire soudé. Les caractéristiques
comprennent des régulateur de température numérique et une
ou des portes Lexan
de la ou des portes peut être posée sur la droite ou la gauche.
L'accès aux composants électriques, aux commandes et à la
cuvette d'eau est facile. Les armoires sont équipées de
roulettes pivotantes avec freins pour un transport facilité. Un
câble d'alimentation de 3 048 mm (10 pouces) et une prise sont
fournis de série.
®
sont faites en acier inoxydable solide avec une
®
ou en acier inoxydable isolé. La charnière
Modèle FSHC-12W1
Le FSHC-12W1 est un modèle vertical à porte unique. Les
glissières universelles comprises peuvent accueillir douze
plateaux de 457 x 660 mm (18″ x 26″) ou vingt-quatre
casseroles d'hôtel de 305 x 508 x 64 mm (12″ x 20″ x 2-1/2″) sur
des centres de 76 mm (3″).
Modèle FSHC-12W2
Le FSHC-12W2 dispose de toutes les caractéristiques du
FSHC-12W1 mais est équipé de deux (2) portes intégrales, une
de chaque côté de l'appareil, pour un fonctionnement en sas.
Modèle FSHC-17W1D
Le FSHC-17W1D dispose de toutes les caractéristiques du
FSHC-17W1 mais est équipé de deux (2) demi-portes pour de
meilleures caractéristiques de performances.
Modèle FSHC-17W2
Le FSHC-17W2 dispose de toutes les caractéristiques du
FSHC-17W1 mais est équipé de deux (2) portes intégrales, une
de chaque côté de l'appareil, pour un fonctionnement en sas.
Modèle FSHC-17W2D
Le FSHC-17W2D dispose de toutes les caractéristiques du
FSHC-17W2 mais est équipé de quatre (4) portes au total —
deux (2) demi-portes à l'avant et à l'arrière de l'appareil pour
un fonctionnement en sas et de meilleures caractéristiques de
performances.
Série FSHC-12W
Modèle FSHC-17W1
Le FSHC-17W1 est un modèle vertical à porte unique. Les
glissières universelles comprises peuvent accueillir dix-sept
plateaux de 457 x 660 mm (18″ x 26″) ou trente-quatre
casseroles d'hôtel de 305 x 508 x 64 mm (12″ x 20″ x 2-1/2″) sur
des centres de 76 mm (3″).
DÉSIGNATION DU MODÈLE
20
Série FSHC-17W
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 21
Français
AVERTISSEMENT
NEMA 5-15P
CEE 7/7 Schuko
BS-1363
NEMA 6-15P
NEMA 5-20P
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des fiches
Les appareils sont livrés avec un cordon électrique avec fiche.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension, de
format et de configuration des broches corrects. Si la fiche
et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de
courant de format et de tension corrects.
NOTA: L'étiquette de spécification est située sur le côté droit
de l'appareil lorsque vous faites face aux commandes.
Reportez-vous à l'étiquette du numéro de série et les
données électriques de l'appareil.
Configuration des fiches
NOTA: Prise non fournie par Hatco.
Tableau des valeurs nominales électriques
Poids
ModèleTension Intensité
FSHC-12W1120175014.660NEMA 5-15P *120 kg (288 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15120 kg (288 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug120 kg (288 lbs.)
AmpsHertz
Configuration de Fiches
d’embarquement
FSHC-12W2120175014.660NEMA 5-15P *134 kg (318 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15134 kg (318 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug134 kg (318 lbs.)
FSHC-17W1120175014.660NEMA 5-15P *154 kg (340 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15154 kg (340 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug154 kg (340 lbs.)
FSHC-17W1D120175014.660NEMA 5-15P *154 kg (340 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15154 kg (340 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug154 kg (340 lbs.)
FSHC-17W2120175014.660NEMA 5-15P *154 kg (340 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15154 kg (340 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug154 kg (340 lbs.)
FSHC-17W2D120175014.660NEMA 5-15P *154 kg (340 lbs.)
208–240 1573–20957.6–8.760NEMA 6-15154 kg (340 lbs.)
220–240 1760–20958.0–8.750CEE Schuko, BS-1363, or No Plug154 kg (340 lbs.)
Les zones ombrées contiennent des informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
* NEMA 5-20P pour le Canada.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
21
Page 22
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
C
C
A
ABB
Modèles à 1 porte
Modèles à 2 portes
DD
C
AB
Modèles à portes coupées en deux
D
D
Dimensions — Série FSHC-12W et FSHC-17W
Français
Largeur
Modèle
FSHC-12W1
FSHC-12W2
FSHC-17W1
FSHC-17W1D
FSHC-17W2
FSHC-17W2D
Ouverture de l'armoire:
FSHC-12W Series: 559 x 1105 mm (22″W x 43-1/2″H)
FSHC-17W Series: 559 x 1518 mm (22″W x 59-3/4″H)
Dimensions de l'appareil avec kit de transport, pare-chocs et poignées:
FSHC-17W Series: 800 x 927 mm (31-1/2″W x 36-1/2″D).
(A)
659 mm
(26″)
659 mm
(26″)
659 mm
(26″)
659 mm
(26″)
659 mm
(26″)
659 mm
(26″)
Profondeur
(B)
883 mm
(34-3/4″)
892 mm
(35-1/8″)
883 mm
(34-3/4″)
883 mm
(34-3/4″)
892 mm
(35-1/8″)
892 mm
(35-1/8″)
Hauteur
1455 mm
(57-5/16″)
1455 mm
(57-5/16″)
1869 mm
(73-5/8″)
1869 mm
(73-5/8″)
1869 mm
(73-5/8″)
1869 mm
(73-5/8″)
(C)
Porte Hauteur
(C)
1122 mm
(44-3/16″)
1122 mm
(44-3/16″)
1534 mm
(60-1/2″)
761 mm
(30″)
1534 mm
(60-1/2″)
761 mm
(30″)
22
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 23
Français
254 mm
(10″)
984 mm
(38-3/4″)
800 mm
(31-1/2″)
927mm
(36-1/2″)
Profondeur du
support
d'enroulement
du cordon :
28 mm
(1-1/8″)
Dimensions — Option avec kit de transport
Dimensions du kit de transport
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
23
Page 24
INSTALLATION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Porte
réversible
Lexan
Panneau de contrôle
Supports de glissière (4)
Poignée
magnétique
Cordon
d'alimentation
encastré et
prise
Roulettes
résistantes
de 127 mm
(5”)
Tunnel thermique
Cuvette d'eau
Gouttière
Glissières réglables
(illustrées assemblées
sur leurs supports)
Ensemble
d'élément
chauffant
(sous le tunnel
thermique)
®
Généralités
Les grandes armoires de conservation avec ajout d'humidité
Flav-R-Fresh
déjà installés et prêts à l’emploi. Les instructions d'installation
suivantes doivent être effectuées avant de brancher et de
fonctionnement du cabinet.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : L’appareil n’est pas
à l’épreuve des intempéries. Placer l’appareil à l’intérieur à
une température ambiante de 70°F (21°C) minimum.
DANGER D’INCENDIE : Placer l’appareil à un minimum de
1″ (25 mm) des parois et matières combustibles. Si une
distance sûre n’est pas maintenue, la chaleur peut
provoquer une combustion ou une altération de couleur.
®
sont expédiées avec la plupart des composants
Français
Placer l’appareil sur un plan de travail de hauteur correcte
à un endroit qui convient pour son utilisation. Le support
doit être de niveau pour éviter toute chute accidentelle du
grille-pain ou de son contenu et suffisamment solide pour
résister au poids de l’appareil et de son contenu.
1. Retirer l'appareil de sa boîte.
2. Enlever tous les éléments non fixés qui ont été placés dans
l'armoire pour le transport, comme la boîte contenant les
glissières réglables, les roulettes/pieds, etc.
NOTA: Pour éviter des retards dans l'obtention de la couverture
de la garantie, complétez l'enregistrement en ligne de
votre garantie. Lisez la section INFORMATIONSIMPORTANTES POUR LE PROPRIETAIRE pour plus
de détails.
3. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les
surfaces de l'appareil.
NOTA: Série FSHC-12 : Glissières, Quantité 24
Série FSHC-17 : Glissières, Quantité 34
Vue explosée des composants de l'armoire
24
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 25
Français
AVIS
Poignée
Gâche
Cache de
charnière
Charnière
Vis
INSTALLATION
NOTA: Consultez la section OPTIONS ET ACCESSOIRES de
Ne pas poser l'appareil sur le côté comportant le panneau
de commande car cela risquerait de l'endommager. Veiller
à ce que toute l'eau soit vidangée avant de poser l'appareil
sur le côté.
NOTA: Placer un morceau de carton entre l'armoire et le sol
ce manuel pour plus d'instructions sur les options et les
accessoires.
4. Installer les roulettes de 127 mm (5″) sur la surface
inférieure de l'armoire.
a. Retirez tous les supports, les glissières, le tunnel
thermique et la cuvette d'eau.
b. Poser minutieusement l'appareil sur l'arrière. Cette
étape nécessite deux personnes.
pour éviter de rayer l'armoire.
c. Installer les deux roulettes pivotantes à l'avant de
l'armoire à l'aide des quatre vis de fixation (fournies).
Serrez-les fermement.
d. Installer les deux roulettes fixes à l'arrière de l'appareil
à l'aide des quatre vis de fixation (fournies). Serrez-les
fermement.
e. Remettre l'appareil à l'endroit. Cette étape nécessite
deux personnes.
5. Installez le tunnel thermique et la cuvette d'eau.
6. Déballer les glissières réglables qui se trouvent dans la
boîte et les installer dans l'armoire. Il y a 12 ou 17 glissières
réglables pour chaque côté de l'armoire. Quatre supports
d'étagère (deux de chaque côté de l'armoire) soutiennent
les glissières.
Pour installer chaque glissière :
a. Aligner les crochets situés à chaque extrémité de la
glissière avec les fentes souhaitées sur les supports
d'étagère avant et arrière.
b. Incliner les crochets pour les insérer dans les fentes et
faire tourner la glissière pour la mettre en place.
7. Placer l’appareil à l’endroit souhaité.
• Placez l’appareil à un endroit où la température ambiante
est constante et de 70° F (21° C) minimum. Évitez les
endroits susceptibles d’activer les mouvements ou les
courants d’air (proximité des ventilateurs ou hottes
d’évacuation et conduites de climatisation).
• Veillez à ce que l'unité soit placée sur une surface solide
et plane.
• S’assurer que l’appareil est sur un hauteur correcte à
un endroit qui convient pour son utilisation.
Inversion de la porte d'accès
La porte d'accès est réversible sur place et ses charnières
peuvent être fixées à droite ou à gauche. Observer la procédure
suivante pour inverser la porte d'accès.
1. Enlever les quatre vis de la poignée qui maintiennent la
poignée sur la porte. Enlever la poignée.
2. Faire coulisser les caches de la charnière et les enlever.
3. Au niveau de chaque charnière de porte, enlever les trois
vis de charnière qui fixent les charnières sur le cadre de
l'armoire. Enlever la porte d'accès.
NOTA: Les charnières restent montées sur la porte d'accès.
4. Transférer les vis d'obturation des orifices des vis de
charnière de l'autre côté de l'armoire au niveau des orifices
d'ouverture où les charnières ont été enlevées.
5. Enlever les deux vis de gâche qui fixent la gâche sur
l'armoire.
6. Transférer les vis d'obturation des orifices de gâche de
l'autre côté de l'armoire au niveau des orifices d'ouverture
où la gâche a été enlevée.
7. Installer la gâche sur l'autre côté de l'armoire à l'aide du
matériel d'origine.
8. Faire tourner la porte de 180° et l'installer de l'autre côté de
l'armoire à l'aide du matériel d'origine.
9. Installer la poignée sur la porte en position verticale à l'aide
du matériel d'origine.
10. Faire coulisser les caches de charnière et les remettre en
place sur les charnières de porte.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Inversion de la porte d'accès
25
Page 26
MODE D'EMPLOI
AVERTISSEMENT
AVIS
ATTENTION
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Généralités
Suivez les procédures suivantes pour faire fonctionner la grande
armoire de conservation avec ajout d'humidité Flav-R-Savor
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
Allumage
1. Brancher l’appareil sur une prise électrique correctement
mise à la terre du type, de la taille et de la tension corrects.
Voir des détails à la section CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES.
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée dans le
réservoir d'eau des appareils humidifiés. Si de l'eau non
distillée est utilisée, il est nécessaire de nettoyer et de
détartrer régulièrement le réservoir (se reporter à la section
Maintenance pour obtenir des informations sur la
procédure de nettoyage). Damage to unit caused by liming
or sediment buildup is not covered under warranty.
2. Remplissez la cuvette d'eau avec de l'eau propre. Pour
remplir la cuvette d'eau :
a. Ouvrir la porte d'accès.
b. Versez lentement de l'eau dans la cuvette d'eau jusqu'à
ce que le niveau atteigne le repère de remplissage situé
à l'arrière de la cuvette. Ne versez pas d'eau au-delà de
ce repère.
c. Fermer la porte d'accès.
NOTA: Nettoyez quotidiennement la cuvette d'eau pour
allonger la durée de vie des pièces mécaniques et
électriques et pour faciliter le nettoyage. Si de l'eau «
dure » est utilisée, la cuvette doit être nettoyée et
détartrée régulièrement. Reportez-vous à la rubrique
MAINTENANCE pour connaître les instructions
relatives au détartrage.
Ne pas trop remplir le réservoir d'eau. Si le réservoir est
trop rempli, de l'eau risque de s'écouler sur le sol et
d'entraîner un risque de glissement.
NOTA: Lors du remplissage initial, la capacité de la cuvette
d'eau est d'environ 7,6 litres (2 gallons).
3. Placer l'interrupteur de marche/arrêt sur Marche. Le
système de chauffage démarre.
®
.
Français
DANGER DE BRÛLURE: Certaines surfaces extérieures de
l’appareil deviennent chaudes. Toucher ces zones de
l’appareil avec précaution.
4. Réglez la température de l'air selon la température
souhaitée (reportez-vous à la procédure « Réglage de la
température de l'air » de cette section). Consultez le «
Guide de conservation des aliments » pour connaître les
recommandations à suivre.
5. Sur les appareils humidifiés, réglez l'humidité sur le niveau
souhaité (reportez-vous à la procédure « Réglage du
niveau d'humidité » de cette section). Consultez le « Guide
de conservation des aliments » pour connaître les
recommandations à suivre.
Faites préchauffer l'armoire pendant 30 à 45 minutes avec une
casserole remplie d'eau avant de charger des aliments préchauffés.
NOTA: Un fonctionnement à un fort réglage d'humidité pendant
une durée prolongée peut nécessiter de vider
périodiquement les gouttières (situées au bas de la porte).
Assurez-vous que la nourriture a été chauffée à une
température adaptée à une alimentation saine avant de la
placer dans l'appareil. Le non-chauffage des aliments à une
température appropriée peut poser un grand risque pour
la santé. Cet appareil n'est destiné qu'à maintenir des
aliments préchauffés au chaud.
Arrêt
1. Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) en position
OFF (Arrêt) et attendre que l'appareil refroidisse.
2. Effectuer la procédure de « nettoyage quotidien » décrite
dans la section MAINTENANCE de ce manuel.
Réglage de la température de l'air
Suivre la procédure suivante pour régler ou modifier la
température de l'air.
1. Appuyer sur la touche pour sélectionner le mode de
température (« tSP » apparaît sur l'écran d'affichage de la
température de l'armoire).
2. Appuyer à nouveau sur la touche pour afficher la
température actuellement réglée.
3. Appuyer sur la touche ou sur la touche pour
atteindre la température souhaitée. La plage de
températures va de 27 °C à 93 °C (80 °F à 200 ° F) et les
températures varient par incrément d'un degré. Se reporter
au «Guide de conservation des aliments» de cette section
pour connaître les recommandations à suivre.
Panneau de contrôle
26
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 27
Français
MODE D'EMPLOI
4. Une fois la température souhaitée réglée, attendre 15
secondes sans appuyer sur aucune touche de l'écran
d'affichage de la température de l'armoire pour revenir
automatiquement au mode de fonctionnement.
Réglage de la température de l'air
NOTA: Les réglages de température et d'humidité peuvent
varier selon la consistance et la composition des
aliments. L'écran d'affichage de la température de
l'armoire affiche le point ayant la température la plus
basse dans l'armoire et non la température de l'aliment.
Réglage du niveau d'humidité
Suivre la procédure suivante pour régler le niveau d'humidité
sur les appareils humidifiés.
1. Appuyer sur la touche pour passer au mode d'humidité
(« tSP » apparaît sur l'écran d'affichage de la température
de l'armoire).
2. Appuyer à nouveau sur la touche pour afficher le
niveau d'humidité actuel.
3. Appuyer sur la touche ou sur la touche pour
atteindre le niveau d'humidité souhaité. La plage d'humidité
va de 1 à 5 (1 est le niveau d'humidité le plus bas et 5 le
plus haut, 0 signifie aucune humidité). Se reporter au
«Guide de conservation des aliments» de cette section
pour connaître les recommandations à suivre.
4. Une fois le niveau d'humidité réglé, attendre 15 secondes
sans appuyer sur aucune touche de l'écran d'affichage de
la température de l'armoire pour revenir automatiquement
au mode de fonctionnement.
Réglage du niveau d'humidité
La capacité de la cuvette d'eau permet un fonctionnement
continu d'environ 4-8 heures, selon les réglages de l'humidité et
de la température et la fréquence d'ouverture de la porte.
ATTENTION ! Risque de choc électrique - Ne pas trop
remplir le réservoir d'eau.
Guide de conservation des aliments
Type d'aliments
Biscuits4 Heures360140
Morceaux de poulet (fris)4 Heures177170
Croissants4 Heures160140
Tartes aux fruits3-1/2 Heures360140
Rondelles d'oignon1/2 à 2 Heures182180
Pizza — Croûte épaisse
Croûte fine
Bretzels3 Heures360140
Sandwiches emballés2 Heures377170
NOTA: Toutes les durées et tous les réglages ne sont que des recommandations et peuvent varier selon la préparation du produit,
le temps de cuisson, la température interne des aliments, l'emplacement de l'appareil en fonctionnement, l'emplacement
géographique où l'appareil est utilisé et la fréquence d'ouverture de la porte.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Durée maximale de
conservation
1 Heures
1 Heures
Réglage de
l'humidité
1
2
27
Réglage de la température de l'air
°C°F
85
82
185
180
Page 28
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT
AVIS
Français
Généralités
Les grandes armoires de conservation avec ajout d'humidité FlavR-Savor
performances maximales tout en nécessitant très peu d'entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE:
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
+1 800-558-0607 ou +1 414-671-6350 ; télécopieur
+1 800-690-2966; télécopieur internationale +1 414-671-3976.
NOTA: Le moteur de soufflante interne se lubrifie en
®
de Hatco sont conçues pour durer longtemps et offrir des
• Mettez l'unité hors tension depuis l'interrupteur,
débranchez le cordon d'alimentation et laissez l'unité
refroidir avant d'effectuer tout nettoyage, tout réglage
ou tout entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
70°F (21°C) minimum.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
• La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer
des décharges électriques et des brûlures.
permanence et ne nécessite pas d'entretien.
Nettoyage Quotidien
Pour préserver la finition de l'appareil et maintenir la performance,
il est recommandé de nettoyer tous les jours l'appareil.
Utilisez seulement des nettoyants non abrasifs et des
chiffons doux. Les chiffons et nettoyant abrasifs pourraient
érafler la finition de l'unité, entachant son apparence et la
rendant susceptible à l'accumulation de saleté.
Nettoyez l'unité quotidiennement pour éviter les
dysfonctionnements et assurer un fonctionnement sain.
1. Mettre l'appareil hors tension, débrancher le cordon
d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
2. Retirer et nettoyer tous les récipients alimentaires.
3. Essuyer toutes les surfaces intérieures et extérieures à
l'aide d'un chiffon propre et doux. Les tâches persistantes
pourront être retirées à l'aide d'un détergent non-abrasif.
Les recoins difficiles d'accès devront être nettoyés à l'aide
d'une petite brosse et de savon doux.
4. Essuyez l'intégralité de l'appareil à l'aide d'un chiffon sec
non-abrasif.
5. Nettoyez les portes en verre Lexan
d'eau et de savon doux et un chiffon humide non abrasif.
AVIS : N'utilisez PAS de serviettes en papier ou de
nettoyant pour vitres.
6. Vidangez et nettoyez la cuvette d'eau. Reportez-vous à la
procédure « Nettoyage/Vidange de la cuvette d'eau » de
cette section.
®
avec une solution
28
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 29
Français
AVIS
Élément
chauffant
Cuvette d'eau
Déflecteur
Tunnel thermique
Le tunnel thermique doit être
levé vers le haut et extrait
vers l'avant de l'armoire.
Pattes du tunnel thermique
Fentes du tunnel thermique
Nettoyage/Vidange de la cuvette d'eau
La cuvette d'eau doit être vidangée pour un nettoyage
quotidien, avant de déplacer l'armoire, et pendant la procédure
« Retrait des dépôts de calcaire et de minéraux ».
1. Mettre l'appareil hors tension, débrancher le cordon
d'alimentation et laisser refroidir l'appareil.
2. Soulevez le tunnel thermique directement depuis le boîtier,
situé en bas de l'armoire. Tirez vers l'avant du boîtier pour
retirer.
3. Tournez l'ensemble d'élément chauffant avec charnière
vers le haut et faites-le glisser hors de la cuvette d'eau.
4. Videz l'eau et nettoyez la cuvette et le déflecteur.
5. Réinstallez la cuvette d'eau avec le déflecteur en bas de
l'appareil.
NOTA: Lorsque vous installez la cuvette d'eau, assurez-vous
que l'élément d'humidité est posé à plat dans la cuvette
d'eau entre les déflecteurs et qu'il n'est pas penché vers
le haut.
NOTA: Si l'eau utilisée présente une quantité excessive de
calcaire ou de minéraux, suivez la procédure « Retrait
des dépôts de calcaire et de minéraux » pour procéder
au nettoyage et au détartrage périodiques de la cuvette
d'eau. Les dommages causés au produit par une
accumulation de calcaire ou de sédiments ne sont pas
couverts par la garantie.
Retrait des dépôts de chaux et de minéraux
Observer la procédure suivante pour le nettoyage et le
détartrage périodiques du réservoir d'eau des modèles
humidifiés.
NOTA: La concentration en chaux et en minéraux de l'eau
utilisée quotidiennement pour le fonctionnement de
l'unité déterminera la fréquence de détartrage.
NOTA: Réalisez cette opération lorsque l'unité ne doit pas être
utilisée pendant un certain temps (en fin de journée, par
exemple).
MAINTENANCE
Il est recommandé d'utiliser de l'eau distillée dans le
réservoir d'eau des appareils humidifiés. Si de l'eau non
distillée est utilisée, il est nécessaire de nettoyer et de
détartrer régulièrement le réservoir (se reporter à la section
Maintenance pour obtenir des informations sur la
procédure de nettoyage). Les dommages causés au
produit par une accumulation de calcaire ou de sédiments
ne sont pas couverts par la garantie.
1. Mettre l'interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) en position
OFF (Arrêt) et débrancher le cordon d'alimentation. Laissez
l'unité refroidir.
2. Une fois que l'appareil a refroidi, effectuez la procédure «
Vidange de la cuvette d'eau » décrite dans cette section.
3. Retirez la cuvette d'eau et le déflecteur et remplissez la
cuvette d'un mélange de 75 % d'eau et 25 % de vinaigre
blanc. N'utilisez pas de vinaigre parfumé.
4. Laissez reposer la cuvette d'eau et le déflecteur avec le
mélange détartrant (le délai requis varie en fonction de la
solution utilisée et de la quantité de dépôts dans la
cuvette).
5. Après la période de détartrage, vidangez la solution de la
cuvette d'eau et lavez consciencieusement la cuvette et le
déflecteur.
6. Réinstallez la cuvette d'eau avec le déflecteur en bas de
l'appareil.
NOTA: Lorsque vous installez la cuvette d'eau, assurez-vous
que l'élément d'humidité est posé à plat dans la cuvette
d'eau entre les déflecteurs et qu'il n'est pas penché vers
le haut.
9. Branchez l'unité sur sa source d'alimentation et remplissez
le réservoir comme vous le faites habituellement pour un
fonctionnement quotidien. Se reporter à la procédure
décrite à la section FONCTIONNEMENT de ce manuel.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Nettoyage/Vidange de la cuvette d'eau
29
Page 30
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Français
La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par
des personnes non qualifiées peuvent provoquer des
décharges électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Mettez l'unité hors
tension depuis l'interrupteur, débranchez le cordon
d'alimentation et laissez l'unité refroidir avant d'effectuer
tout nettoyage, tout réglage ou tout entretien.
SymptômeCause ProbableSolution
L'appareil est branché
mais rien ne fonctionne.
L'appareil fonctionne
mais l'air ne circule pas
dans l'armoire.
L'appareil n'est pas
suffisamment chaud.
L’appareil n’a pas été mis sous tension.Placer l’interrupteur de marche/arrêt sur Marche.
Il n'y a pas d'alimentation au niveau de
l'appareil.
Les branchements du cordon d'alimentation
sont desserrés ou débranchés.
Le cordon d'alimentation est endommagé.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Fusible grillé ou coupe-circuit enclenché, pas
d'alimentation secteur.
Interrupteur MARCHE/ARRÊT (I/O) ou
commande de TEMPÉRATURE défectueux.
Moteur de soufflante défectueux.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Tension incorrecte fournie au moteur de
soufflante.
La limite de sécurité est enclenchée ou
ouverte.
Vérifier la prise électrique et vérifier que l'alimentation
électrique correspond aux spécifications de l'appareil. Si
la prise ne fonctionne pas, vérifier le disjoncteur et le
réinitialiser, ou brancher l'appareil sur une prise différente.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
L'appareil chauffe mais
ne produit pas d'humidité
dans l'armoire.
Tension incorrecte fournie à l'élément de
chauffage.
Le moteur de soufflante ne fonctionne pas.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Ouverture excessive de la ou des portes.Gardez la ou les portes fermées autant que possible.
La commande de la TEMPÉRATURE est
réglée à un niveau trop faible.
Élément(s) chauffant(s) défectueux.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
La cuvette d'eau est vide.Remplissez la cuvette d'eau avec de l'eau propre.
L'humidité est réglée sur un niveau trop
faible.
Élément d'eau défectueux.Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Tension incorrecte fournie à l'élément de
chauffage de l'eau ou élément de chauffage
défectueux.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Réglez la commande de TEMPÉRATURE à une
température plus élevée.
Augmenter le niveau d'humidité. Se reporter à «
Réglage du niveau d'humidité » de la section
FONCTIONNEMENT.
Contactez votre agent de maintenance agréé ou Hatco.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l'agence d'entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l'agence d'entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d'entretien, ou contactez l'équipe d'entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro de
téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel:partsandservice@hatcocorp.com
Télécopie: 800-690-2966 ou 414-671-3976
30
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 31
Français
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Pare-chocs de pourtour intégral
Un pare-chocs de pourtour intégral autour de la base de
l'appareil est disponible pour une protection supplémentaire,
doit être installé en usine.
Glissières
Des glissières en acier inoxydable sont disponibles comme
accessoires supplémentaires. Utilisez des glissières
supplémentaires pour augmenter la capacité de l'appareil
lorsque la hauteur des plateaux/produits le permet.
Emplacement du cordon supérieur
Les appareils peuvent être alimentés avec le cordon
d'alimentation situé en haut au dos de l'appareil, doit être
installé en usine.
Support d'enroulement du cordon
Un support pour maintenir le cordon d'alimentation pendant le
transport est disponible. Cette option n'est disponible que pour
les appareils commandés avec le kit de transport, doit être
installée en usine.
Plateaux
Des plateaux taille complète ou demi-taille sont disponibles
pour plus de facilité.
Porte en acier inoxydable
Des portes en acier inoxydable sont disponibles pour tous les
modèles en lieu et place des portes Lexan® de série.
Pare-chocs de pourtour
Ensemble de butée
Une option d'ensemble de butée est disponible pour
l'installation sur la surface inférieure d'un appareil. L'ensemble
de butée permet de protéger l'appareil et les surfaces murales
avoisinantes lorsque celui-ci est déplacé.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
31
Page 32
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Loquet de transport pour la porte
Poignée-poussoir sortante
Pare-chocs de pourtour intégral
Poignée-poussoir
sortante
Régulateur de
température
numérique
Gouttière frontale
Loquet de
transport
pour la porte
Roulette
126 x 51 mm
(5” X 2”)
avec frein
Poignée magnétique
Porte en acier inoxydable
(réversible sur le terrain)
Gouttière arrière
Cordon d'alimentation
encastré et prise
Français
Kit Deluxe
Le kit deluxe en option comprend des poignées à montage
affleurant et un pare-chocs de pourtour intégral. Ce kit n'est pas
disponible pour améliorer un modèle antérieur.
Kit de transport
Le kit de transport en option comprend un pare-chocs de
pourtour intégral, des poignées-poussoirs sortantes, un loquet
de transport pour la porte et des roulettes de 51 mm (2″). Ce kit
n'est pas disponible pour améliorer un modèle antérieur.
NOTA: Les portes sont disponibles en Lexan®ou en acier inoxydable isolé.
NOTA: Les kits deluxe comprennent des poignées à montage affleurant et des pare-chocs d'angles.
Modèle FSHC-17W2D illustré avec le kit de transport en option
32
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 33
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu'il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans des
conditions normales d'utilisation et de maintenance, pour une
période d'un (1) an à partir de la date d'achat à condition que
l'appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l'expédition par Hatco. L'acheteur doit prouver la date d'achat
du Produit par l'enregistrement du produit auprès de Hatco ou
par d'autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d'achat (sous réserve des conditions précédentes) pour
la ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS un an (1) supplémentaire pour les pièces
uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
c) Garantie d'un (1) an pour les pièces et la main-d'œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d'appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d'appoint à gaz
d) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT PAS
À, TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS : Ampoules d'éclairage à incandescence
enduites, lumières fluorescentes, ampoules de lampes
chauffantes, ampoules d'éclairage à halogène enduites,
ampoules de lampes chauffantes au xénon, tubes d'éclairage
DEL, composants en verre et fusibles ; défaut de produit dans
la cuve d'un appareil de chauffage d'appoint, dans un
échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d'eau causé par la calcification,
l'accumulation de sédiments, la réaction d'un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l'utilisation d'une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de
l'Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l'aide de pièces ou de Produits nouveaux ou
remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco (sauf si l'Acheteur se situe hors des États-Unis, du
Canada, du Royaume-Uni ou de l'Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l'Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l'égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d'accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre de
cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce ou un
Produit dont les caractéristiques techniques d'origine ont été
restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé par
Hatco. Hatco n'acceptera aucun retour de Produits sans qu'il
n'ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces retours
approuvés doivent être effectués aux seuls frais de l'Acheteur.
HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE, DANS
AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS À, LES COÛTS DE MAIN-D'ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D'UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU'ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
33
Page 34
NOTAS
Français
34
Formulaire n° FSHC1217WM-0515
Page 35
English
NOTES
Form No. FSHC1217WM-0515
35
Page 36
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
HATCO CORPORATION
P.O. Box 340500
Milwaukee, WI 53234-0500 U.S.A.
800-558-0607 414-671-6350
Parts and Service Fax 800-690-2966
International Fax 414-671-3976
partsandservice@hatcocorp.com
www.hatcocorp.com
ALABAMA
ones McLeod Appl. Svc.
J
irmingham205-251-0159
B
RIZONA
A
Service Solutions Group
Phoenix602-234-2443
yassee Equipment Co.
B
hoenix602-252-0402
P
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach714-379-7100