Réchauffeurs de cuve désinfectants et
marmites de remise à température des
aliments/Réchauffeurs de bain-marie
3CS and FR Series/Série
Installation and Operating Manual
Manuel d’installation et d’utilisation
Do not operate this equipment unless you
have read and understood the contents
of this manual! Failure to follow the
instructions contained in this manual
may result in serious injury or death.
This manual contains important safety
information concerning the maintenance,
use, and operation of this product. If
you’re unable to understand the contents
of this manual, please bring it to the
attention of your supervisor. Keep this
manual in a safe location for future
reference.
English = p 2
POWER
ON
LOW WATER
REFILL & RESET
800-558-0607
ARTS & SERVICE
P
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
ATER HEATER
W
ON
.
ing power on.
er
Fill sink before turn
efore servicing heat
OFF
Disconnect power b
RESET
. NO. 761083
. NO. 3291965 CAN. PAT
AT
U.S. P
AUKEE, WI U.S.A
HATCO CORP. MILW
No opere este equipo al menos que haya
leído y comprendido el contenido de este
manual! Cualquier falla en el seguimiento
de las instrucciones contenidas en
este manual puede resultar en un serio
lesión o muerte. Este manual contiene
importante información sobre seguridad
concerniente al mantenimiento, uso y
operación de este producto. Si usted
no puede entender el contenido de
este manual por favor pregunte a su
supervisor. Almacenar este manual en
una localización segura para la referencia
futura.
POWER
ON
WATERAT
TEMPERATURE
800-558-0607
PARTS & SERVICE
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
WATER HEATER
ON
g power on.
OFF
Fill sink before turnin
Drain and clean heater daily.
RESET
08
1965 36363
T. NOS. 329
A
U.S. P
HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A
AVERTISSEMENT
Ne pas utiliser cet équipement sans avoir
lu et compris le contenu de ce manuel ! Le
non-respect des instructions contenues
dans ce manuel peut entraîner de
graves blessures ou la mort. Ce manuel
contient des informations importantes
concernant l’entretien, l’utilisation et le
fonctionnement de ce produit. Si vous ne
comprenez pas le contenu de ce manuel,
veuillez le signaler à votre supérieur.
Conservez ce manuel dans un endroit
sûr pour pouvoir vous y référer plus tard.
Electrical Information ......................................................... 13
IMPORTANT OWNER INFORMATION
Record the model number, serial number (located on the lower
right side on the front of the unit), voltage and purchase date
of your Water Heater in the spaces below. Please have this
information available when calling Hatco for service assistance.
Model No. ____________________________________
Serial No. _____________________________________
Voltage _______________________________________
Date of Purchase _______________________________
Register your unit!
Completing online warranty registration will prevent delay in
obtaining warranty coverage. Access the Hatco website at
www.hatcocorp.com, select the Parts & Service pull-down
menu, and click on “Warranty Registration”.
Authorized Parts Distributors ........................... Back Cover
Business
Hours: 7:00 am to 5:00 pm Central Standard Time (CST)
(Summer Hours: June to September—
7:00 am to 5:00 pm CST Monday–Thursday
7:00 am to 4:00 pm CST Friday)
Telephone: 800-558-0607; 414-671-6350
E-mail: support@hatcocorp.com
24 Hour 7 Day Parts and Service
Assistance available in the United States
and Canada by calling 800-558-0607.
Additional information can be found by visiting our web site at
www.hatcocorp.com.
INTRODUCTION
Hatco FR and 3CS heaters are designed to supply temperaturecontrolled water to a sink or holding vessel located above the
heater. Water flows by natural convection from the sink or
holding vessel into the heater directly downward into the rear
reservoir. The rear reservoir acts as a soil collection sump.
Debris that could affect the heating element operation settles
out in the sump to be drained away later. The debris free water
flows into the second reservoir in which the heating elements
are mounted. The water is heated and returns upward to the
sink or holding vessel.
All electrical and plumbing connections are factory-assembled
and ready for installation.
Hatco FR and 3CS Water Heaters are products of extensive
research and field testing. The materials used were selected
for maximum durability, attractive appearance and optimum
performance. Every unit is thoroughly inspected and tested
prior to shipment.
This manual provides the installation, safety, and operating
instructions for Hatco Water Heaters. Hatco recommends that
all installation, operating, and safety instructions appearing in
this manual be read prior to installation or operation of a unit.
Safety information that appears in this manual is identified by
the following signal word panels:
WARNING indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in death or serious injury.
CAUTION indicates a hazardous situation which, if not
avoided, could result in minor or moderate injury.
NOTICE is used to address practices not related to
personal injury.
2
Form No. 3CSFRM-0118
Page 3
English
WARNING
WARNING
CAUTION
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Read the following important safety information before using this equipment to avoid serious
injury or death and to avoid damage to equipment or property.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Units supplied without an electrical cord and plug
require a hardwired connection to on-site electrical
system. Connection must be properly grounded and
of correct voltage, size, and configuration for electrical
specifications of unit. Contact a qualified electrician to
determine and install proper electrical connection.
• Units supplied with an electrical cord, plug, and
receptacle require installation of receptacle to onsite electrical system. Connection must be properly
grounded and of correct voltage, size, and configuration
for electrical specifications of unit. Contact a qualified
electrician to determine and install proper electrical
connection.
• Unit must be installed by qualified, trained installers.
Installation must conform to all local electrical and
plumbing codes. Installation by unqualified personnel
will void the unit warranty and may lead to electric
shock or burn, as well as damage to unit and/or its
surroundings. Check with local plumbing and electrical
inspectors for proper procedures and codes.
• Unit is not weatherproof. Locate the unit indoors where
the ambient air temperature is a minimum of 70°F
(21°C).
• Turn OFF power switch, unplug power cord/turn off
power at circuit breaker, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
• This unit is not “jet-proof” construction. Do not use
jet-clean spray to clean this unit.
• Discontinue use if power cord is frayed or worn.
• Do not attempt to repair or replace a damaged power
cord. Cord must be replaced by Hatco, an Authorized
Hatco Service Agent, or a person with similar
qualifications.
• This unit must be serviced by qualified personnel only.
Service by unqualified personnel may lead to electric
shock or burn.
• Use only Genuine Hatco Replacement Parts when
service is required. Failure to use Genuine Hatco
Replacement Parts will void all warranties and may
subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to
operate safely in the environments in which they are
used. Some aftermarket or generic replacement parts
do not have the characteristics that will allow them to
operate safely in Hatco equipment.
from bottom of unit to all combustible surfaces to
prevent combustion.
• Do not use harsh chemicals such as bleach (or cleaners
containing bleach), oven cleaners, or flammable
cleaning solutions to clean this unit.
Make sure all operators have been instructed on the safe
and proper use of the unit.
This unit is not intended for use by children or persons
with reduced physical, sensory, or mental capabilities.
Ensure proper supervision of children and keep them away
from the unit.
Hatco Corporation is not responsible for actual food
product serving temperature. It is the responsibility of the
user to ensure that food product is held and served at a
safe temperature.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
BURN HAZARD:
• Some exterior surfaces on unit will get hot. Avoid
unnecessary contact with unit.
• Drain water may reach temperatures in excess of 200°F
(93°C). Use appropriate plumbing materials when
installing drain.
• Water in holding vessel may reach temperatures in
excess of 190ºF (88ºC). Use appropriate protection
when operating unit.
• Hot water in unit may cause scalding injury. Allow unit
to cool before draining or cleaning.
• Do NOT set temperature control higher than 190ºF
(88ºC). Units are designed to heat water up to 190ºF
(88ºC). Water over 190°F (88°C) is very active and could
splash onto operator causing serious burns or injury.
Do not use extension pipes on the inlet and outlet
connections on water heater units. Poor performance or
unsafe conditions may occur.
Do not add cold food for rethermalizing while holding
hot food. The hot food will not maintain proper serving
temperature.
Form No. 3CSFRM-0118
3
Page 4
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
3 C S - X B
No Character = 1 or 3 phase
B = Balanced—3 phase
Kilowatt rating
3CS = Three Compartment Sink
FR = Food Rethermalizer/
Bain-Marie Heater
F R C - X
I = Drop-In
II = Free-Standing
FR = Food Rethermalizer/
Bain-Marie Heater
C = Corn Cooker
English
NOTICE
Units are voltage-specific. Refer to specification label
for electrical requirements before beginning installation.
Connecting unit to incorrect power supply will void
product warranty and may damage unit.
This unit is intended for commercial use only — NOT for
household use.
Do not turn on power to unit until holding vessel has been
filled with water. Dry operation may cause element burnout.
Always drain holding vessel with power to unit off or
element burnout could occur.
Do not use excessive force when tightening unions or
nuts. Over-tighening and excessive force may cause leaks.
Incoming water in excess of 3 grains of hardness per
gallon (GPG) (0.75 grains of hardness per liter [GPL])
must be treated and softened before being supplied to
water heater(s). Water containing over 3 GPG (0.75 GPL)
will decrease efficiency, increase energy use, and reduce
operating life of unit through increased lime build-up.
Product failure caused by liming or sediment buildup is
not covered under warranty.
Use only delimers that are non-corrosive to aluminum,
brass, and stainless steel. Damage to unit caused by
corrosive materials is not covered under warranty.
Inspect unit regularly for lime and sediment buildup.
Excessive buildup may affect performance and reduce
operating life of unit. Unit failure due to lime or mineral
deposits is not covered under warranty.
NSF Criteria
NSF Standard 4 has recently added performance requirements
for food rethermalizing. The requirements mirror the
requirements for food rethermalizing in the FDA Food Code.
The basic requirement is that food reach a temperature of
165°F (74°C) in a time period of two hours or less.
Appliances that are manufactured for the purpose of
rethermalizing food will need to meet these performance
requirements in order to be listed to NSF Standard 4.
The Hatco FR Series heating unit is specifically made for food
rethermalizing, however, the heating unit is designed to be
incorporated into a hot water bath rethermalizer. Hatco does
not supply the vessel that contains the water, nor the system
which determines how food is placed and held in the vessel.
The Hatco FR unit attaches to the bottom of the vessel and
supplies hot water to the vessel.
Hatco does supply sizing recommendations to enable the
appliance manufacturer to correctly size the FR unit to the
vessel. However, there are variables in the way that the
vessel is manufactured that affect its ability to pass the NSF
performance requirements. The Hatco FR unit is listed with
NSF for construction only. Due to the fact that the FR is only a
portion of a larger system, it is impossible to do performance
testing until the FR unit is incorporated onto the water vessel.
It is the responsibility of the vessel manufacturer to have the
entire rethermalizing appliance tested and listed in accordance
with NSF Standard 4. Simply hanging an NSF listed FR unit
on the appliance does not transfer NSF listing to the entire
appliance.
MODEL DESIGNATIONS
4
Form No. 3CSFRM-0118
Page 5
English
POWER
ON
LOW WATER
REFILL & RESET
PARTS & SERVICE
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
800-558-0607
Fill sink before turning power on.
Disconnect power before servicing heater.
RESET
ON
OFF
WATER HEATER
HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A
U.S. PAT. NO. 3291965 CAN. PAT. NO. 761083
Outlet
Inlet
Drain
Handle
(closed)
Power
ON/OFF (I/O)
Toggle Switch
Heating Chamber
Drain w/ Pipe Cap
Sump
Drain
POWER
ON
WATERAT
TEMPERATURE
PARTS & SERVICE
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
800-558-0607
Fill sink before turn
in
g power on.
Drain and clean heater daily.
RESET
ON
OFF
WATER HEATER
HATCO CORP
. MILWAUKEE, WI U.S.A
U.S. PAT. NOS. 329
1965 3636308
Outlet
Inlet
Drain
Handle
(closed)
Power ON/OFF
(I/O) Toggle Switch
Water
Temperature
Control
Heating Chamber
Drain w/ Pipe Cap
Sump
Drain
WARNING
NEMA 6-20P
Standard for FRC-I and FRC-II
(Optional for FR-3)
NEMA 6-30P
(Optional for FR-4)
All Models
The 3CS and FR Model water heaters mount under a sink
or holding vessel, leaving the interior of the holding vessel
free of obstructions. They include a stainless steel front,
powdercoated body, and two drain outlets. These water heaters
feature a unique dual reservoir system designed for cleaning
convenience. One reservoir contains the heating element and
always should be filled with water. The other reservoir traps and
collects soil carried from a sink or holding vessel .
Each unit comes with a one year parts and labor warranty and
a five year limited tank warranty. Units are shipped completely
assembled and ready to install with all gaskets and fittings.
Options include a security package and a stainless steel body
and base. A temperature monitor and a temperature light are
available for 3CS Models. A flush hose kit is available as an
accessory. Refer to the OPTIONS AND ACCESSORIES
section for details.
3CS Models
Hatco 3CS Model heaters are designed for use with any
manual dishwashing operation. These units maintain sanitizing
rinse water above 180ºF (82ºC).
FR Models
Hatco FR Model heaters are designed to be used with a
Bain-Marie or Food Rethermalizer to heat or hold foods at
temperatures between 140ºF and 190ºF (60° and 88ºC). The
desired holding temperature is maintained by an adjustable
water temperature control.
MODEL DESCRIPTION
3CS Model
FRC-I and FRC-II Models
Hatco Corn Cooker models FRC-I and FRC-II utilize a Hatco
FR-3 heater. The Corn-Cooker is completely assembled
and comes equipped with an electrical power cord and plug.
The unit may include a stand or as a vessel inserted into a
countertop.
Plug Configurations
Some FR units are supplied from the factory with an electrical
cord and plug installed and are shipped with a receptacle. Plugs
and receptacles are supplied according to the applications.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Units supplied with an
electrical cord, plug, and receptacle require installation of
receptacle to on-site electrical system. Connection must
be properly grounded and of correct voltage, size, and
configuration for electrical specifications of unit. Contact
a qualified electrician to determine and install proper
electrical connection.
NOTE: The specification label is located on the lower right side
Form No. 3CSFRM-0118
on the front of the unit. See label for serial number and
verification of unit electrical information.
4803.016.3141524 lbs. (11 kg)
220–230–2402.5–2.8–3.0111.5–12–12.5122024 lbs. (11 kg)
380–400–4152.8–3.1–3.417.4–7.8–8.1141524 lbs. (11 kg)
3CS-42084.5121.6103024 lbs. (11 kg)
2404.5118.8103024 lbs. (11 kg)
4804.519.4141524 lbs. (11 kg)
220–230–2403.8–4.1–4.5117.2–18–18.8103024 lbs. (11 kg)
380–400–4153.8–4.2–4.519.9–10.4–10.8141524 lbs. (11 kg)
380–400–4153.8–4.2–4.53♦8.6–9–9.4141524 lbs. (11 kg)
4154.53♦9.4141524 lbs. (11 kg)
3CS-62086.0129.884027 lbs. (12 kg)
2406.012584027 lbs. (12 kg)
4806.0112.5122027 lbs. (12 kg)
220–230–2405.0–5.5–6.0123–24–25103027 lbs. (12 kg)
380–400–4155.6–6.3–6.7114.8–15.6–16.2122027 lbs. (12 kg)
2086.03♦2584027 lbs. (12 kg)
2406.03♦21.7103027 lbs. (12 kg)
380–400–4155.6–6.3–6.73♦12.9–13.5–14122027 lbs. (12 kg)
4156.03♦14122027 lbs. (12 kg)
4806.03♦10.8141527 lbs. (12 kg)
3CS-92089.0143.346027 lbs. (12 kg)
2409.0137.565027 lbs. (12 kg)
4809.0118.8103027 lbs. (12 kg)
220–230–2407.6–8.3–9.0134.4–35.9–37.565027 lbs. (12 kg)
2089.03♦37.565027 lbs. (12 kg)
2409.03♦32.584027 lbs. (12 kg)
4809.03♦16.2122027 lbs. (12 kg)
(kW)PhaseAmps
Sizing
AWG*†
Fuse or
Circuit
Breaker*
Shipping
Weight
The shaded areas contain electrical information for International models only.
* Wire size is based on THHN wire for branch circuit protection at 0.91 derate factor. Circuit breakers and fused
disconnects are to be mounted remote and wired by contractor. Sizes are based on the 2002 NEC table 310-16. Conduit
size based on conductors plus ground wire sizing per Table C1 from Appendix C.
† Based upon THHN wire rated 90ºC.
♦ Open Delta–standard construction (Amperage higher than Balanced 3-phase)
NOTE: Shipping Weight includes packaging.
6
Form No. 3CSFRM-0118
Page 7
English
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart—3CS-XB Models
Fuse or
Kilowatts
ModelVoltage
3CS-3B2083.03 (Bal.)8.3141530 lbs. (14 kg)
2403.03 (Bal.)7.2141530 lbs. (14 kg)
4803.03 (Bal.)3.6141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 2.8–3.1–3.43 (Bal.)4.3–4.5–4.7141530 lbs. (14 kg)
3CS-4B2084.53 (Bal.)12.5122030 lbs. (14 kg)
2404.53 (Bal.)10.8141530 lbs. (14 kg)
4804.53 (Bal.)5.4141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 3.8–4.1–4.53 (Bal.)5.7–6–6.21415
3CS-6B2086.03 (Bal.)18.8103030 lbs. (14 kg)
2406.03 (Bal.)14.4122030 lbs. (14 kg)
4806.03 (Bal.)7.2141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 5.6–6.3–6.73 (Bal.)8.6–9–9.4141530 lbs. (14 kg)
3CS-9B2089.03 (Bal.)25104030 lbs. (14 kg)
2409.03 (Bal.)21.7103030 lbs. (14 kg)
4409.03 (Bal.)11.8141530 lbs. (14 kg)
4809.03 (Bal.)10.8141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 7.5–8.3–9.03 (Bal.)11.4–11.9–12.5122030 lbs. (14 kg)
(kW)PhaseAmps
Wiring Sizing
AWG*†
Circuit
Breaker*
Shipping
Weight
The shaded areas contain electrical information for International models only.
* Wire size is based on THHN wire for branch circuit protection at 0.91 derate factor. Circuit breakers and fused disconnects
are to be mounted remote and wired by contractor. Sizes are based on the 2002 NEC table 310-16. Conduit size based on
conductors plus ground wire sizing per Table C1 from Appendix C.
† Based upon THHN wire rated 90ºC.
♦ Open Delta–standard construction (Amperage higher than Balanced 3-phase)
NOTE: Shipping Weight includes packaging.
Form No. 3CSFRM-0118
7
Page 8
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart—FR-X Models
English
Kilowatts
ModelVoltage
FR-32083.0114.4122024 lbs. (11 kg)
2403.0112.5122024 lbs. (11 kg)
4803.016.3141524 lbs. (11 kg)
220–230–240 2.5–2.8–3.0111.5–12–12.5122024 lbs. (11 kg)
380–400–415 2.8–3.1–3.417.4–7.8–8.1141524 lbs. (11 kg)
2083.03♦8.3141524 lbs. (11 kg)
2403.03♦7.2141524 lbs. (11 kg)
380–400–415 2.8–3.1–3.43♦4.3–4.5–4.7142624 lbs. (11 kg)
FR-42084.5121.6103024 lbs. (11 kg)
2404.5118.8103024 lbs. (11 kg)
4804.519.4141524 lbs. (11 kg)
220–230–240 3.8–4.1–4.5117.2–18–18.8103024 lbs. (11 kg)
380–400–415 3.8–4.2–4.519.9–10.4–10.8141524 lbs. (11 kg)
2084.53♦12.5122024 lbs. (11 kg)
2404.53♦10.8141524 lbs. (11 kg)
380–400–415 3.8–4.2–4.53♦8.6–9.0–9.4141524 lbs. (11 kg)
4154.53♦9.4141524 lbs. (11 kg)
4804.53♦5.4141524 lbs. (11 kg)
FR-62086.0128.884027 lbs. (12 kg)
2406.012584027 lbs. (12 kg)
4806.0112.5122027 lbs. (12 kg)
220–230–240 5.0–5.5–6.0123–24–2584027 lbs. (12 kg)
380–400–415 5.6–6.3–6.7114.8–15.6–16.2122027 lbs. (12 kg)
2086.03♦2584027 lbs. (12 kg)
2406.03♦21.7103027 lbs. (12 kg)
380–400–415 5.6–6.3–6.73♦12.9–13.5–14122027 lbs. (12 kg)
4156.03♦14122027 lbs. (12 kg)
4806.03♦10.8141527 lbs. (12 kg)
4806.03♦7.2141527 lbs. (12 kg)
FR-92089.0143.346027 lbs. (12 kg)
2409.0137.565027 lbs. (12 kg)
4809.0118.8103027 lbs. (12 kg)
220–230–240 7.6–8.3–9.0134.4–35.9–37.565027 lbs. (12 kg)
2089.03♦37.565027 lbs. (12 kg)
2409.03♦32.584027 lbs. (12 kg)
4809.03♦16.2122027 lbs. (12 kg)
2089.03♦2584027 lbs. (12 kg)
2409.03♦21.7103027 lbs. (12 kg)
(kW)PhaseAmps
Wiring Sizing
AWG*†
Fuse or
Circuit Breaker*
Shipping
Weight
8
Form No. 3CSFRM-0118
Page 9
English
SPECIFICATIONS
Electrical Rating Chart—FR-XB Models
Fuse or
Kilowatts
ModelVoltage
FR-3B2083.03 (Bal.)8.3141530 lbs. (14 kg)
2403.03 (Bal.)7.2141530 lbs. (14 kg)
4803.03 (Bal.)3.6141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 2.8–3.1–3.43 (Bal.)4.3–4.5–4.7141530 lbs. (14 kg)
FR-4B2084.53 (Bal.)12.5122030 lbs. (14 kg)
2404.53 (Bal.)10.8141530 lbs. (14 kg)
4804.53 (Bal.)5.4141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 3.8–4.1–4.53 (Bal.)5.7–6–6.2141530 lbs. (14 kg)
FR-6B2086.83 (Bal.)18.8103030 lbs. (14 kg)
2406.03 (Bal.)14.4122030 lbs. (14 kg)
3806.03 (Bal.)10.2141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 5.6–6.3–6.73 (Bal.)8.6–9–9.4141530 lbs. (14 kg)
4806.03 (Bal.)7.2141530 lbs. (14 kg)
FR-9B2089.03 (Bal.)25104030 lbs. (14 kg)
2409.03 (Bal.)21.7103030 lbs. (14 kg)
3809.03 (Bal.)12.9122030 lbs. (14 kg)
4409.03 (Bal.)11.8141530 lbs. (14 kg)
4809.03 (Bal.)10.8141530 lbs. (14 kg)
380–400–415 7.6–8.3–9.03 (Bal.) 11.5–11.9–12.5122030 lbs. (14 kg)
(kW)PhaseAmps
Wiring Sizing
AWG*†
Circuit
Breaker*
Shipping
Weight
Electrical Rating Chart—FRC Models
Kilowatts
ModelVoltage
FRC-I2083.0114.4122042 lbs. (19 kg)
220–2302.5–2.8111.5–12141542 lbs. (19 kg)
2403.0112.5122042 lbs. (19 kg)
FRC-II2083.0114.4122069 lbs. (31 kg)
220–2302.5–2.8111.5–12141569 lbs. (31 kg)
2403.0112.5122069 lbs. (31 kg)
The shaded areas contain electrical information for International models only.
* Wire size is based on THHN wire for branch circuit protection at 0.91 derate factor. Circuit breakers and fused
disconnects are to be mounted remote and wired by contractor. Sizes are based on the 2002 NEC table 310-16. Conduit
size based on conductors plus ground wire sizing per Table C1 from Appendix C.
† Based upon THHN wire rated 90ºC.
♦ Open Delta–standard construction (Amperage higher than Balanced 3-phase)
NOTE: Shipping Weight includes packaging.
(kW)PhaseAmps
Wiring Sizing
AWG*†
Fuse or
Circuit Breaker* Shipping Weight
Form No. 3CSFRM-0118
9
Page 10
SPECIFICATIONS
A
B
C
D
E
2-7/8″
(73 mm)
9-3/4″
(248 mm)
12-5/8″
(321 mm)
1″
(25 mm)
Side View
Rear View
F
2″ (51 mm)
1-1/2″
(38 mm)
C
A
B
C
A
B
FRC-II
FRC-I
Dimensions
ModelABCDEF
3CS-X
and FR-X
3CS-XB and
FR-XB
16-7/8″
(429 mm)
17-1/8″
(435 mm)
5-1/2″
(140 mm)
4-5/8″
(117 mm)
8-1/2″
(216 mm)
8-1/2″
(216 mm)
2-7/8″
(73 mm)
4″
(102 mm)
6-3/4″
(171 mm)
8″
(203 mm)
English
3-3/8″
(86 mm)
4″
(102 mm)
Dimensions—FRC Models
Width
Model
FRC-I
FRC-II
(A)
12-3/4″
(325 mm)
15-5/8″
(397 mm)
(530 mm)
(603 mm)
Dimensions—3CS and FR Models
Depth
(B)
20-7/8″
23-3/4″
Dimensions—FRC Models
Height
(C)
19-7/8″
(503 mm)
34-1/4″
(870 mm)
10
Form No. 3CSFRM-0118
Page 11
English
CAUTION
LO
W
W
AT
ER
R
EFI
LL
&
R
ESE
T
PO
W
ER
O
N
WATER
HE
ATE
R
F
i
l
l
s
in
k
b
ef
o
re
t
ur
n
i
n
g
po
w
e
r
on
.
D
i
s
co
n
n
ect
p
o
w
e
r
be
fore
s
ervi
c
ing
h
eat
e
r.
RESET
PA
R
TS
&
SER
VICE
AS
SIS
TA
NC
E
80
0-55
8-0
6
0
7
w
w
w.ha
t
c
ocor
p.
com
3/4″ (19 mm) high baffle
with divider wall between
inlet and outlet.
Outlet
Inlet
3/4″ (19 mm) holes
around periphery on
6″ (152 mm) centers.
WARNING
INSTALLATION
General
Hatco Water Heaters are shipped factory assembled. Care
should be taken when unpacking shipping carton to avoid
damage to unit and components enclosed.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Units supplied without an electrical cord and plug
require a hardwired connection to on-site electrical
system. Connection must be properly grounded and
of correct voltage, size, and configuration for electrical
specifications of unit. Contact a qualified electrician to
determine and install proper electrical connection.
• Units supplied with an electrical cord, plug, and
receptacle require installation of receptacle to onsite electrical system. Connection must be properly
grounded and of correct voltage, size, and configuration
for electrical specifications of unit. Contact a qualified
electrician to determine and install proper electrical
connection.
• Unit must be installed by qualified, trained installers.
Installation must conform to all local electrical and
plumbing codes. Installation by unqualified personnel
will void the unit warranty and may lead to electric
shock or burn, as well as damage to unit and/or its
surroundings. Check with local plumbing and electrical
inspectors for proper procedures and codes.
• Unit is not weatherproof. Locate the unit indoors where
the ambient air temperature is a minimum of 70°F (21°C).
FIRE HAZARD: Install unit with a minimum of 3-1/2″
(89 mm) of space from bottom of unit to all combustible
surfaces to prevent c ombustion.
1. Remove the unit from the box.
NOTE: To prevent delay in obtaining warranty coverage,
complete online warranty registration. See the
IMPORTANT OWNER INFORMATION section for
details.
2. Remove tape and protective packaging from all surfaces
of unit.
Sizing Information
Hatco recommends the following guidelines be used to ensure
proper operation and sanitation.
Installing 3CS and FR Models
A paper template is shipped with the unit and is used to locate
the sink strainer holes. Use the following procedure to mount
to the sink or holding vessel.
BURN HAZARD: Drain water may reach temperatures
in excess of 200°F (93°C). Use appropriate plumbing
materials when installing drain.
Do not use extension pipes on the inlet and outlet
connections on water heater units. Poor performance or
unsafe conditions may occur.
NOTE: FR Models should be installed with a perforated water
baffle (not supplied with unit) to distribute the heated
water properly. The baffle should be 3/4″ (19 mm) high
with a divider wall between the inlet and outlet. The
baffle should also have 3/4″ (19 mm) holes around the
periphery every 6″ (152 mm).
For 3CS Models in a Sink Heater Application
• Minimum of 2000 watts per square foot (2.2 watts per sq.
cm) of vessel top.
For FR Models in a Bain-Marie or Steam Table
Application
• Minimum 750 watts per square foot (0.8 watts per sq. cm)
of vessel top.
For FR Models in a Food Rethermalizer Application
• Minimum 2000 watts per square foot (2.2 watts per sq. cm)
of vessel top.
NOTE: Use one heater for a Bain-Marie up to 6′ (1829 mm)
long. Units over 6′ (1829 mm) require a minimum of two
heaters.
Form No. 3CSFRM-0118
Water Baffle Installation (FR Models)
11
Page 12
INSTALLATION
3/4" (19 mm)
Pilot Hole
2" (51 mm)
Diameter Hole
Front edge of heater should be flush to the
front of the sink or holding vessel.
3'
(914 mm)
MAX
3'
(914 mm)
MAX
3" (76 mm)
Diameter
Offset
Holding Vessel
Drain
2"
(51 mm)
Dia. Hole
3"
(76 mm)
Dia. Offset
1/8"
(3 mm)
Offset
Height
Sink or Tank
Bottom
Thin Rubber
Washer
Drain Spud
Sink/
Vessel
Bottom
Two Thick
Rubber Washers
Fiber Washer
Locknut
Union Washer
Union Nut
English
Top View of Sink or Holding Vessel
NOTE: The dotted lines in the image above indicate the
position of the unit under the sink or holding vessel.
1. Locate the template on the bottom of the sink or holding
vessel.
• The template should be positioned exactly above where
the water heater will be positioned below the sink or
holding vessel.
• Make sure the front edge of the template is flush with the
front edge of the sink or holding vessel.
• FR Models should be positioned with no more than 3′
(914 mm) on either side when mounted under the sink
or holding vessel.
2. Center punch and drill a 3/4″ (19 mm) pilot hole at each of
the two center marks on the template.
NOTE: The pilot holes are for cutting larger holes with a
knockout hole punch.
3. Remove the template and cut a 2″ (51 mm) diameter hole
at each pilot hole location using a knockout hole punch.
4. Make a 1/8″ (3 mm) offset around each 2″ (51 mm)
diameter hole. The offset should be a diameter of 3″ (76
mm) centered around the hole.
Side View of Hole and Offset
Installing the Drain Spud Assembly
5. Unscrew the drain spud assembly from the welded pipe on
the heater.
6. Unscrew the locknut from the drain spud assembly and
slide off all of the washers except the thin rubber washer.
7. With only the thin rubber washer attached to the drain
spud, slide the drain spud through the sink hole from
above.
8. Secure the drain spud assembly to the sink or holding
vessel.
a. From under the sink, slide the two thick rubber washers
followed by the fiber washer onto the drain spud.
b. Screw the locknut (flat side up) onto the drain spud.
9. Repeat steps 5–8 for the other spud assembly.
10. Secure the unit to the sink or holding vessel. Two people
may be required for this step.
a. Position the unit under the two spud assemblies.
NOTE: Make sure the union washers are positioned properly
inside the union nuts and are not crimped.
b. Screw the union nut to the threaded drain spud assembly.
NOTICE
Do not use excessive force when tightening unions or nuts.
Over-tightening and excessive force may cause leaks.
11. Tighten the union nuts and locknuts securely.
12. Verify drain valve handle is in closed (vertical) position.
13. Fill the sink or holding vessel with water and check for
leaks.
NOTE: A 3/4″ (19 mm) hose or pipe may be connected to the
sump drain and run to an open site drain. The sump
drain should not be permanently connected to the
sanitary drain system. Check local plumbing code
for proper drain installation. See the MAINTENANCE
section for more information.
12
Form No. 3CSFRM-0118
Page 13
English
CAUTION
19-7/8"
(505 mm)
1" (25 mm)
45° chamfer
11-7/8"
(301 mm)
19-3/8"
(492 mm)
11-1/4"
(286 mm)
5/16" (8 mm)
Mounting Hole
Countertop
WARNING
WARNING
INSTALLATION
Installing FRC Models
The FRC-I Model mounts into a countertop. Use the following
procedure to mount the unit to the countertop.
NOTE: FRC-II Models are shipped pre-assembled in a stand
from the factory.
BURN HAZARD: Drain water may reach temperatures
in excess of 200°F (93°C). Use appropriate plumbing
materials when installing drain.
Do not use extension pipes on the inlet and outlet
connections on water heater units. Poor performance or
unsafe conditions may occur.
1. Cut the countertop opening. Refer to the Countertop
Cutout figure in this section for more information.
a. Measure and mark the countertop for the cutout.
(19-7/8″ [505 mm] x 11-7/8″ [301 mm]).
• The corners need a 1″ (25 mm) x 45° chamfer for the
5/16″ (8 mm) mounting holes.
b. Cutout the countertop using the markings.
2. Drill the 5/16″ (8 mm) mounting holes at each chamfer
corner. Refer to the Countertop Cutout figure in this section
for dimensions.
Top View of Countertop Cutout
NOTE: The dotted lines in the Countertop Cutout figure mark
the area to cut out.
3. Apply a bead of NSF-approved sealant between the
countertop material and the mounting flange on the
unit. The sealant must be rated for use at a minimum
temperature of 250°F (121°C).
4. Place the unit into the countertop opening.
a. Align the studs on the bottom of the sink into the 5/16”
(8 mm) mounting holes at each chamfer corner.
b. Fasten with the included nylock nuts.
NOTE: There must be a minimum of 30″ (762 mm) clearance
below the countertop to accommodate the tank, heater,
and drain assembly.
5. Remove any excess sealant.
Form No. 3CSFRM-0118
Electrical Information
Hatco 3CS and FR Model Water Heaters are available for
operation on standard power systems. Check the specification
label for the proper power supply.
All internal electrical connections have been made at the
factory. Refer to the appropriate “Electrical Rating Chart” for
wiring and voltage requirements.
Turn OFF power switch, disconnect unit from power
source, and allow unit to cool before performing any
cleaning, adjustments, or maintenance.
NOTICE
Connect Water Heaters to the same power supply as
indicated on the specification decal only. Connecting units
to an incorrect power supply will void the product warranty
and may damage the equipment.
Hardwired Connections
Conductors from a properly sized fused disconnect switch or
circuit breaker must be wired to the heater in accordance with
local electrical codes.
1. Remove the bottom cover screws and remove the bottom
cover.
2. Locate the heater terminal block inside the unit.
NOTE: 3CS and FR Models rated for 6 and 9 kW (wired for
three phase open delta) can be field converted to single
phase. Refer to the electrical diagram supplied with unit
or contact Hatco for assistance.
3. Bring power leads from a properly sized disconnect switch
or circuit breaker through the knockouts provided on the
unit, and connect to the terminal block.
• Use copper wire only. Tighten connections properly to a
minimum of 40 inch pounds.
NOTE: Refer to “Dimensions” in the SPECIFICATION section
for knockout locations.
NOTE: Due to the rigors of transportation all connections
should be checked for tightness before heater is put
into operation.
4. A grounding lug is provided near the terminal block.
An equipment grounding conductor must be properly
connected to it.
5. Replace and secure bottom cover using previously
removed screws.
Cord, Plug, and Receptacle Connections
FR-3 and FR-4 water heaters may be supplied with an optional
electrical cord, plug, and receptacle. FR-3 Models use a NEMA
6-20R receptacle, FR-4 Models use a NEMA 6-30R receptacle.
All FRC Models are shipped with cords.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Units supplied with an
electrical cord, plug, and receptacle require installation of
receptacle to on-site electrical system. Connection must
be properly grounded and of correct voltage, size, and
configuration for electrical specifications of unit. Contact
a qualified electrician to determine and install proper
electrical connection.
13
Page 14
OPERATION
WATER HEATER
ON
OFF
Fill sink before turning power on.
Drain and clean heater daily
U.S. PAT. NOS. 3291965 3636308
HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A
POWER
ON
WATER AT
TEMPERATURE
150
170
190
Water
Temperature
Control
Power ON/OFF (I/O)
Toggle Switch
High
Temperature
Limit
Switch
CAUTION
English
General
Use the following procedures to operate a water heater.
WARNING
Read all safety messages in the IMPORTANT SAFETY
INFORMATION section before operating this equipment.
BURN HAZARD:
• Water in holding vessel may reach temperatures in
excess of 190ºF (88ºC). Use appropriate protection
when operating unit.
• Units are designed to heat water up to 190ºF (88ºC). DO
NOT set temperature controls to a setting higher than
190ºF (88ºC). Water over 190°F (88°C) is very active and
could splash onto operator causing serious burns or
injury.
Do not add cold food for rethermalizing while holding
hot food. The hot food will not maintain proper serving
temperature.
NOTICE
Make sure a minimum of 0.5 gallons (2 liters) of water is in
unit before plugging in or operating. Operating unit with
less than 2 liters of water will cause unit to overheat.
Energy Cut-Off Switch (ECO)
All Hatco water heaters have a built-in Energy Cut-Off switch
(ECO) that will shut “OFF” the power if the unit should overheat.
If the Energy Cut-Off switch has activated, a low water level
may be the cause. To continue operation the unit needs to be
reset.
To reset FR Models:
• Fill to the proper water level. Push the high temperature
limit switch on the front of the heater.
To reset 3CS Models:
• Fill to the proper water level. Turn the Power ON/OFF (I/O)
switch to OFF (O) position and then to the ON (I) position.
NOTE: The ECO on FR Models does not protect the heater
when both reservoirs are drained. The optional low-water cut-off (LWCO) system disconnects power to the
heating elements if water is drained.
NOTE: The ECO on 3CS Models does not protect the heating
elements when both reservoirs are drained. Dry firing
of unit will damage the heating elements and is not
covered under warranty.
Startup
1. Check that the fused disconnect switch or circuit breaker
2. Make sure that the drain cap is securely tightened to the
3. Close sump drain by moving the drain handle toward the
4. Fill the sink or holding vessel with hot tap water to the
NOTE: FR Models should be installed with a perforated water
5. Move the Power ON/OFF (I/O) toggle switch to the ON (I)
• The POWER ON light will glow indicating power is
6. On FR Models, set the water temperature control to the
7. Wait until the water reaches the desired temperature.
• FR Models: The WATER AT TEMPERATURE light will
• 3CS models: An optional WATER AT TEMPERATURE
is on, or if equipped with power cord and plug make sure
unit is plugged into a properly grounded receptacle of
the correct voltage, size, and plug configuration. See the
SPECIFICATIONS section for details.
heating chamber drain.
front of the unit until it stops.
normal operating level.
baffle (not supplied with unit) to distribute the heated
water properly. The baffle should be 3/4″ (19 mm) high
with a divider wall between the inlet and outlet. The
baffle should also have 3/4″ (19 mm) holes around the
periphery every 6″ (152 mm).
position.
supplied.
desired temperature.
glow when water is at the control temperature.
light or an optional temperature monitor can be used to
determine when a sanitizing temperature is reached.
Control Panel (FR Model shown)
14
Form No. 3CSFRM-0118
Page 15
English
WARNING
Outlet
Inlet
Rubber
Stopper
Sump
Drain
To Bucket or
Open Sight Drain
Flush Hose
with Adapter
Drain Handle
(Open Position)
Drain Handle
(Closed Position)
Flush Hose
with Adapter
Rubber
Stopper
Outlet
Inlet
Heating
Chamber
Drain
To Bucket or
Open Site Drain
MAINTENANCE
General
Hatco Water Heaters are designed for maximum durability and
performance with minimum maintenance.
ELECTRIC SHOCK HAZARD:
• Turn OFF power switch, unplug power cord/turn off
power at circuit breaker, and allow unit to cool before
performing any cleaning, adjustments, or maintenance.
• DO NOT submerge or saturate with water. Unit is not
waterproof. Do not operate if unit has been submerged
or saturated with water.
• Do not steam clean or use excessive water on unit.
• Do not clean unit when it is energized or hot.
This unit has no “user-serviceable” parts. If service
is required on this unit, contact an Authorized Hatco
Service Agent or contact the Hatco Service Department at
800-558-0607 or 414-671-6350.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service
is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement
Parts may subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate
safely in the environments in which they are used. Some
aftermarket or generic replacement parts do not have the
characteristics that will allow them to operate safely in
Hatco equipment.
Recommended Cleaning Schedule
Complete cleaning and power flushing should be done:
• On a daily basis.
• Whenever food accumulates in the tank.
• Whenever a non-food spill occurs.
• Whenever the unit is to be stored or shipped, especially
in freezing temperatures.
Helpful Hints
• Keep inlet and outlet free of debris.
• Keep perforated water baffle (not supplied) in place and
free of debris (FR units only).
• Delime unit using a non-corrosive deliming solution.
5. Attach the flush hose with adapter to a fresh water supply
and position adapter end into outlet strainer. Flush with
water until discharge from sump drain is clear.
Draining the Sump Reservoir
6. Close the sump drain by moving the drain handle towards
the front of the unit until it stops.
7. Place the rubber stopper into the outlet strainer and the
flush hose in the inlet.
8. Place a bucket under the heating chamber drain and
remove the drain cap. Flush water through the unit until
discharge water from heating compartment is clear.
Daily Cleaning
Use the following procedure to clean the unit. The unit should
be cleaned daily. Lime and mineral deposits should be removed
regularly. The flush hose kit accessory is recommended to
clean the unit properly.
1. Move the POWER ON/OFF (I/O) toggle switch to the OFF
(O) position and allow the unit and water to cool.
2. Connect one end of a drain hose onto the sump drain with
the other end in a bucket or open site drain in a manner
according to local plumbing codes.
3. Place rubber stopper into the inlet strainer.
4. Open the sump drain by moving the drain handle backward
until it is in the horizontal position. Water will now flow from
the drain hose.
Form No. 3CSFRM-0118
Draining the Heating Reservoir
9. Turn the water supply off and allow the unit to finish
draining.
10. Replace the drain cap and tighten to stop any leaks.
11. Remove the rubber stopper and the flush hose.
15
Page 16
MAINTENANCE
English
Remove Lime and Mineral Deposits
The amount of lime and mineral content in the water and how
often the unit is operated will dictate how often the unit needs
to be delimed.
Units used with water that contains high lime and mineral
content may require deliming on a daily basis.
Use the following procedure to remove lime and mineral
deposits.
1. Move the Power ON/OFF (I/O) toggle switch to the OFF (O)
position and allow the unit and water to cool.
2. Connect one end of a drain hose onto the sump drain with
the other end in a bucket or open site drain in a manner
according to local plumbing codes.
3. Remove drain cap from side of unit and drain all water from
heating compartment.
4. Replace the drain cap on the side of unit.
5. Close the sump drain by moving the drain handle toward
the front of the unit until it stops.
6. Add a mixture of 75% water and 25% white vinegar into the
heat tank through the sink strainer assemblies. Do not use
flavored vinegar. Allow the unit to stand with the mixture in
the reservoir for an appropriate period of time.
NOTE: The amount of lime and mineral content in the water
and how often the unit is operated will dictate how often
the unit needs to be delimed. Units used with water
that contains high lime and mineral content may require
deliming on a daily basis.
NOTE: The time required will vary depending on the solution
used and amount of deposits in reservoir.
NOTE: Product failure caused by liming or sediment buildup is
not covered under warranty.
NOTE: The delimer used should be a safe, non-toxic, non-
corrosive solution. Follow the delimer’s instructions.
7. After cleaning, drain all expended solution from the unit
through the sump drain and heating chamber drain.
8. Thoroughly flush heater through the front and rear openings
with fresh water for several minutes until discharge is clear.
9. Re-install drain cap and close sump drain.
10. Upon visual inspection, if tank is not thoroughly clean,
repeat steps 6-9.
Draining Heater For Service Protection
Use the following procedure when shutting down the unit for
long periods of time.
1. Move the Power ON/OFF (I/O) toggle switch to the OFF (O)
position.
2. Perform the entire “Cleaning” procedure in this section.
3. Turn off the electrical power supply to the heater.
4. Make sure the water has been drained from the unit as well
as the sink or holding vessel.
NOTE: Heating element chamber holds from 2-1/2 up to 4-1/2
quarts of water, depending upon model.
Resetting the Energy Cut-Off Switch (ECO)
FR Models are equipped with a manually-resettable high
temperature limit switch that prevents the water temperature
from getting dangerously high.
If the water inside the unit becomes too hot, the high
temperature limit switch will shut the unit off.
To reset the energy cut-off switch after it activates, use the
following procedure.
1. Move the Power ON/OFF (I/O) toggle switch to the OFF (O)
position.
2. Press the high temperature limit switch until it clicks. The
switch is a small red button located on the front of the unit.
• The high temperature limit switch is now reset.
NOTE: 3CS models do not have a manually reset on the high
temperature limit switch. If the unit shuts off due to high
water temperature, turn the unit off and let it cool.
NOTE: Contact an Authorized Service Agent if the high
temperature limit continues to trip.
TROUBLESHOOTING GUIDE
Troubleshooting Questions?
If you continue to have problems resolving an issue, please contact the nearest Authorized Hatco Service Agency or Hatco
for assistance. To locate the nearest Service Agency, log onto the Hatco website at www.hatcocorp.com and click on
Find Service Agent, or contact the Hatco Parts and Service Team at:
Telephone: 800-558-0607 or 414-671-6350
e-mail: support@hatcocorp.com
16
Form No. 3CSFRM-0118
Page 17
English
WARNING
WARNING
TROUBLESHOOTING GUIDE
This unit must be serviced by trained and qualified
personnel only. Service by unqualified personnel may lead
to electric shock or burn.
ELECTRIC SHOCK HAZARD: Turn OFF power switch,
unplug power cord/turn off power at circuit breaker,
and allow unit to cool before performing any cleaning,
adjustments, or maintenance.
SymptomProbable CauseCorrective Action
Water temperature too high.The water temperature control (FR only) is set
Water temperature too low.Water heaters need approximately 30 minutes to
Heating elements burn out.The sink or holding vessel is dry or has a low
The sink or holding vessel leaks.Fittings are too loose or too tight.Adjust any fittings that may be causing the unit to
The Power ON/OFF (I/O) toggle
switch is in the ON (I) position but
the unit is not heating the water.
too high.
reach a safe sanitizing temperature.
The water temperature control (FR only) is set
too low.
level of water.
Deposits built up in heater are restricting water
flow.
The Low-Water Cut-Off switch was activated.The unit was shutdown due to a low water level or
Fuses may be blown, the circuit breaker may be
tripped, or the power cord may be unplugged.
Adjust the water temperature control (FR only) to the
desired temperature.
Wait 30 minutes for the unit to reach proper
temperature.
Adjust the water temperature control (FR only) to the
desired temperature.
Fill the sink or holding vessel with water to normal
operating level.
Perform the entire “Cleaning” procedure in the
MAINTENANCE section.
leak. Replace gasket, if necessary.
from being overheated. Fill the heater to the proper
water level and turn the Power ON/OFF (I/O) toggle
switch to the OFF (O) position and then to the ON (I)
position.
Check for proper fuse sizing and replace fuses,
check/reset circuit breaker, and/or check/replace
power cord.
Temperature Monitor
An optional temperature monitor is available for 3CS Models.
The temperature monitor displays the current water temperature.
Temperature Light
An optional temperature light is available for 3CS Models. The
temperature light glows when the water temperature reaches
safe sanitizing temperature.
Low-Water Cut-Off
An optional low-water cut-off (LWCO) feature is available for
FR Models. This feature prevents element burn out from low
water conditions.
Form No. 3CSFRM-0118
OPTIONS AND ACCESSORIES
Flush Hose Kit
The Flush Hose Kit is available for 3CS and FR Models and is
used to power flush the unit to keep it working at peak efficiency.
The kit consists of a drain stopper and a hose with adapter.
Security Package
A security package is a factory-installed option for 3CS and
FR Models. A security package contains Torx® screws and a
control cover.
Cord and Plug with Receptacle
An optional cord and plug with the matching receptacle
is available for FR-3 and FR-4 Models. Refer to “Plug
Configurations” in the SPECIFICATION section for more
information.
NOTE: Optional items are not field retrofittable.
17
Page 18
LIMITED WARRANTY
English
1. PRODUCT WARRANTY
Hatco warrants the products that it manufactures (the
“Products”) to be free from defects in materials and
workmanship, under normal use and service, for a period of
one (1) year from the date of purchase when installed and
maintained in accordance with Hatco’s written instructions
or 18 months from the date of shipment from Hatco. Buyer
must establish the Product’s purchase date by registering the
Product with Hatco or by other means satisfactory to Hatco in
its sole discretion.
Hatco warrants the following Product components to be free
from defects in materials and workmanship from the date of
purchase (subject to the foregoing conditions) for the period(s)
of time and on the conditions listed below:
a) One (1) Year Parts and Labor PLUS One (1) Additional
Year Parts-Only Warranty:
Conveyor Toaster Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Elements (metal sheathed)
Drawer Warmer Drawer Rollers and Slides
Strip Heater Elements (metal sheathed)
Display Warmer Elements (metal sheathed air heating)
Holding Cabinet Elements (metal sheathed air heating)
Heated Well Elements—HW and HWB Series
(metal sheathed)
b) Two (2) Year Parts and Labor Warranty:
Induction Ranges
c) One (1) Year Parts and Labor PLUS Four (4) Years
Parts-Only Warranty:
3CS and FR Tanks
d) One (1) Year Parts and Labor PLUS Nine (9) Years
Parts-Only Warranty on:
Electric Booster Heater Tanks
Gas Booster Heater Tanks
e) Ninety (90) Day Parts-Only Warranty:
Replacement Parts
THE FOREGOING WARRANTIES ARE EXCLUSIVE AND
IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTY, EXPRESSED OR
IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO ANY IMPLIED
WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR
A PARTICULAR PURPOSE OR PATENT OR OTHER
INTELLECTUAL PROPERTY RIGHT INFRINGEMENT. Without
limiting the generality of the foregoing, SUCH WARRANTIES
DO NOT COVER: Coated incandescent light bulbs, fluorescent
lights, heat lamp bulbs, coated halogen light bulbs, halogen
heat lamp bulbs, xenon light bulbs, LED light tubes, glass
components, and fuses; Product failure in booster tank, fin
tube heat exchanger, or other water heating equipment caused
by liming, sediment buildup, chemical attack, or freezing;
or Product misuse, tampering or misapplication, improper
installation, or application of improper voltage.
2. LIMITATION OF REMEDIES AND DAMAGES
Hatco’s liability and Buyer’s exclusive remedy hereunder will
be limited solely, at Hatco’s option, to repair or replacement
using new or refurbished parts or Product by Hatco or a Hatcoauthorized service agency (other than where Buyer is located
outside of the United States, Canada, United Kingdom, or
Australia, in which case Hatco’s liability and Buyer’s exclusive
remedy hereunder will be limited solely to replacement of part
under warranty) with respect to any claim made within the
applicable warranty period referred to above. Hatco reserves
the right to accept or reject any such claim in whole or in part. In
the context of this Limited Warranty, “refurbished” means a part
or Product that has been returned to its original specifications
by Hatco or a Hatco-authorized service agency. Hatco will not
accept the return of any Product without prior written approval
from Hatco, and all such approved returns shall be made
at Buyer’s sole expense. HATCO WILL NOT BE LIABLE,
UNDER ANY CIRCUMSTANCES, FOR CONSEQUENTIAL
OR INCIDENTAL DAMAGES, INCLUDING BUT NOT LIMITED
TO LABOR COSTS OR LOST PROFITS RESULTING FROM
THE USE OF OR INABILITY TO USE THE PRODUCTS OR
FROM THE PRODUCTS BEING INCORPORATED IN OR
BECOMING A COMPONENT OF ANY OTHER PRODUCT OR
GOODS.
18
Form No. 3CSFRM-0118
Page 19
Français
AVERTISSEMENT
ATTENTION
SOMMAIRE
Informations Importantes pour le Propriétaire ................19
Noter le numéro de modèle, le numéro de série (situé sur
le côté inférieur droit à l’avant de l’appareil), le voltage et la
date d’achat de votre appareil ci-dessous. Veuillez avoir cette
information à portée de la main si vous appelez Hatco pour
assistance.
Numéro de série ___________________________________
Voltage __________________________________________
Date d’achat ______________________________________
Enregistrez votre appareil!
Remplissez la garantie en ligne pour éviter les retards pour
faire jouer la garantie. Accédez au site Web Hatco www.hatcocorp.com, sélectionnez le menu déroulant Parts &
Service, puis cliquez sur Warranty Registration.
Autorisés Distributeurs de Pièces ........Couverture Arrière
Horaires
ouvrables: 7h00 à 17h00
Heure du Centre des États-Unis (CST)
(Horaires d’été : juin à septembre—
7h00 à 17h00 CST du lundi au jeudi
7h00 à 16h00 CST le vendredi)
Téléphone : 800-558-0607; 414-671-6350
Courriel : support@hatcocorp.com
Service d'assistance et de pièces de
rechange disponible 7j/7, 24h/24 aux
États-Unis et au Canada en composant
le 800-558-0607.
Des renseignements supplémentaires sont disponibles sur
notre site Web à www.hatcocorp.com.
Les réchauffeurs FR et 3CS Hatco sont conçus pour alimenter
un bac ou un récipient situé au-dessus du réchauffeur en eau
dont la température est contrôlée. L’eau circule par convection
naturelle du bac ou du récipient vers le réchauffeur en passant
directement dans le réservoir arrière. Le réservoir arrière sert
à collecter les saletés.
Les résidus pouvant affecter le fonctionnement de l’élément
chauffant se déposent dans le bassin collecteur pour être
évacués ultérieurement. L’eau exempte de résidus se dirige vers
le deuxième réservoir où sont installés les éléments chauffants.
L’eau est chauffée et remonte vers le bac ou le récipient.
Tous les raccords électriques et la plomberie sont assemblés
en usine et sont prêts à être installés.
Les réchauffeurs FR et 3CS Hatco sont le fruit de recherches
approfondies et d’essais sur le terrain. Les matériaux utilisés
ont été sélectionnés pour un maximum de durabilité, une belle
apparence et une performance optimale. Chaque appareil est
minutieusement inspecté et testé avant expédition.
Formulaire n° 3CSFRM-0118
INTRODUCTION
Ce manuel contient des instructions relatives à l’installation, à
la sécurité et au fonctionnement des réchauffeurs d’eau Hatco.
Hatco vous recommande de lire l’ensemble des instructions
d’installation et d’utilisation et toutes les consignes de sécurité
dans ce manuel avant d’installer et d’utiliser l’appareil.
Les consignes de sécurité qui apparaissent dans ce manuel
sont identifiées par les mots indicateurs suivants :
AVERTISSEMENT indique une situation dangereuse qui,
si elle n’est pas évitée, peut provoquer la mort ou des
blessures graves.
ATTENTION indique une situation dangereuse qui, si elle
n’est pas évitée, peut provoquer des blessures légères ou
moyennes.
AVIS
AVIS est utilisé pour des questions sans rapport avec des
blessures corporelles.
19
Page 20
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Lisez les consignes de sécurité importantes suivantes avant d’utiliser cet équipement pour éviter
toute blessure grave ou la mort et pour éviter d’endommager l’équipement ou la propriété.
Français
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Les appareils fournis sans cordon ni prise électrique
nécessitent un branchement câblé au système
électrique sur place. Le câblage doit être mis à la terre
de manière appropriée. Son voltage, ses dimensions
et sa configuration doivent également correspondre
aux spécifications électriques de l’appareil. Contactez
un électricien qualifié pour procéder au choix et à
l’installation des branchements électriques adaptés.
• Les appareils fournis avec un cordon, une prise
électrique et un réceptacle nécessitent un branchement
du réceptacle au système électrique sur place. Le
câblage doit être mis à la terre de manière appropriée.
Son voltage, ses dimensions et sa configuration
doivent également correspondre aux spécifications
électriques de l’appareil. Contactez un électricien
qualifié pour procéder au choix et à l’installation des
branchements électriques adaptés.
• L’appareil doit être installé par des installateurs
professionnels qualifiés. L’installation doit être
conforme à toutes les normes locales en matière
d’électricité et de plomberie. Une installation par un
personnel non qualifié aura pour conséquence une
annulation de la garantie de l’appareil et peut entraîner
une décharge électrique ou une brûlure, ainsi que
des dommages pour l’appareil et/ou ses alentours.
Vérifiez les procédures et les normes à suivre auprès
de vos inspecteurs locaux en matière de plomberie et
d’électricité.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C (70°F) minimum.
• Mettez l’interrupteur sur « ARRÊT », débranchez le
cordon d’alimentation/coupez le courant au disjoncteur,
et laissez refroidir l’appareil avant d’effectuer toute
opération de nettoyage, de réglage ou d’entretien.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne nettoyez pas l’appareil tant qu’il est branché ou
chaud.
• Cet appareil n’est pas étanche aux jets. Ne pas utiliser
de jet sous pression pour nettoyer l’appareil.
• Ne pas utiliser l’appareil si le cordon est endommagé
ou usé.
• Ne pas tenter de réparer ni de changer un cordon
électrique endommagé. Ce cordon doit être changé
par Hatco, par un réparateur Hatco agréé ou par une
personnes de qualifications comparables.
• La réparation de cet appareil doit être confiée
exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations
par des personnes non qualifiées peuvent provoquer
des décharges électriques et des brûlures.
Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou des
personnes avec des capacités physiques, sensorielles ou
mentales diminuées. Assurez-vous que les enfants sont
bien surveillés et tenez-les à l’écart de l’appareil.
d’espace entre le dessous de l’appareil et toutes les
surfaces inflammables afin d’éviter toute combustion.
• L’utilisation de produits chimiques agressifs tels que
l’eau de javel, les produits nettoyants contenant de la
javel, les produits de nettoyage pour les fours ou tout
produit de nettoyage inflammable sont proscrits pour
nettoyer l’appareil.
Assurez-vous que tous les opérateurs ont été formés à
l’utilisation sûre et correcte de l’appareil.
Hatco Corporation n’est pas responsable de la température
réelle à laquelle les aliments sont servis. Il est de la
responsabilité de l’utilisateur de s’assurer que les produits
alimentaires sont maintenus et servis à une température
sans danger.
Pour les réparations, utiliser exclusivement des pièces
de rechange Hatco d’origine. Utilisez des pièces
détachées Hatco authentiques sous peine d’annuler
toutes les garanties et d’exposer l’utilisateur à des
tensions électriques dangereuses pouvant entraîner une
électrocution ou des brûlures. Les pièces de rechange
Hatco d’origine sont conçues pour fonctionner sans
danger dans les environnements dans lesquels elles sont
utilisées. Certaines pièces de rechange génériques ou de
second marché ne présentent pas les caractéristiques leur
permettant de fonctionner sans danger dans la matériel
Hatco.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
ATTENTION
DANGER DE BRÛLURE :
• Certaines surfaces extérieures de l’appareil deviendront
chaudes. Évitez tout contact inutile avec l’appareil.
• L’eau de vidange peut atteindre des températures
supérieures à 93°C (200°F). Utilisez les matériaux de
plomberie appropriés lors de l’installation du système
de vidange.
• L’eau contenue dans le récipient peut atteindre des
températures supérieures à 88ºC (190ºF). Utilisez une
protection adaptée lorsque vous utilisez l’appareil.
• L’eau chaude contenue dans l’appareil peut causer des
brûlures. Laissez l’appareil refroidir avant de le vider
ou de le nettoyer.
• Ne réglez PAS la commande de la température sur
une valeur supérieure à 88ºC (190ºF). Les appareils
sont conçus pour chauffer l’eau jusqu’à 88°C (190ºF).
Une eau dont la température est supérieure à 88°C
(190ºF) est très active et peut éclabousser l’opérateur,
occasionnant des brûlures ou des blessures.
20
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 21
Français
ATTENTION
3 C S - X B
Pas de chiffre = 1 ou 3 phases
B = Équilibré—3 phases
Puissance en kilowatts
3CS = Bac à 3 compartiments
FR = Marmite de remise en
température des aliments/
Réchauffeur de bain-marie
F R C - X
I = Encastrable
II = Sur pied
FR = Marmite de remise en
température des aliments/
Réchauffeur de bain-marie
C = Cuiseur de maïs
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
AVIS
N’utilisez pas de tuyau d’extension sur les raccords
d’entrée et de sortie des réchauffeurs d’eau. Vous
risqueriez d’obtenir de mauvais résultats et de travailler
dans des conditions dangereuses.
N’ajoutez pas de nourriture froide pour régénération lors
de la manipulation de nourriture chaude. La nourriture
chaude ne sera pas maintenue à la bonne température de
service.
AVIS
Les appareils ne fonctionnent qu’à la tension spécifiée.
Reportez-vous à l’étiquette des caractéristiques des
exigences électriques avant de commencer l’installation.
Le raccordement de l’appareil à une alimentation électrique
inappropriée annulera la garantie du produit et risque
d’endommager l’appareil.
Cet appareil est réservée à un usage professionnel
uniquement — il n’est PAS dédié à un usage personnel.
Ne mettez pas l’appareil sous tension tant que le récipient
n’a pas été rempli d’eau. En cas de fonctionnement à sec,
l’élément risque de griller.
Ne vidangez le récipient que lorsqu’il est hors tension, ou
les éléments risquent de griller.
N’exercez pas une force excessive lors du serrage des
raccord-unions ou des écrous. Un serrage excessif ou une
force excessive peut entraîner des fuites.
L’eau entrante qui dépasse 0,75 grain de dureté par
litre (GPL) (3 grains de dureté par gallon [GPG]) doit
être traitée et adoucie avant d’être introduite dans le(s)
réchauffeur(s) d’eau. L’eau contenant plus de 0,75 GPL
(3 GPG) diminue l’efficacité, augmente la consommation
d’énergie et réduit la durée de vie utile de l’appareil par le
biais d’une augmentation de l’accumulation de calcaire.
Les dommages du produit causés par une accumulation
de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la
garantie.
Utilisez uniquement des décalcificateurs qui ne sont pas
corrosifs sur l’aluminium, le laiton et l’acier inoxydable.
Les dommages de l’appareil causés par des matériaux
corrosifs ne sont pas couverts par la garantie.
Contrôlez régulièrement l’appareil pour vérifier que le
calcaire ou les sédiments ne s’y accumulent pas. Une
accumulation de débris trop importante peut affecter
la performance et réduire la durée de vie de l’appareil.
Une panne de l’appareil causée par une accumulation de
calcaire ou de sédiments n’est pas couverte par la garantie.
Critères NSF
La norme 4 NSF vient d’ajouter des exigences de performance
relatives à la remise en température des aliments. Ces
exigences reflètent celles de la remise en température des
aliments dans le code alimentaire de la FDA. L’exigence de
base est que les aliments doivent atteindre une température de
74° C (165°F) dans un délai de 2 heures maximum.
Les appareils conçus pour remettre en température des aliments
doivent répondre à ces exigences de performance pour figurer
dans la norme 4 NSF.
Le réchauffeur série FR Hatco est spécialement conçu pour
remettre en température des aliments. Toutefois, cet appareil
est destiné à être intégré dans une marmite de remise en
température. Hatco ne fournit pas le récipient d’eau ni le
système qui détermine la mise en place et la tenue des aliments
dans le récipient. L’appareil FR Hatco se fixe au bas du récipient
et fournit de l’eau chaude au récipient.
Hatco met à disposition des caractéristiques techniques pour
permettre au fabricant de l’appareil d’ajuster correctement
l’appareil FR au récipient. Cependant, différents facteurs peuvent
influer sur la fabrication du récipient et peuvent l’empêcher de
répondre aux exigences de performance NSF. L’appareil HR
Hatco est certifié NSF pour la construction uniquement. Étant
donné que l’appareil FR n’est qu’une partie d’un système plus
grand, il n’est pas possible de réaliser des tests de performance
tant que l’appareil FR n’est pas intégré au récipient.
Il incombe au fabricant du récipient de tester l’intégralité de
l’appareil de remise en température et de le certifier conforme
à la norme 4 NSF. Le fait de relier une unité FR certifiée NSF à
l’appareil n’entraîne pas la certification NSF de l’intégralité de
l’appareil.
Formulaire n° 3CSFRM-0118
DÉSIGNATION DU MODÈLE
21
Page 22
POWER
ON
LOW WATER
REFILL & RESET
PARTS & SERVICE
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
800-558-0607
Fill sink before turning power on.
Disconnect power before servicing heater.
RESET
ON
OFF
WATER HEATER
HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A
U.S. PAT. NO. 3291965 CAN. PAT. NO. 761083
Sortie
Entrée
Poignée de
vidange
(fermée)
Interrupteur
d'alimentation
à bascule
ON/OFF (I/O)
Vidange de
la chambre
chauffée avec
embout de tuyau
Vidange
du carter
POWER
ON
WA
TERAT
TEMPERATURE
PARTS & SERVICE
ASSISTANCE
www.hatcocorp.com
800-558-0607
Fill sink before turning power on.
Drain and clean heater daily.
RESET
ON
OFF
WATER HEATER
HATCO CORP. MILW
AUKEE, WI U.S.A
U.S. PAT
. NOS. 329
1965 3636308
Sortie
Entrée
Poignée de
vidange
(fermée)
Interrupteur
d'alimentation
à bascule
ON/OFF (I/O)
Commande
de la
température
de l'eau
Vidange de
la chambre
chauffée avec
embout de tuyau
Vidange
du carter
AVERTISSEMENT
NEMA 6-20P
Norme pour les modèles
FRC-I et FRC-II
(En option pour le modèle FR-3)
NEMA 6-30P
(En option pour
le modèle FR-4)
DESCRIPTION DU MODÈLE
Tous les Modèles
Les réchauffeurs d’eau 3CS et FR s’installent sous un bac ou
un récipient, évitant ainsi d’obstruer l’intérieur du récipient.
L’avant des réchauffeurs est en acier inoxydable, la structure
est peinte par poudrage et ils sont équipés de deux sorties
de purge. Ces réchauffeurs d’eau sont équipés d’un système
unique de réservoir double pour un nettoyage facilité. L’un des
réservoirs contient l’élément chauffant et doit toujours être
rempli d’eau. Tandis que l’autre réservoir piège et recueille la
saleté entraînée par un bac ou un récipient.
Chaque appareil est garanti 1 an pour les pièces et la main
d’œuvre et le réservoir a une garantie limitée de 5 ans. Tous
les appareils sont livrés entièrement assemblés et prêts à être
installés avec tous les joints et raccords.
Une option sécurité, une base et une structure en acier
inoxydable sont disponibles en option. Un moniteur et un
témoin lumineux pour la température sont disponibles pour
les modèles 3CS. Un tuyau de rinçage est disponible comme
accessoire. Pour plus de détails, reportez-vous à la partie
OPTIONS ET ACCESSOIRES.
Modèles 3CS
Les réchauffeurs 3CS Hatco sont compatibles avec toutes les
procédures de lavage à la main. Ces appareils maintiennent
l’eau de rinçage désinfectante à une température supérieure
à 82 º (180 ºF).
Français
Modèle 3CS
Modèles FR
Les réchauffeurs FR Hatco sont conçus pour être utilisés
avec un bain-marie ou une marmite de remise en température
d’aliments afin de réchauffer les aliments ou de les maintenir à
une température comprise entre 60 et 88 ºC (140 et 190 ºF). Le
maintien de la température souhaitée se fait au moyen d’une
commande ajustable de la température de l’eau.
Modèles FRC-I et FRC-II
Les cuiseurs de maïs modèles FRC-I et FRC-II Hatco
utilisent des réchauffeurs FR-3 Hatco. Le cuiseur de maïs est
entièrement assemblé et est équipé d’un cordon et d’une prise
électrique. L’appareil peut être équipé d’un support ou d’une
cuve insérée dans un plan de travail.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Configuration des fiches
Certains appareils FR sont initialement fournis par l’usine avec
un cordon et une prise électriques préinstallés et sont expédiés
avec un réceptacle. Les prises et les réceptacles fournis sont
compatibles avec les applications prévues.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE : Brancher
l’appareil sur une prise de courant avec terre de tension,
de format et de configuration des broches corrects. Si la
fiche et la prise ne se correspondent pas, s’adresser à un
électricien qualifié pour déterminer et installer une prise de
courant de format et de tension corrects.
NOTA: L’étiquette de spécification du produit est située sur la
partie inférieure droite à l’avant de l’appareil. Reportez-
vous à l’étiquette du numéro de série et les données
Tableau des Caractéristiques électriques—Modèles 3CS-X
Kilowatts
ModéleTension
3CS-32083.0114.4122011 kg (24 lbs.)
2403.0112.5122011 kg (24 lbs.)
4803.016.3141511 kg (24 lbs.)
220–230–240 2.5–2.8–3.0111.5–12–12.5122011 kg (24 lbs.)
380–400–415 2.8–3.1–3.417.4–7.8–8.1141511 kg (24 lbs.)
3CS-42084.5121.6103011 kg (24 lbs.)
2404.5118.8103011 kg (24 lbs.)
4804.519.4141511 kg (24 lbs.)
220–230–240 3.8–4.1–4.5117.2–18–18.8103011 kg (24 lbs.)
380–400–415 3.8–4.2–4.519.9–10.4–10.8141511 kg (24 lbs.)
380–400–415 3.8–4.2–4.53♦8.6–9–9.4141511 kg (24 lbs.)
4154.53♦9.4141511 kg (24 lbs.)
3CS-62086.0129.884012 kg (27 lbs.)
2406.012584012 kg (27 lbs.)
4806.0112.5122012 kg (27 lbs.)
220–230–240 5.0–5.5–6.0123–24–25103012 kg (27 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.7114.8–15.6–16.2122012 kg (27 lbs.)
2086.03♦2584012 kg (27 lbs.)
2406.03♦21.7103012 kg (27 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.73♦12.9–13.5–14122012 kg (27 lbs.)
4156.03♦14122012 kg (27 lbs.)
4806.03♦10.8141512 kg (27 lbs.)
3CS-92089.0143.346012 kg (27 lbs.)
2409.0137.565012 kg (27 lbs.)
4809.0118.8103012 kg (27 lbs.)
220–230–240 7.6–8.3–9.0134.4–35.9–37.565012 kg (27 lbs.)
2089.03♦37.565012 kg (27 lbs.)
2409.03♦32.584012 kg (27 lbs.)
4809.03♦16.2122012 kg (27 lbs.)
(kW)PhaseAmps
Taille des fils
AWG*†
Fusible ou
disjoncteur*
Poids
d’embarquement
Les zones ombrées contiennent des informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
* La taille des fils se base sur des fils de type THHN pour une protection du circuit de dérivation avec un coefficient de
déclassement de 0,91. Les disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles doivent être montés séparément et raccordés
par un électricien. Les tailles sont basées sur le tableau 310-16 du NEC 2002. La taille du conduit est basée sur les
dimensions des conducteurs plus le fil de terre en fonction du Tableau C1 de l’Annexe C.
† La taille des fils se base sur des fils THHN prévus pour 90°C.
♦ Construction standard à triangle ouvert (Ampérage supérieur au triphasé équilibré)
NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.
Formulaire n° 3CSFRM-0118
23
Page 24
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des Caractéristiques électriques—Modèles 3CS-XB
Français
Kilowatts
ModéleTension
3CS-3B2083.03 (Bal.)8.3141514 kg (30 lbs.)
2403.03 (Bal.)7.2141514 kg (30 lbs.)
4803.03 (Bal.)3.6141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 2.8–3.1–3.43 (Bal.)4.3–4.5–4.7141514 kg (30 lbs.)
3CS-4B2084.53 (Bal.)12.5122014 kg (30 lbs.)
2404.53 (Bal.)10.8141514 kg (30 lbs.)
4804.53 (Bal.)5.4141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 3.8–4.1–4.53 (Bal.)5.7–6–6.2141514 kg (30 lbs.)
3CS-6B2086.03 (Bal.)18.8103014 kg (30 lbs.)
2406.03 (Bal.)14.4122014 kg (30 lbs.)
4806.03 (Bal.)7.2141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.73 (Bal.)8.6–9–9.4141514 kg (30 lbs.)
3CS-9B2089.03 (Bal.)25104014 kg (30 lbs.)
2409.03 (Bal.)21.7103014 kg (30 lbs.)
4409.03 (Bal.)11.8141514 kg (30 lbs.)
4809.03 (Bal.)10.8141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 7.5–8.3–9.03 (Bal.) 11.4–11.9–12.5122014 kg (30 lbs.)
Les zones ombrées contiennent des informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
(kW)PhaseAmps
Taille des fils
AWG*†
Fusible ou
disjoncteur*
Poids
d’embarquement
* La taille des fils se base sur des fils de type THHN pour une protection du circuit de dérivation avec un coefficient de
déclassement de 0,91. Les disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles doivent être montés séparément et raccordés
par un électricien. Les tailles sont basées sur le tableau 310-16 du NEC 2002. La taille du conduit est basée sur les
dimensions des conducteurs plus le fil de terre en fonction du Tableau C1 de l’Annexe C.
† La taille des fils se base sur des fils THHN prévus pour 90°C.
♦ Construction standard à triangle ouvert (Ampérage supérieur au triphasé équilibré)
NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.
24
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 25
Français
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des Caractéristiques électriques—Modèles FR-X
Kilowatts
ModéleTension
FR-32083.0114.4122011 kg (24 lbs.)
2403.0112.5122011 kg (24 lbs.)
4803.016.3141511 kg (24 lbs.)
220–230–240 2.5–2.8–3.0111.5–12–12.5122011 kg (24 lbs.)
380–400–415 2.8–3.1–3.417.4–7.8–8.1141511 kg (24 lbs.)
2083.03♦8.3141511 kg (24 lbs.)
2403.03♦7.2141511 kg (24 lbs.)
380–400–415 2.8–3.1–3.43♦4.3–4.5–4.7142611 kg (24 lbs.)
FR-42084.5121.6103011 kg (24 lbs.)
2404.5118.8103011 kg (24 lbs.)
4804.519.4141511 kg (24 lbs.)
220–230–240 3.8–4.1–4.5117.2–18–18.8103011 kg (24 lbs.)
380–400–415 3.8–4.2–4.519.9–10.4–10.8141511 kg (24 lbs.)
2084.53♦12.5122011 kg (24 lbs.)
2404.53♦10.8141511 kg (24 lbs.)
380–400–415 3.8–4.2–4.53♦8.6–9.0–9.4141511 kg (24 lbs.)
4154.53♦9.4141511 kg (24 lbs.)
4804.53♦5.4141511 kg (24 lbs.)
FR-62086.0128.884012 kg (27 lbs.)
2406.012584012 kg (27 lbs.)
4806.0112.5122012 kg (27 lbs.)
220–230–240 5.0–5.5–6.0123–24–2584012 kg (27 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.7114.8–15.6–16.2122012 kg (27 lbs.)
2086.03♦2584012 kg (27 lbs.)
2406.03♦21.7103012 kg (27 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.73♦12.9–13.5–14122012 kg (27 lbs.)
4156.03♦14122012 kg (27 lbs.)
4806.03♦10.8141512 kg (27 lbs.)
4806.03♦7.2141512 kg (27 lbs.)
FR-92089.0143.346012 kg (27 lbs.)
2409.0137.565012 kg (27 lbs.)
4809.0118.8103012 kg (27 lbs.)
220–230–240 7.6–8.3–9.0134.4–35.9–37.565012 kg (27 lbs.)
2089.03♦37.565012 kg (27 lbs.)
2409.03♦32.584012 kg (27 lbs.)
4809.03♦16.2122012 kg (27 lbs.)
2089.03♦2584012 kg (27 lbs.)
2409.03♦21.7103012 kg (27 lbs.)
(kW)PhaseAmps
Taille des fils
AWG*†
Fusible ou
disjoncteur*
Poids
d’embarquement
Formulaire n° 3CSFRM-0118
25
Page 26
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Tableau des Caractéristiques électriques—Modèles FR-XB
Français
Kilowatts
ModéleTension
FR-3B2083.03 (Bal.)8.3141514 kg (30 lbs.)
2403.03 (Bal.)7.2141514 kg (30 lbs.)
4803.03 (Bal.)3.6141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 2.8–3.1–3.43 (Bal.)4.3–4.5–4.7141514 kg (30 lbs.)
FR-4B2084.53 (Bal.)12.5122014 kg (30 lbs.)
2404.53 (Bal.)10.8141514 kg (30 lbs.)
4804.53 (Bal.)5.4141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 3.8–4.1–4.53 (Bal.)5.7–6–6.2141514 kg (30 lbs.)
FR-6B2086.83 (Bal.)18.8103014 kg (30 lbs.)
2406.03 (Bal.)14.4122014 kg (30 lbs.)
3806.03 (Bal.)10.2141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 5.6–6.3–6.73 (Bal.)8.6–9–9.4141514 kg (30 lbs.)
4806.03 (Bal.)7.2141514 kg (30 lbs.)
FR-9B2089.03 (Bal.)25104014 kg (30 lbs.)
2409.03 (Bal.)21.7103014 kg (30 lbs.)
3809.03 (Bal.)12.9122014 kg (30 lbs.)
4409.03 (Bal.)11.8141514 kg (30 lbs.)
4809.03 (Bal.)10.8141514 kg (30 lbs.)
380–400–415 7.6–8.3–9.03 (Bal.) 11.5–11.9–12.5122014 kg (30 lbs.)
(kW)PhaseAmps
Taille des fils
AWG*†
Fusible ou
disjoncteur*
Poids
d’embarquement
Tableau des Caractéristiques électriques—Modèles FRC
Kilowatts
ModéleTension
FRC-I2083.0114.4122019 kg (42 lbs.)
220–2302.5–2.8111.5–12141519 kg (42 lbs.)
2403.0112.5122019 kg (42 lbs.)
FRC-II2083.0114.4122031 kg (69 lbs.)
220–2302.5–2.8111.5–12141531 kg (69 lbs.)
2403.0112.5122031 kg (69 lbs.)
Les zones ombrées contiennent des informations électriques pour les modèles internationaux uniquement.
* La taille des fils se base sur des fils de type THHN pour une protection du circuit de dérivation avec un coefficient de
déclassement de 0,91. Les disjoncteurs et sectionneurs porte-fusibles doivent être montés séparément et raccordés par un
électricien. Les tailles sont basées sur le tableau 310-16 du NEC 2002. La taille du conduit est basée sur les dimensions des
conducteurs plus le fil de terre en fonction du Tableau C1 de l’Annexe C.
† La taille des fils se base sur des fils THHN prévus pour 90°C.
♦ Construction standard à triangle ouvert (Ampérage supérieur au triphasé équilibré)
NOTA: Le poids d’embarquement comprend l’emballage.
(kW)PhaseAmps
Taille des fils
AWG*†
Fusible ou
disjoncteur*
Poids
d’embarquement
26
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 27
Français
A
B
C
D
E
73 mm
(2-7/8″)
248 mm
(9-3/4″)
321 mm
(12-5/8″)
25 mm
(1″)
Vue de côté
Vue de derrière
F
51 mm (2″)
38 mm
(1-1/2″)
C
A
B
C
A
B
FRC-II
FRC-I
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Dimensions—Modèles 3CS et FR
ModéleABCDEF
3CS-X
et FR-X
3CS-XB et
FR-XB
429 mm
(16-7/8″)
435 mm
(17-1/8″)
140 mm
(5-1/2″)
117 mm
(4-5/8″)
216 mm
(8-1/2″)
216 mm
(8-1/2″)
73 mm
(2-7/8″)
102 mm
(4″)
171 mm
(6-3/4″)
203 mm
(8″)
86 mm
(3-3/8″)
102 mm
(4″)
Dimensions—Modèles FRC
Largeur
Modéle
FRC-I
FRC-II
(A)
325 mm
(12-3/4″)
397 mm
(15-5/8″)
Dimensions—Modèles 3CS et FR
Profondeur
(B)
530 mm
(20-7/8″)
603 mm
(23-3/4″)
Hauteur
(C)
503 mm
(19-7/8″)
870 mm
(34-1/4″)
Dimensions—Modèles FRC
Formulaire n° 3CSFRM-0118
27
Page 28
ATTENTION
LO
W
WAT
ER
R
EFI
LL
&
R
ESE
T
POW
ER
O
N
WATER HE
ATER
F
il
l
s
in
k
b
e
fo
re
t
u
r
n
i
n
g
po
wer
o
n
.
D
i
s
co
n
n
ec
t
p
o
w
e
r
b
e
fore
serv
ic
ing
h
eat
er.
RES
ET
PA
RTS &
SE
RVIC
E
AS
SIST
AN
C
E
80
0
-558
0
60
7
ww
w.ha
tc
ocor
p.com
Déflecteur de 19 mm de
haut avec paroi de séparation
entre l’entrée et la sortie.
Sortie
Entrée
Orifices de 19 mm autour de la
périphérie sur les centres de 152 mm.
AVERTISSEMENT
INSTALLATION
Français
Généralités
Les réchauffeurs d’eau Hatco sont livrés entièrement montés.
Veillez à ne pas endommager l’appareil et les composants qu’il
renferme lors du déballage du carton d’expédition.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Les appareils fournis sans cordon ni prise électrique
nécessitent un branchement câblé au système
électrique sur place. Le câblage doit être mis à la terre
de manière appropriée. Son voltage, ses dimensions
et sa configuration doivent également correspondre
aux spécifications électriques de l’appareil. Contactez
un électricien qualifié pour procéder au choix et à
l’installation des branchements électriques adaptés.
• Les appareils fournis avec un cordon, une prise
électrique et un réceptacle nécessitent un branchement
du réceptacle au système électrique sur place. Le
câblage doit être mis à la terre de manière appropriée.
Son voltage, ses dimensions et sa configuration
doivent également correspondre aux spécifications
électriques de l’appareil. Contactez un électricien
qualifié pour procéder au choix et à l’installation des
branchements électriques adaptés.
• L’appareil doit être installé par des installateurs
professionnels qualifiés. L’installation doit être conforme
à toutes les normes locales en matière d’électricité et de
plomberie. Une installation par un personnel non qualifié
aura pour conséquence une annulation de la garantie de
l’appareil et peut entraîner une décharge électrique ou
une brûlure, ainsi que des dommages pour l’appareil et/
ou ses alentours. Vérifiez les procédures et les normes
à suivre auprès de vos inspecteurs locaux en matière de
plomberie et d’électricité.
• L’appareil n’est pas à l’épreuve des intempéries. Placer
l’appareil à l’intérieur à une température ambiante de
21°C (70°F) minimum.
l’appareil et toutes les surfaces inflammables afin d’éviter
toute combustion.
1. Retirer l’appareil de sa boîte.
NOTA: Pour éviter un retard de service sous garantie, en-
2. Retirer le ruban et le film de protection de toutes les sur-
registrez la garantie en ligne. Pour des détails, voir la
section INFORMATIONS IMPORTANTES POUR LE
PROPRIÉTAIRE.
faces de l’appareil.
Pour les modèles FR utilisés avec une marmite de
remise à température des aliments
• 2 000 W minimum par pied carré (2,2 W par cm2) du haut
de la cuve.
NOTA: Utilisez un réchauffeur pour un bain-marie de 1 829 mm
(6′) de long. Les appareils de plus de 1 829 mm (6′)
nécessitent deux réchauffeurs minimum.
Installation des modèles 3CS et FR
Un gabarit en papier est livré avec l’appareil et sert à repérer
les orifices de la crépine du bac. Utilisez la procédure suivante
pour une installation dans un bac ou un récipient.
DANGER DE BRÛLURE: L’eau de vidange peut atteindre
des températures supérieures à 93 °C (200 °F). Utilisez les
matériaux de plomberie appropriés lors de l’installation du
système de vidange.
N’utilisez pas de tuyau d’extension sur les raccords
d’entrée et de sortie des réchauffeurs d’eau. Vous
risqueriez d’obtenir de mauvais résultats et de travailler
dans des conditions dangereuses.
NOTA: Les modèles FR doivent être installés avec une chicane
d’eau perforée (non fournie avec l’appareil) pour
permettre une distribution adéquate de l’eau chaude.
La chicane doit avoir une hauteur de 19 mm (3/4″)
avec une paroi de séparation entre l’entrée et la sortie.
La chicane doit également comporter des orifices de
19 mm (3/4″) en périphérie tous les 152 mm (6″).
Informations relatives aux dimensions
Hatco recommande de suivre les instructions ci-dessous pour
garantir un bon fonctionnement et une bonne hygiène.
Pour les modèles 3CS utilisés avec un réchauffeur
de bac
• 2 000 W minimum par pied carré (2,2 W par cm2) du haut
de la cuve.
Pour les modèles FR utilisés avec un bain-marie ou
une table à vapeur
• 750 W minimum par pied carré (0,8 W par cm2) du haut de
la cuve.
28
Installation du déflecteur d’eau (Modèles français)
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 29
Français
Orifice de guidage
de 19 mm (3/4")
Orifice d'un
diamètre
de 51 mm (2")
Le bord avant du réchauffeur doit être aligné
avec l'avant du bac ou du récipient.
914 mm
(3')
maximum
914 mm
(3')
maximum
Décalage d'un
diamètre de
76 mm (3")
Évacuation
du récipient
Trou d'un
diamètre
de 51 mm (2")
Décalage d'un
diamètre de
76 mm (3")
Décalage
d'une
hauteur
de 3 mm
(1/8")
Bac ou récipient
Rondelle de
caoutchouc mince
Raccord d'évacuation
Partie
inférieure
du bac/
récipient
2 rondelles
de caoutchouc
mince
Rondelle en fibre
Contre-écrou
Rondelle de jonction
Écrou de jonction
INSTALLATION
Vue supérieure du bac ou du récipient
NOTA: Les lignes pointillées sur l’image ci-dessus indiquent la
position de l’appareil sous le bac ou le récipient.
1. Placez le gabarit au bas du bac ou du récipient.
• Le gabarit doit se trouver exactement au-dessus de
l’endroit où sera placé le réchauffeur d’eau sous le bac
ou le récipient.
• Assurez-vous que le bord avant du gabarit est aligné
avec le bord avant du bac ou du récipient.
• Les modèles FR ne doivent pas être placés à plus de
914 mm (3′) de chaque côté lorsqu’ils sont installés
sous le bac ou le récipient.
2. Effectuez un pointage et percez un trou de guidage de
19 mm (3/4″) à chaque repère central du gabarit.
NOTA: Les trous de guidage permettent le perçage de plus
grands trous avec un perforateur à trous prédécoupés.
3. Retirez le gabarit et percez un trou d’un diamètre de
51 mm (2″) au niveau de chaque trou de guidage à l’aide
d’un perforateur à trous prédécoupés.
4. Effectuez un décalage de 3 mm (1/8″) autour de chaque trou
d’un diamètre 51 mm (2″). Le décalage doit correspondre à
un diamètre de 76 mm (3″) centré autour du trou.
5. Dévissez l’ensemble de raccord d’évacuation du tuyau
soudé sur le réchauffeur.
6. Dévissez le contre-écrou de l’ensemble du raccord
d’évacuation et faites coulissez toutes les rondelles à
l’exception de la rondelle de caoutchouc mince.
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Vue latérale du trou et du décalage
Installation de l’ensemble de raccord d’évacuation
7. Maintenez la rondelle de caoutchouc fixée au raccord
d’évacuation et faites glisser le raccord d’évacuation par
l’orifice du bac par le haut.
8. Fixez l’ensemble de raccord d’évacuation au bac ou au récipient.
a. Sous le bac, faites glisser les 2 rondelles de caoutchouc
épaisses, puis la rondelle de fibre sur le raccord d’évacuation.
b. Vissez le contre-écrou (côté plat vers le haut) sur le
raccord d’évacuation.
9. Répétez les étapes 5 à 8 pour l’autre ensemble de raccord
d’évacuation.
10. Fixez l’appareil sur le bac ou le récipient. Cette étape peut
nécessiter deux personnes.
a. Placez l’appareil sous les 2 ensembles de raccord.
NOTA: Assurez-vous que les rondelles de jonction sont bien
installées dans les écrous de jonction et qu’elles ne
sont pas pincées.
b. Vissez l’écrou de jonction sur l’ensemble de raccord
d’évacuation fileté.
AVIS
N’exercez pas une force excessive lors du serrage des
raccord-unions ou des écrous. Un serrage excessif ou une
force excessive peut entraîner des fuites.
11. Serrez fermement les écrous de jonction et les contre-écrous.
12. Vérifiez que la poignée du robinet de vidange est bien
fermée (position verticale).
13. Remplissez le bac ou le récipient d’eau et vérifiez qu’il n’y
a pas de fuite.
NOTA: Il est possible de raccorder un flexible ou un tuyau de
19 mm (3/4″) à la vidange du carter et de l’acheminer vers
une évacuation ouverte. La vidange du carter ne doit pas être
raccordé en permanence au réseau sanitaire d’évacuation.
Pour installer le tuyau de vidange de manière appropriée,
consultez les réglementations de plomberie locales. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la section MAINTENANCE.
29
Page 30
505 mm
(19-7/8")
Chanfrein de
25 mm (1") 45°
301 mm
(11-7/8")
492 mm
(19-3/8")
286 mm
(11-1/4")
Trou de montage de (5/16")
Comptoir
AVIS
INSTALLATION
Français
Installation des modèles FRC
Le modèle FRC-I s’installe dans un comptoir. Suivez la
procédure ci-après pour installer l’appareil dans le comptoir.
NOTA: Les modèles FRC-II sont envoyés préassemblés sur
un support.
ATTENTION
Danger de brûlure: L’eau de vidange peut atteindre des
températures supérieures à 93 °C (200 °F). Utilisez les
matériaux de plomberie appropriés lors de l’installation
du système de vidange.
N’utilisez pas de tuyau d’extension sur les raccords
d’entrée et de sortie des réchauffeurs d’eau. Vous
risqueriez d’obtenir de mauvais résultats et de travailler
dans des conditions dangereuses.
1. Découpez l’ouverture dans le comptoir. Veuillez vous
référer au schéma de découpe du comptoir de cette
section pour plus d’informations.
a. Prenez les mesures et effectuez un repère de découpe
sur le comptoir. (505 mm [19-7/8″] ; x 301 mm [11-7/8″]).
• Les coins requièrent un chanfrein de 25 mm (1″) x 45°
pour les trous de montage de 8 mm (5/16″).
b. Effectuez une découpe du comptoir en vous aidant des
repères.
2. Percez des trous de montage de 8 mm (5/16″) à chaque
coin de chanfrein. Consultez le schéma de découpe du
comptoir de cette section pour connaître les dimensions.
Vue supérieure de la découpe du comptoir
NOTA: Les lignes pointillées du schéma de découpe du
comptoir désignent la zone de découpe.
3. Appliquez un cordon d’agent d’étanchéité homologué
par la NSF entre le comptoir et le rebord de fixation de
l’appareil. Le produit d’étanchéité doit être prévu pour une
utilisation à une température minimale de 121°C (250°F).
4. Placez l’appareil dans l’ouverture du comptoir.
a. Alignez les goujons situés en bas du bac dans les trous
b. Fixez-les à l’aide des écrous de blocage fournis.
NOTA: Un dégagement minimum de 762 mm (30″) doit être
5. Retirez l’excès de produit d’étanchéité.
de montage de 8 mm (5/16″) à chaque coin de chanfrein.
observé sous le comptoir pour loger le réservoir, le
réchauffeur et l’ensemble du système de vidange.
Informations électriques
Les réchauffeurs d’eau 3CS et FR Hatco peuvent fonctionner
avec des systèmes d’alimentation standard. Consultez
l’étiquette des caractéristiques techniques pour connaître
l’alimentation électrique appropriée.
Tous les raccordements électriques internes ont été effectués
en usine. Veuillez consulter le « Tableau de classification des
tensions électriques » approprié pour plus d’informations sur
les exigences de câblage et de tension.
AVERTISSEMENT
Mettez l’interrupteur sur « ARRÊT », débranchez le cordon
d’alimentation/coupez le courant au disjoncteur, et laissez
refroidir l’appareil avant d’effectuer toute opération de
nettoyage, de réglage ou d’entretien.
Raccordez les réchauffeurs d’eau à la même
alimentation électrique tel qu’indiqué sur l’étiquette des
caractéristiques. Le raccordement de l’appareil à une
alimentation électrique inappropriée annulera la garantie
du produit et risque d’endommager l’appareil.
Branchement des câbles
Les conducteurs d’un disjoncteur ou d’un sectionneur portefusibles de dimension appropriée doivent être raccordés au
réchauffeur conformément aux codes électriques locaux.
1. Retirez les vis du couvercle inférieur et retirez le couvercle.
2. Placez le bornier du réchauffeur à l’intérieur de l’appareil.
NOTA: Les modèles 3CS et FR à 6 et 9 kW (triangle ouvert en
triphasé) peuvent être convertis à un fonctionnement en
monophasé. Consultez le schéma électrique fourni avec
l’appareil ou contactez Hatco pour obtenir une assistance.
3. Faites passer les câbles d’alimentation provenant d’un
disjoncteur ou sectionneur porte-fusibles de dimension
appropriée à travers les entrées défonçables de l’appareil
et raccordez-les au bornier.
• Utilisez uniquement des fils en cuivre. Serrez les
branchements correctement à un minimum de 4,5 N•m
(40 po-lb).
NOTA: Veuillez vous référer à « Dimensions » dans la section
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES pour connaître
les emplacements des entrées défonçables.
NOTA: En raison des contraintes du transport, il est nécessaire
de vérifier que tous les raccordements sont bien serrés
avant de mettre le réchauffeur en fonctionnement.
4. Une patte de mise à la terre est fournie à proximité du bornier.
Branchez un conducteur de mise à la terre sur cette patte.
5. Remettez le couvercle inférieur et fixez-le à l’aide des vis
que vous avez préalablement retirées.
Branchements du cordon, de la prise et du réceptacle
Les réchauffeurs d’eau FR-3 et FR-4 peuvent être fournis avec
un cordon électrique, une prise et un réceptacle. Les modèles
FR-3 utilisent un réceptacle NEMA 6-20R et les modèles FR-4
un réceptacle NEMA 6-30R.
Tous les modèles FRC comportent des cordons.
30
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 31
Français
WATER HEATER
ON
OFF
Fill sink before turning power on.
Drain and clean heater daily
U.S. PAT. NOS. 3291965 3636308
HATCO CORP. MILWAUKEE, WI U.S.A
POWER
ON
WATER AT
TEMPERATURE
150
170
190
Commande
de la
température
de l'eau
Interrupteur
d'alimentation
à bascule
ON/OFF
(Marche/Arrêt)
Interrupteur
de fin de
course haute
température
AVERTISSEMENT
ATTENTION
MODE D’EMPLOI
Généralités
Suivez les procédures ci-après pour faire fonctionner un
réchauffeur d’eau.
Lire tous les messages de sécurité de la section Consignes
de sécurité importantes avant d’utiliser ce matériel.
DANGER DE BRÛLURE :
• L’eau contenue dans le récipient peut atteindre des
températures supérieures à 88ºC (190ºF). Utilisez une
protection adaptée lorsque vous utilisez l’appareil.
• Les appareils sont conçus pour chauffer l’eau jusqu’à
88°C (190ºF). NE réglez PAS la commande de la
température sur une valeur supérieure à 88ºC (190ºF).
Une eau dont la température est supérieure à 88°C
(190ºF) est très active et peut éclabousser l’opérateur,
occasionnant des brûlures ou des blessures.
N’ajoutez pas de nourriture froide pour régénération lors
de la manipulation de nourriture chaude. La nourriture
chaude ne sera pas maintenue à la bonne température de
service.
AVIS
Avant de brancher l’appareil ou de le faire fonctionner,
assurez-vous qu’il contient au minimum 2 litres
(0,5 gallons) d’eau. Un appareil qui fonctionne avec moins
de 2 litres d’eau entrera en surchauffe.
Allumage
1. Assurez-vous que le disjoncteur de circuit/sectionneur
porte-fusibles est allumé, ou bien si l’appareil est équipé
d’un cordon d’alimentation et d’une prise, veillez à ce qu’il
soit branché à un réceptacle de la bonne tension, taille et
configuration. Consultez la section CARACTÉRISTIQUES
pour obtenir plus de détails.
2. Assurez-vous que le bouchon de vidange est bien vissé
sur le système de vidange de la chambre chauffée.
3. Fermez le carter de vidange en actionnant la poignée de
vidange vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’elle s’arrête.
4. Remplissez le bac ou le récipient avec de l’eau chaude du
robinet jusqu’au niveau normal de fonctionnement.
NOTA: Les modèles FR doivent être installés avec une chicane
d’eau perforée (non fournie avec l’appareil) pour
permettre une distribution adéquate de l’eau chaude.
La chicane doit avoir une hauteur de 19 mm (3/4″)
avec une paroi de séparation entre l’entrée et la sortie.
La chicane doit également comporter des orifices de
19 mm (3/4″) en périphérie tous les 152 mm (6″).
5. Placez l’interrupteur à bascule ON/OFF (marche/arrêt)
(I/O) sur ON (marche).
• Le témoin d’alimentation ON (marche) s’allume lorsque
l’appareil est sous tension.
6. Sur les modèles FR, réglez la commande de la température
de l’eau sur la température souhaitée.
7. Attendez que l’eau atteigne la température souhaitée.
• Modèles FR: Le témoin de l’EAU À TEMPÉRATURE
s’allume lorsque l’eau a atteint la température de la
commande.
• Modèles 3CS : Vous pouvez utiliser le témoin de
l’EAU À TEMPÉRATURE en option ou un moniteur de
température en option pour déterminer le moment où la
température de désinfection a été atteinte.
Interrupteur de courant (ECO)
Tous les réchauffeurs d’eau Hatco sont équipés d’un
interrupteur de courant (ECO) qui met l’appareil hors tension
en cas de surchauffe.
Si l’interrupteur de courant s’est déclenché, ceci peut être
dû à un faible niveau d’eau. Pour que l’appareil continue de
fonctionner, il doit être réinitialisé.
Pour réinitialiser les modèles FR :
• Remplissez avec de l’eau jusqu’à un niveau approprié.
Appuyez sur l’interrupteur de fin de course haute
température situé à l’avant du réchauffeur.
Pour réinitialiser les modèles 3CS :
• Remplissez avec de l’eau jusqu’à un niveau approprié.
Mettez l’interrupteur ON/OFF (Marche/Arrêt) en position
OFF (Arrêt), puis en position ON (Marche).
NOTA: L’interrupteur de courant (ECO) sur les modèles FR ne
protège pas le réchauffeur lorsque les deux réservoirs
sont vidangés. Le système de coupure en cas de faible
niveau d’eau (LWCO) met les éléments chauffants hors
tension lorsque l’eau est vidangée.
NOTA: L’interrupteur de courant (ECO) sur les modèles 3CS
ne protège pas les éléments chauffants lorsque les
deux réservoirs sont vidangés. L’allumage à vide de
l’appareil endommage les éléments chauffants et n’est
pas couvert par la garantie.
Panneau de commande (modèle FR illustré)
Formulaire n° 3CSFRM-0118
31
Page 32
AVERTISSEMENT
Sortie
Entrée
Bouchon en
caoutchouc
Vidange
du carter
Pour mettre dans
un seau ou vidanger
à site ouvert
Tuyau de rinçage
avec adaptateur
Poignée
de vidange
MAINTENANCE
Français
Généralités
Les réchauffeurs d’eau Hatco sont conçus pour offrir une
durabilité et des performances maximales avec un minimum
d’entretien.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE :
• Éteignez l’appareil, débranchez le cordon
d’alimentation/coupez l’alimentation au niveau du
coupe-circuit et laissez refroidir avant une maintenance
ou un nettoyage.
• NE PAS immerger l’appareil ni le saturer d’eau.
L’appareil n’est pas étanche à l’eau. Ne pas le faire
fonctionner s’il a été immergé ou saturé d’eau.
• Ne pas nettoyer l’appareil lorsqu’il est sous tension ou
chaud.
• Ne pas nettoyer à la vapeur ni utiliser trop d’eau sur
l’appareil.
Cet appareil ne contient aucune pièce réparable par
l’utilisateur. Si cet appareil doit être réparé, contacter un
réparateur Hatco agréé ou le Service après-vente Hatco au
800-558-0607 ou 414-671-6350.
Use only Genuine Hatco Replacement Parts when service
is required. Failure to use Genuine Hatco Replacement
Parts may subject operators of the equipment to hazardous
electrical voltage, resulting in electrical shock or burn.
Genuine Hatco Replacement Parts are specified to operate
safely in the environments in which they are used. Some
aftermarket or generic replacement parts do not have the
characteristics that will allow them to operate safely in
Hatco equipment.
Nettoyage Quotidien
Suivez la procédure ci-après pour nettoyer l’appareil. L’appareil
doit être nettoyé quotidiennement. Les dépôts de chaux et de
minéraux doivent être retirés régulièrement. Il est recommandé
d’utiliser le kit de tuyau de rinçage pour nettoyer correctement
l’appareil.
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF (Marche/Arrêt)
en position OFF (Arrêt) et attendez que l’appareil et l’eau
refroidissent.
2. Raccordez une extrémité du tuyau de vidange du carter de
vidange à l’autre extrémité d’un seau ou d’une évacuation
ouverte conformément aux normes locales en matière de
plomberie.
3. Placez un bouchon en caoutchouc sur la crépine d’entrée.
4. Ouvrez le carter de vidange en actionnant la poignée vers
l’arrière jusqu’à ce qu’elle se trouve en position horizontale.
De l’eau va s’écouler du tuyau de rinçage.
5. Reliez le tuyau de rinçage équipé d’un adaptateur à une
arrivée d’eau froide et placez l’extrémité de l’adaptateur
sur la crépine de sortie. Rincez avec de l’eau jusqu’à ce
que l’eau d’évacuation du carter de vidange soit claire.
Programme de nettoyage recommandé
Un nettoyage complet et un rinçage doivent être effectués :
• Quotidiennement.
• Lorsque des résidus alimentaires s’accumulent dans le
réservoir.
• Dans le cas d’un déversement non alimentaire.
• Lorsque vous devez ranger ou expédier l’appareil lors
de températures extrêmement basses.
Conseils utiles
• Veillez à ce qu’aucun résidu ne réside au niveau de
l’entrée et de la sortie.
• Maintenez en place la chicane d’eau perforée (non
fournie) et assurez-vous qu’elle ne contient aucun
résidu (appareils FR uniquement).
• Détartrez l’appareil à l’aide d’une solution de détartrage
non corrosive.
Vidange du réservoir
6. Fermez le carter de vidange en actionnant la poignée
de vidange vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
7. Placez le bouchon en caoutchouc sur la crépine de sortie
et le tuyau de rinçage sur l’entrée.
8. Placez un seau sous l’écoulement de la chambre chauffée
et retirez le bouchon de vidange. Rincez l’appareil avec
de l’eau jusqu’à ce que l’eau de vidange du compartiment
chauffant soit claire.
9. Coupez l’arrivée d’eau et laissez l’appareil se vidanger.
10. Repositionnez le bouchon de vidange et serrez-le bien
pour éviter les fuites.
11. Retirez le bouchon de caoutchouc et le tuyau de rinçage.
32
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 33
Français
Poignée
de vidange
Tuyau de rinçage
avec adaptateur
Bouchon en
caoutchouc
Sortie
Entrée
Vidange
de la
chambre
chauffée
To Bucket or
Open Site Drain
Vidange du réservoir de la chambre chauffée
Retrait des dépôts de chaux et de minéraux
La fréquence de détartrage de l’appareil dépend de la quantité
de chaux et de minéraux contenue dans l’eau et de la fréquence
d’utilisation de l’appareil.
Les appareils utilisés avec de l’eau possédant une forte
concentration de chaux et de minéraux peuvent nécessiter un
détartrage quotidien.
Suivez la procédure ci-après pour retirer les dépôts de chaux
et de minéraux.
1. Mettez l’interrupteur à bascule ON/OFF (Marche/Arrêt)
en position OFF (Arrêt) et attendez que l’appareil et l’eau
refroidissent.
2. Raccordez une extrémité du tuyau de vidange du carter de
vidange à l’autre extrémité d’un seau ou d’une évacuation
ouverte conformément aux normes locales en matière de
plomberie.
3. Retirez le bouchon de vidange sur le côté de l’appareil et
vidangez toute l’eau du compartiment chauffé.
4. Repositionnez le bouchon de vidange sur le côté de
l’appareil.
5. Fermez le carter de vidange en actionnant la poignée
de vidange vers l’avant de l’appareil jusqu’à ce qu’elle
s’arrête.
6. Remplissez le réservoir de chauffage avec un mélange
de 75 % d’eau et de 25 % de vinaigre blanc au moyen
des crépines du bac. N’utilisez pas de vinaigre parfumé.
Maintenez ce mélange dans le réservoir pendant la
période prévue.
NOTA: La fréquence de détartrage de l’appareil dépend de
NOTA: Le délai requis varie en fonction de la solution utilisée
Formulaire n° 3CSFRM-0118
la quantité de chaux et de minéraux contenue dans
l’eau et de la fréquence d’utilisation de l’appareil.
Les appareils utilisés avec de l’eau possédant une
forte concentration de chaux et de minéraux peuvent
nécessiter un détartrage quotidien.
et de la quantité de dépôts dans le réservoir.
MAINTENANCE
NOTA: Les dommages du produit causés par une accumulation
de calcaire ou de sédiments ne sont pas couverts par la
garantie.
NOTA: Le détartrant utilisé doit être une solution sûre, non
toxique et non corrosive. Suivez les instructions de
détartrage.
7. Une fois le nettoyage terminé, vidangez toute la solution
répandue de l’appareil via le carter de vidange et la
vidange de la chambre chauffée.
8. Rincez soigneusement le réchauffeur par les ouvertures
avant et arrière avec de l’eau froide pendant plusieurs
minutes jusqu’à ce que l’eau soit claire.
9. Repositionnez le bouchon de vidange et fermez le carter
de vidange.
10. Si, au cours de l’inspection visuelle, le réservoir n’est pas
parfaitement nettoyé, répétez les étapes 6 à 9.
Vidange du réchauffeur pour la protection
de service
Suivez la procédure ci-après lorsque vous mettez l’appareil
hors tension pendant de longues périodes.
1. Placez l’interrupteur à bascule ON/OFF (Marche/Arrêt) sur
OFF (Arrêt).
2. Effectuez la procédure de « Nettoyage » complète décrite
dans cette section.
3. Mettez le réchauffeur hors tension.
4. Assurez-vous que l’eau a bien été vidangée de l’appareil
ainsi que le bac et le récipient.
NOTA: La chambre de l’élément chauffé peut contenir de 2-1/2
à 4-1/2 quarts d’eau selon le modèle.
Réinitialisation de l’interrupteur de courant
(ECO)
Les modèles FR sont équipés d’un interrupteur de fin de course
haute température réinitialisable manuellement qui empêche
l’eau d’atteindre une température trop élevée.
Si la température de l’eau à l’intérieur de l’appareil est trop
élevée, l’interrupteur de fin de course haute température va
mettre l’appareil hors tension.
Pour réinitialiser l’interrupteur de courant après qu’il se soit
déclenché, suivez la procédure ci-après.
1. Placez l’interrupteur à bascule ON/OFF (Marche/Arrêt) sur
OFF (Arrêt).
2. Appuyez sur l’interrupteur de fin de course haute
température jusqu’à ce que vous entendiez un clic.
L’interrupteur correspond à un petit bouton rouge situé à
l’avant de l’appareil.
• L’interrupteur de fin de course haute température est
désormais réinitialisé.
NOTE: Les modèles 3CS ne comportent pas d’interrupteur
de fin de course haute température manuellement
réinitialisable. Si l’appareil se met hors tension car la
température de l’eau est trop élevée, mettez l’appareil
hors tension et laissez-le refroidir.
NOTE: Si l’interrupteur de fin de course haute température
continue de se déclencher, contactez votre agent de
maintenance agréé.
33
Page 34
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
GUIDE DE DÉPANNAGE
Français
La réparation de cet appareil doit être confiée exclusivement à du personnel qualifié. Les réparations par des personnes non qualifiées peuvent provoquer des décharges
électriques et des brûlures.
DANGER DE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE: Éteignez l’appareil, débranchez le cordon d’alimentation/coupez l’alimentation au niveau du coupe-circuit et laissez refroidir avant
une maintenance ou un nettoyage.
SymptômeCause ProbableSolution
Température de l’eau trop
élevée.
Température de l’eau trop
basse.
Les éléments de
chauffage sont grillés.
Le bac ou le récipient fuit. Les raccords sont trop lâches ou trop serrés.Ajustez les raccords qui peuvent occasionner la fuite de
L’interrupteur à bascule
ON/OFF (Marche/Arrêt)
est sur ON (Marche) mais
l’appareil ne chauffe pas
l’eau.
La commande de la température de l’eau (modèle FR
uniquement) est réglée à un niveau trop élevé.
Les réchauffeurs d’eau mettent environ 30 minutes à
atteindre une température sûre de désinfection.
La commande de la température de l’eau (modèle FR
uniquement) est réglée à un niveau trop bas.
Le bac ou le récipient est sec ou a un faible niveau
d’eau.
L’accumulation de dépôts dans le réchauffeur empêche
l’eau de circuler.
Le système de coupure en cas de faible niveau d’eau
s’est déclenché.
Les fusibles ont peut-être fondu, le disjoncteur de
circuit s’est déclenché ou le cordon d’alimentation est
peut-être débranché.
Réglez la commande de la température de l’eau (modèle
FR uniquement) sur la température souhaitée.
Patientez 30 minutes afin d’atteindre une température de
fonctionnement convenable.
Réglez la commande de la température de l’eau (modèle
FR) sur la température souhaitée.
Remplissez le bac ou le récipient avec de l’eau jusqu’au
niveau normal de fonctionnement.
Reportez-vous à la procédure de « Nettoyage » complet
de la section MAINTENANCE.
l’appareil. Repositionnez le joint le cas échéant.
L’appareil s’est arrêté en raison d’un faible niveau d’eau
ou d’une surchauffe. Remplissez le réchauffeur avec un
niveau d’eau approprié et mettez l’interrupteur à bascule
ON/OFF (Marche/Arrêt) sur OFF (Arrêt), puis sur ON
(Marche).
Vérifiez que les fusibles sont correctement dimensionnés
et remplacez les fusibles, vérifiez/réenclenchez le
disjoncteur de circuit et/ou vérifiez/remplacez le cordon
d’alimentation.
Vous avez des questions en ce qui concerne les pannes ?
Si le problème persiste, veuillez contacter l’agence d’entretien agréée Hatco la plus proche ou Hatco pour obtenir une assistance.
Pour trouver l’agence d’entretien la plus proche, rendez-vous sur le site Internet de Hatco (www.hatcocorp.com) et cliquez sur
Trouver un agent d’entretien, ou contactez l’équipe d’entretien et de pièces détachées de Hatco :
Numéro
De téléphone: 800-558-0607 ou 414-671-6350
Courriel: support@hatcocorp.com
OPTIONS ET ACCESSOIRES
Moniteur de température
Un moniteur de température en option est disponible pour
les modèles 3CS. Le moniteur de température affiche la
température actuelle de l’eau.
Témoin de température
Un témoin de température en option est disponible pour les
modèles 3CS. Le témoin de température s’allume lorsque la
température de l’eau atteint une température sûre de désinfection.
Système de coupure en cas de faible
niveau d’eau
Une fonction de coupure en cas de faible niveau d’eau en option
est disponible sur les modèles FR. Cette fonction empêche
l’élément de griller lorsque le niveau d’eau est insuffisant.
Kit du tuyau de rinçage
Le kit du tuyau de rinçage est disponible pour les modèles
3CS et FR et sert à rincer l’appareil pour le maintenir à une
performance optimale. Ce kit comprend une butée de vidange
et un tuyau avec adaptateur.
Option sécurité
L’option sécurité est une option installée en usine sur les
modèles 3CS et FR uniquement. L’option sécurité comprend
des vis Torx® et un couvercle de commande.
Cordon et prise avec réceptacle
Un cordon et une prise avec le réceptacle correspondant sont
disponibles en option sur les modèles FR-3 et FR-4. Pour plus
d’informations, reportez-vous à « Configurations de la prise »
de la section CARACTÉRISTIQUES.
NOTA: Les pièces en option ne sont pas modifiables.
34
Formulaire n° 3CSFRM-0118
Page 35
Français
GARANTIE LIMITÉE
1. GARANTIE DU PRODUIT
Hatco garantit que les produits qu’il fabrique (les « Produits »)
sont exempts de défauts de matériel et de fabrication, dans
des conditions normales d’utilisation et de maintenance, pour
une période d’un (1) an à partir de la date d’achat à condition
que l’appareil soit installé et entretenu conformément aux
instructions écrites de Hatco ou 18 mois après la date de
l’expédition par Hatco. L’acheteur doit prouver la date d’achat
du Produit par l’enregistrement de ce dernier auprès de Hatco
ou par d’autres moyens satisfaisants pour Hatco, à sa seule
discrétion.
Hatco garantit que les composants du Produit suivants sont
exempts de défauts de matériel et de fabrication à partir de la
date d’achat (sous réserve des conditions précédentes) pour la
ou les périodes de temps et en fonction des conditions listées
ci-dessous :
a) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main d’œuvre PLUS un (1) an supplémentaire pour les
pièces uniquement :
Éléments du grille-pain à convoyeur (enveloppe métallique)
Éléments des tiroirs chauffants (enveloppe métallique)
Tiroirs, roues et glissières des tiroirs chauffants
Éléments des rampes chauffantes (enveloppe métallique)
Éléments des vitrines chauffantes
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des armoires de stockage
(enveloppe métallique, air chauffant)
Éléments des compartiments chauffants —
série HW et HWB (enveloppe métallique)
b) Garantie de deux (2) ans pour les pièces et la
main-d’œuvre :
Gammes à induction
c) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS quatre (4) ans pour les pièces uniquement :
Cuves 3CS et FR
d) Garantie d’un (1) an pour les pièces et la main-d’œuvre
PLUS neuf (9) ans pour les pièces uniquement :
Cuves des appareils de chauffage d’appoint électriques
Cuves des appareils de chauffage d’appoint à gaz
e) Garantie de quatre-vingt-dix (90) jours pour les
pièces uniquement :
Pièces de rechange
LES GARANTIES PRÉCÉDENTES SONT EXCLUSIVES ET
REMPLACENT TOUTES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES
OU IMPLICITES, COMPRENANT, MAIS NE SE LIMITANT
PAS, À TOUTES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE OU DE FINALITÉ PARTICULIÈRE OU TOUS
BREVETS OU TOUTES AUTRES ATTEINTES AUX DROITS
DE LA PROPRIÉTÉ INTELLECTUELLE. Sans restreindre la
portée générale des énoncés précédents, CES GARANTIES
NE COUVRENT PAS LES ÉLÉMENTS SUIVANTS : ampoules
d’éclairage à incandescence enduites, lumières fluorescentes,
ampoules de lampes chauffantes, ampoules d’éclairage à
halogène enduites, ampoules de lampes chauffantes au xénon,
tubes d’éclairage DEL, composants en verre et fusibles ; défaut
de produit dans la cuve d’un appareil de chauffage d’appoint,
dans un échangeur de chaleur à tubes à ailettes ou tout autre
équipement de chauffage d’eau causé par la calcification,
l’accumulation de sédiments, la réaction d’un produit chimique
ou le gel ; ou une mauvaise utilisation, une manipulation ou une
mauvaise application, une installation inappropriée du Produit
ou l’utilisation d’une tension inappropriée.
2. LIMITES DES RECOURS ET DES DOMMAGES
La responsabilité de Hatco et la seule voie de recours
de l’Acheteur prévues par les présentes seront limitées
exclusivement, au gré de Hatco, à la réparation ou au
remplacement à l’aide de pièces ou de Produits nouveaux
ou remis à neuf par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco (sauf si l’Acheteur se situe hors des États-Unis,
du Canada, du Royaume-Uni ou de l’Australie, auquel cas la
responsabilité de Hatco et la seule voie de recours de l’Acheteur
seront limitées exclusivement au remplacement des pièces
concernées par la garantie) à l’égard de toute revendication
effectuée dans les délais de garantie applicables mentionnés cidessus. Hatco se réserve le droit d’accepter ou de rejeter toute
réclamation en partie ou dans son intégralité. Dans le cadre
de cette Garantie limitée, « remis à neuf » signifie une pièce
ou un Produit dont les caractéristiques techniques d’origine
ont été restaurées par Hatco ou un centre de réparation agréé
par Hatco. Hatco n’acceptera aucun retour de Produits sans
qu’il n’ait auparavant donné son accord écrit, et tous ces
retours approuvés doivent être effectués aux seuls frais de
l’Acheteur. HATCO NE SERA PAS TENU RESPONSABLE,
DANS AUCUNE CIRCONSTANCE, DES DOMMAGES
CONSÉCUTIFS OU INDIRECTS, COMPRENANT, MAIS NE
SE LIMITANT PAS, AUX COÛTS DE MAIN-D’ŒUVRE OU
PERTES DE PROFITS DUS À UNE UTILISATION OU À UNE
IMPOSSIBILITÉ D’UTILISER LES PRODUITS OU DUS AU
FAIT QUE LES PRODUITS ONT ÉTÉ INTÉGRÉS DANS OU
QU’ILS SONT DEVENUS UN COMPOSANT DE TOUT AUTRE
PRODUIT OU BIEN.
Formulaire n° 3CSFRM-0118
35
Page 36
AUTHORIZED PARTS DISTRIBUTORS • AUTORISÉS DISTRIBUTEURS DE PIÈCES
ALABAMA
Jones McLeod Appl. Svc.
Birmingham 205-251-0159
ARIZONA
Service Solutions Group
Phoenix 602-234-2443
Byassee Equipment Co.
Phoenix 602-252-0402
CALIFORNIA
Industrial Electric
Commercial Parts & Service, Inc.
Huntington Beach 714-379-7100
Chapman Appl. Service
San Diego 619-298-7106
P & D Appliance
Commercial Parts & Service, Inc.
S. San Francisco 650-635-1900