HASE Bikes PINO User Manual

PINO
Manuel d'utilisation
PINO 10/17 FR-EN
User´s Manual
PINO
6
5
7
4
8
3
1
2
9
10
11
13
Composants :
2. Dérailleur / en option moyeu Rohloff à vitesses
3. Garde-boue (option)
4. Porte-bagages (option)
5. Poche zippée
6. Manette embout de guidon
7. Levier de frein
8. Poignée de guidon
9. Siège
10. Numéro de série / marquage antivol
11. Bôme
12. Béquille double (option)
13. Lowrider (option)
PINO 10/17
Components:
1. Main frame
2. Derailleur gear / optional Rohloff gear hub
3. Fender (accessory)
4. Luggage rack (acccessory)
5. Built-in seat pouch
6. Bar end shifter
7. Brake lever
8. Handlebars
9. Front seat
10. Serial number / Bike coding
11. Front boom
12. Double kickstand (accessory)
13. Lowrider rack (accessory)
12
www.hasebikes.com
PINO
Sommaire
Versions Pino et accessoires .........................2
Description ..................................................... 4
Consignes de sécurité .................................... 5
Se conformer au mode d'emploi ................................5
Destination ...................................................................... 5
Avant le premier tour de roue... .................................5
Conformité du véhicule au règles du codes de la route 5
Éviter la surcharge .........................................................6
Freinage ............................................................................6
Vêtements appropriés et port du casque .................6
Risque de blessures par les organes de transmission 6
Pédalage en virage .......................................................... 6
Pédales .............................................................................. 6
Attacher l'équipier ......................................................... 7
Circuler dans l’obscurité ..............................................7
État de fonctionnement ................................................7
Division du cadre ...........................................................7
Charge admise sur le Pino ........................................... 7
Numéro de série et marquage antivol ......................7
Réglage à la taille du cycliste .........................8
Vérifier la position correcte du cycliste ....................8
Réglage de la selle .......................................................... 8
Réglage du guidon .......................................................... 9
Vérifier la position correcte de l'équipier ..............10
Régler la longueur du cadre .......................................10
Réglage de l’inclinaison du siège ...............................11
Réglage des leviers de freins à la taille de la main 11
Réglage du harnais de sécurité (accessoire) ..........11
Tout ce qu’il faut savoir pour rouler ...........12
Pression de gonflage correcte ...................................12
Vitesses .........................................................................12
Sélection par manettes en bout de guidon ............13
Freinage ..........................................................................14
Arrimer des bagages ....................................................14
Stationner le Pino .........................................................15
Transporter des enfants .............................................15
Transporter le Pino sur un porte-vélo pour auto 15
Raccourcir le cadre en vue du transport................15
Diviser le cadre.............................................................16
Emballer le Pino dans un carton ...............................18
Entretien et réparations .............................. 19
Intervalles d’entretien .................................................19
Contrôle du saut et du voile des roues ..................20
Inspection des pneus ...................................................20
Inspection des freins à disques ..................................20
Contrôle et réglage du dérailleur .............................21
Contrôler les chaînes ..................................................22
Nettoyage et lubrification des chaînes ....................22
Contrôler les tubes de chaîne ..................................23
Nettoyage et désinfection du Pino ...........................23
Annexe à l'intention des revendeurs .......... 24
Données techniques ....................................................24
Table des couples de serrage.....................................25
Réception de la livraison ............................................25
Déballage et contrôle du contenu du colis ............25
Montage du Pino ..........................................................25
Pièces détachées .......................................... 26
Pino Allround, complet ................................................ 26
Patte du cadre ...............................................................27
roulement de direction ...............................................28
Biellette de direction ...................................................29
Réglage rapide du cadre..............................................30
Jonction du cadre et bloc roulettes de renvoi.......31
Garantie légale et conditions d'application de la
garantie contractuelle .................................32
Carnet d'entretien .......................................33
Contents
Pino Models and Accessories ........................2
Description ..................................................... 4
Safety information .........................................5
Read User’s Manual .......................................................5
Intended use .................................................................... 5
Before your first ride... ..................................................5
Observing traffic regulations ....................................... 5
Avoiding muscle strain .................................................6
Braking .............................................................................6
Suitable clothing and helmet ......................................6
Risk of injury from gear system .................................. 6
Pedaling around curves ................................................6
Pedals ................................................................................6
Safety belt ........................................................................7
Riding at night ................................................................. 7
Technical condition ........................................................7
Dismantling the frame ................................................... 7
Loading the Pino ............................................................. 7
Serial Number and Bike Coding .................................7
Adjusting your Pino........................................8
Checking the seat position of the rear rider ...........8
Adjusting the seat position of the rear rider ...........8
Adjusting the handlebars .............................................. 9
Checking the seat position of the front rider ......10
Adjusting the frame length .........................................10
Adjusting the seat angle ..............................................11
Adjusting the brake levers to hand size .................11
Adjusting the Safety Belt (accessory) .....................11
Riding your Pino ........................................... 12
Correct tire pressure ..................................................12
Shifting ...........................................................................12
Shifting gears with the bar end shifters ...................13
Braking ...........................................................................14
Transporting luggage ....................................................14
Parking the Pino ..........................................................15
Transporting children ..................................................15
Transporting the Pino on a car rack .......................15
Reducing frame length for transport ......................15
Dismantling the frame ................................................16
Packaging the Pino ......................................................18
Maintenance and repair ............................... 19
Maintenance intervals .................................................19
Checking the wheels for lateral/radial true............20
Checking the tires ........................................................20
Checking the disc brakes ............................................20
Checking and adjusting the derailleur .....................21
Checking the chains .....................................................22
Cleaning and oiling the chains ...................................22
Checking the chain tube .............................................23
Cleaning and disinfecting your Pino .........................23
Appendix for dealers ...................................24
Technical data ................................................................24
Tightening torques .......................................................25
Accepting delivery .......................................................25
Unpacking and checking contents ............................25
Assembling the Pino ....................................................25
Replacement parts ....................................... 26
Pino Allround, complete .............................................26
Dropout ........................................................................27
Headset bearing ............................................................28
Steering rod assembly .................................................29
Quick-adjust frame ......................................................30
Frame joint unit and idler pulley assembly .............31
Terms of limited warranty ..........................32
Inspection pass .............................................33
www.hasebikes.com
PINO 10/17
1
PINO
Versions Pino et accessoires
Pino Models and Accessories
PINO TOURPINO ALLROUND
PORTER RACK
PORTER RACK
PINO 10/17
2
Rohloff Speedhub
Rohloff speedhub
Moyeu dynamo SON
SON hub dynamo
Pédalier enfant
Children‘s Crankset
Béquille double Hase
Hase Double Kickstand
Lowrider
Lowrider rack
www.hasebikes.com
Versions et accessoires / Models and Accessoires
PINO STEPS PINO CUSTOM
PINO
Upgrade 11 vit.
11-speed upgrade
www.hasebikes.com
Fourche suspendue
haut de gamme
High-end suspension
Fork
Manette embout
de guidon
Bar end shifter
PORTER BAG
PORTER BAG
Sytème VAE
Pedelec system
Moteur Shimano
Steps (option)
Shimano Steps motor (option)
PINO 10/17
3
PINO
Description
Qu'est-ce que le PINO ?
Le Pino est un tandem deux-roues étagé pour enfants et adultes ; il est homologué comme dispo­sitif médical selon la directive 93/42 CEE. La propulsion s'effectue grâce à la force musculaire des jambes exercée sur les pédales, lesquelles peuvent être équipées d’une sécurité empêchant les pieds de glisser. La transmission à la roue arrière se fait par dérailleur ou, au choix, un moyeu Rohloff à 14 vitesses intégrées. De par leur conception et les matériaux utilisés, les siège rembourrés ont un effet amortisseur et offrent un niveau de confort maximal. Le freinage du Pino est assuré par deux freins à disque indépendants.
Destination
Ce tandem est destiné à une utilisation sur routes ou chemins stabilisés. L’usage du Pino en tout-terrain ou en compétition n’est pas autorisé. La circulation sur la voie publique n’est autorisée qu’avec les équipements prescrits par le code de la route en vigueur dans le pays où il est utilisé.
Indication*
Le Pino est conçu pour des personnes atteintes d'affections neuromusculaires telles qu’une inrmité
motrice cérébrale ou une dystrophie musculaire et qui, du fait de leur handicap, ne sont pas en mesure d'utiliser les vélos ou les véhicules ordinaires, même pourvus de roulettes. Parmi les autres indications,
on citera : les difcultés de coordination, les troubles de l’équilibre, ou toute altération de la motricité
du fait, par exemple, d’un trouble spastique, d'une paraplégie, d'une dysmélie, d'une amputation, etc.
Adaptabilité selon le handicap
Le Pino peut être équipé d’accessoires adaptés selon le handicap de son utilisateur. Sont dispo­nibles, entre autres : Les manivelles enfant, les raccourcisseurs de manivelles, les pédales spéciales avec ou sans maintien du mollet, les adaptateurs de pédale pendulaires, le harnais ventral ou à bretelles, les supports de béquilles.
Utilisateurs multiples
Dans des conditions d'usage conformes à sa destination, le Pino est apte à la réutilisation, après contrôle par atelier spécialisé.
Protection contre les inuences de l’environnement
Du fait des matériaux employés, le Pino est protégé contre la corrosion. Sont mis en œuvre des éléments de cadre en aluminium thermolaqué, des matières plastiques et de l’acier inoxydable.
Nettoyage et désinfection
Les poignées et le siège peuvent être nettoyés et désinfectés à l’aide de produits de nettoyage et de désinfectants ménagers usuels. Pour plus de détails, reportez-vous au chapitre “Nettoyage et désinfection du Pino” p. 23.
Normes et directives observées
Lors de la conception et de la fabrication, les directives et normes suivantes ont été observées : Directive 93/42 CEE relative aux dispositifs médicaux
* Les indications s'appliquent toujours à la personne installée à l'avant
Description
What is the Pino?
The Pino is a semi-recumbent Tandem and an approved medical device as per the European Direc­tive 93/42/EEC (Medical Device Directive). The tandem is driven by leg power via the pedals. Special­ly designed pedals to prevent the feet from slipping out when riding are available. The transmission is a derailleur gear or a 14-gear Rohloff hub which drives the real wheel. The padded seats has been
specially designed and constructed with exible materials to cushion the ride and offer maximum
comfort. The Pino has a reliable brake system with two independently operated disc brakes.
Intended use
The Pino is intended for use on paved roads and paths. The required technical adjustments, however, must be performed by an authorized retailer. The Pino is not approved for off-road use or racing.
It should not be ridden in trafc until it has been equipped with the accessories required by the applicable trafc regulations of the country in which it is being used.
Indications for use*
The Pino is designed for humans with neuromuscular disorders, such as cerebral palsy or muscular dystrophy, who – owing to special physical conditions – are unable to ride standard human‘s bicycles or vehicles, even with training wheels. Other indications include coordination disorders, balance disorders and restricted movement associated with spasticity, paraplegia, dysmelia, amputations, etc.
Adaptability to individual needs
The Pino can be equipped to accommodate riders with various physical impairments. The following are just a few examples of available accessories: children crank, crank shorteners, special pedals with or without calf support, pedal pendulums, lap and shoulder belts, and holders for walking sticks.
Multiple users
Pino tandems that have been used in accordance with their intended use can be re-used by a new rider after the tandem has undergone an inspection by an authorized retailer.
Protection against environmental inuences
The Pino is constructed using special materials that protect it against corrosion: powder-coated aluminum frame parts, plas-tics, and stainless steel.
Cleaning and disinfection
The handlebar grips and seat can be cleaned and disinfected using household cleaning agents and di­sinfectants. For more information, see the section “Cleaning and disinfecting your Pino” on page 23.
Applicable standards and regulations
The Pino has been designed and manufactured in compliance with the following regulations and standards: European Directive 93/42/EEC (Medical Device Directive)
*The indications apply to the person in front.
4
PINO 10/17
www.hasebikes.com
PINO
Consignes de sécurité
Se conformer au mode d'emploi
Lisez attentivement ce mode d’emploi et familiarisez-vous avec le véhicule sur le plan pratique. Les deux équipiers du tandem participant activement au pilotage, nous préconisons par principe que tous deux lisent ce mode d'emploi et connaissent toutes les fonctionnalités du vélo. Si l'équipier est un enfant, impliquez-le dans cette familiarisation et transmettez-lui les informations lues. Assu­rez-vous qu'il a bien assimilé toutes les fonctions essentielles pour la sécurité.
Option moteur Steps
Le cadre du Pino a été éprouvé en association avec le système à assistance électrique Shimano STEPS disponible en option et satisfait aux exigences s'appliquant aux cycles à assistance électrique (EPAC) selon la norme EN 15194. Dès lors que vous avez acquis un vélo Hase Bikes équipé d'une assistance électrique Shimano Steps, vous sont fournis en même temps les manuels d'utilisation du fabricant Shimano contenant l'ensemble des informations nécessaires à l'utilisation en toute sécuri­té du système d'assistance électrique Shimano Steps. Merci de vous assurer à la réception de votre vélo Hase Bikes que vous êtes bien en possession des manuels d'utilisation Shimano actuels sur la série Shimano STEPS E6000 et sur l'application Shimano E-Tube.
Destination
Le Pino est un tandem étagé, hybride d'un vélo droit traditionnel et d'un vélo couché. Il est destiné à une utilisation sur routes ou sur chemins damés. La circulation sur la voie publique n’est autorisée qu’avec les accessoires prescrits par le code de la route en vigueur dans le pays où il est utilisé.
Avant le premier tour de roue...
Le Pino a été monté et réglé à la taille souhaitée par votre vélociste. Pour le réglage du Pino à la taille d’une autre personne, reportez-vous au paragraphe : « Réglage à la taille du cycliste », page 8. Avant la première utilisation, familiarisez-vous avec le vélo. Si votre équipier est un enfant, expli­quez-lui de façon approfondie toutes les fonctionnalités importantes, et avertissez-le des risques éventuels. Avant de circuler sur la chaussée et/ou sur la voie publique, nous vous recommandons de tester le comportement du véhicule dans un espace tranquille sans circulation. Comte tenu de son architecture, la conduite présente des différences sensibles relativement à celle d'un vélo droit ou d'un tandem classiques. Le pilote comme son équipier doivent s'accorder l'un à l'autre, car ils ont tous deux une part active dans le pilotage. Cela vaut en particulier pour le franchissement des virages, qui nécessitent un déplacement du centre de gravité. Le fait que les deux équipiers se connaissent est un plus.
Assurez-vous de la conformité du véhicule au règles du codes de la route
Dans sa version de base, le Pino est livré sans système d'éclairage et doit en être équipé avant une utilisation sur la voie publique. Prenez conseil auprès de votre revendeur vélociste et ne faites effec­tuer d'éventuelles modifications que par un atelier qualifié, ou bien informez-vous de la réglemen­tation avant d’entreprendre vous même de compléter ou de modifier le système d’éclairage. Les dispositions légales quant à l'homologation des véhicules diffèrent d’un pays à l’autre. C'est la raison pour laquelle votre vélo doit être équipé, selon le pays, d'un système d'éclairage, de réflecteurs et d'un avertisseur sonore. Nous proposons des accessoires conformes au code de la route en vigueur en Allemagne (StVZO).
Safety information
Read User’s Manual
Read the User’s Manual carefully and familiarize yourself with the construction and function of the vehicle in practice. Both riders should read the User’s Manual and learn all of the bicycle’s functions because both pilots are active riders. If one of the riders is a child, read the information together and make sure the child has understood all safety-related functions.
Steps motor option
The frame of the Pino has been tested in combination with the optionally available Shimano Steps pedal-assist system and satisfies the requirements of the safety standard EN 15194 for EPACs. All Hase Bikes vehicles purchased with a Shimano Steps pedal-assist system come with user manuals from the manufacturer Shimano, which include all the information you need for the safe use of the Shimano Steps pedal-assist system. Upon receipt of your Hase Bikes vehicle, please check to make sure that the current Shimano user manuals on the Shimano Steps E6000 series and the Shimano eTube project are included in the scope of delivery.
Intended use
The Pino is a semi-recumbent tandem, a combination of an upright and a recumbent bicycle. It is in­tended for use on paved roads and paths. The tandem should not be used in traffic until it has been equipped with the accessories required by the applicable traffic regulations of the country and state in which it is being used. Your state or country may have special regulations (e.g. lighting equipment, etc.) for the use of such vehicles in traffic.
Before your first ride...
Your authorized retailer has assembled your new Pino and adjusted it to the specified size require­ments. Please refer to the section “Adjusting your Pino” on page 8 if you need to make adjustments for another rider. Before the first ride, please take some time to familiarize yourself with the vehicle. If the second rider is a child, be sure to explain all important functions and discuss potential risks. We recommend testing the vehicle’s handling in a quiet, open area away from traffic before riding on public roads. Owing to the unique construction, there are significant differences in handling in com­parison with a standard bicycle or tandem. The riders must take some time to practice handling the tandem cooperatively. This is especially true for cornering, when the riders must shift the center of gravity. It is advantageous when the riders know one another well.
Observing traffic regulations
All standard Pino models are delivered without a lighting system and cannot be used on public roads until the required accessories have been installed. Consult your authorized retailer for infor­mation on the accessories required. All equipment should be installed by a qualified bike mechanic. If you plan on installing or making changes to the lighting system yourself, please study the applicable regulations before you begin. Traffic regulations are different in every country. It is important to choose a lighting system, reflec­tors, and a bell in accordance with the applicable regulations of the country in which the trike will be used. We offer accessories that comply with the German road traffic regulations (StVZO)
www.hasebikes.com
PINO 10/17
5
PINO
Consignes de sécurité / Safety information
Éviter la surcharge
Pour l'équipier, en raison de sa position de pédalage couchée, d'autres groupes musculaires sont sol­licités par rapport à la pratique du vélo droit classique. Si vous n'avez pas encore beaucoup d'expé­rience, commencez par des trajets courts et sans difficulté afin d'éviter les courbatures.
Freins
Votre Pino est équipé de freins particulièrement puissants, les Avid Code R en version tandem, dont certains détails diffèrent de la version standard. Lors de remplacements ou de réparations, veillez aux points suivants :
• Seuls les systèmes de freinage que nous proposons pour le Pino doivent être utilisés.
• Seuls les disques originaux Avid de diamètre 180 mm à l'arrière et 203 mm à l'avant doivent être utilisés.
Les freins à disques du Pino sont très efficaces et permettent un dosage précis. Néanmoins, un blo­cage des roues peut survenir. Avant votre premier trajet dans la circulation sur voie publique, fami­liarisez-vous avec la puissance des freins en les testant sur un terrain sans circulation. Avant d'être utilisés, les freins nécessitent d'être « rodés ». Pour cela, il faut effectuer 25 à 30 freinages à pleine puissance.
Vêtements appropriés et port du casque
Les utilisateurs du Pino devraient éviter le port de vêtements trop amples qui risqueraient de se prendre dans les roues ou la transmission. Veillez au danger présenté par les écharpes ou les cor­delières pouvant pendre d’un blouson. Portez des vêtements aux couleurs fluo pour augmenter la vigilance des autres usagers de la route. Dans l’éventualité d’une chute, un casque de cycliste peut prévenir les blessures à la tête.
Risque de blessures par les organes de transmission
Les personnes au poste d'équipier ne doivent en aucun cas porter la main dans la transmission en roulant. Cela pourrait causer des blessures graves. N'allumez la dynamo qu'à l'arrêt. En raison de la proximité des rayons, une manipulation de la dynamo pendant la marche présente un danger très élevé de blessure.
Pédalage en virage
En virage de faible rayon, selon le réglage de la bôme, les talons de l'équipier pourraient heurter la roue avant. C'est pourquoi il devrait arrêter de pédaler pour franchir les virages serrés. Les per­sonnes de petite taille peuvent adopter des manivelles plus courtes (accessoire) pour réduire ce risque d'interférence.
Pédales
La position horizontale de l'équipier a pour effet que les pieds peuvent très facilement glisser des pédales. Portez des chaussures aux semelles crantées. Veillez à exercer une pression suffisante sur les pédales. Nous recommandons l'utilisation de pédales automatiques, associées au port de chaus­sures équipées de cales qui leur correspondent, afin que les pieds soient solidaires des pédales. Pour les enfants les pédales avec cale-pieds et courroies disponibles en accessoire conviennent parfaite­ment. La fixation des pieds sur les pédales est particulièrement importante lorsque l'équipier est un enfant, car les enfants peuvent s'endormir en roulant.
Avoiding muscle strain
The front rider, who pedals in a recumbent position, uses other muscle groups than are used when riding an upright cycle. If this rider has not had much experience with riding in a recumbent posi­tion, then we recommend starting with simple tours in order to avoid excessive muscle strain.
Braking
Your Pino is equipped with especially powerful brakes, Avid Code R, in the tandem version, which differs from the standard version in several ways. When making repairs or replacing parts, be sure to use only the braking systems specially designed and approved by HASE for the Pino and original Avid brake discs with a diameter of 180 mm in the back and 203 mm in the front.
The disc brakes of the Pino are very powerful and have good modulation. However, it is still pos­sible for the wheels to become locked. Before your first ride in public traffic, be sure to familiarize yourself with the braking force by trying a few braking trials in an open area away from motorized vehicles. The braking system must be “broken in” before the first use. This requires 25-30 full braking operations.
Suitable clothing and helmet
Pino riders should never wear loose clothing that could get caught in the wheels or gears. Beware of scarves and clothing strings/cords that hang down. Wear brightly colored clothing (ideally signal colors) in order to increase visibility for other road users. A bicycle helmet can prevent head inju­ries in the case of accidents.
Risk of injury from gear system
Pino riders should never touch the gear system when the cycle is in motion. This could cause dan­gerous injuries. The dynamo should only be actuated when the bike is standing still. The proximity of the dynamo to the spokes poses an acute risk of injury if the rider attempts to actuate the mecha­nism when the bicycle is in motion.
Pedaling around curves
Depending on the length adjustment of the tandem, the heels of the front rider could bump against the front wheel in tight curves. Therefore, as a rule, the front rider should not pedal when riding around tight curves. For smaller riders, this risk could be reduced by using shorter crank arms (ac­cessories).
Pedals
In a recumbent position (front rider), it is especially easy for the feet to slip from the pedals. Wear shoes with slip-resistant soles. Be sure to maintain sufficient pressure on the pedals. We recommend using clipless pedals with the corresponding shoes in order to ensure that the rider’s feet are se­cured. Especially suitable for kids are the optional available pedals with clips and straps. Are secure fixation is especially important when the front rider is a child because children sometimes fall asleep while riding.
Risk of flammability
The upholstery material of the seat cover is not resistant to ignition sources as specified in EN 1021-2. Therefore, be sure to keep the seat away from open flames, heat sources, etc.
6
PINO 10/17
www.hasebikes.com
Consignes de sécurité / Safety information
PINO
Danger lié à l’inflammabilité
Le matériau de rembourrage de la toile de siège n'est pas non inflammable selon la norme EN 1021-
2. Aussi, il est impératif de tenir le siège éloigné de toute flamme ouverte, source de chaleur, etc.
Attacher le harnais
Assurez les enfants avec le harnais trois points (accessoire). Vous éviterez des blessures en cas de freinage brusque ou d'accident.
Circuler dans l’obscurité
Dans l’obscurité et au crépuscule, roulez toujours avec un éclairage.
État de fonctionnement
Avant chaque trajet, procédez à une inspection visuelle en vue de déceler tout désordre ou dom­mage éventuel. Faites entretenir régulièrement votre Pino par votre atelier vélociste. Pour connaître les intervalles d’entretien, reportez-vous à la section « Intervalles d’entretien » p. 19. Le Pino doit être équipé exclusivement d’accessoires et pièces détachées préconisés par nous. Adressez-vous à votre atelier vélociste
Division du cadre
Le cadre du Pino se démonte en quelques opérations. Cela permet de réduire sa longueur en vue de le transporter. Après le remontage des deux parties du cadre, les deux vis doivent être bien resserrées. Les deux ergots témoins rouges doivent disparaître entièrement dans le cadre. Dans le cas contraire, il existe un danger immédiat d'accident.
Charge admise sur le Pino
Tenez compte du poids total maximal autorisé : cycliste et bagages cumulés ne doivent pas excéder 225 kg. Ne transportez de bagages que sur le porte-bagages arrière et sur le low rider (accessoires) prévus à cet effet. La Société Hase n'autorise exclusivement que les remorques à deux roues. L'uti­lisation d'une remorque monoroue pourrait entraîner des dommages sur le cadre en raison de la faible stabilité au versement latéral. Veillez à répartir la charge de manière homogène.
Safety belt
Secure children in the front seat using the three-point Safety Belt. This prevents injury in the case of abrupt braking or accidents.
Riding at night
Always use lights when riding at night or in conditions of low visibility, such as dusk and dawn.
Technical condition
Before each trip, be sure to check the condition of the bicycle for possible faults or damage. Take your Pino to your bike shop for regular maintenance. The recommended maintenance intervals can be found in the section “Maintenance intervals” on page 19. Use only the replacement parts and ac­cessories recommended by HASE. Consult your bike shop for more information.
Dismantling the frame
The frame of the Pino can be easily dismantled, making it possible to reduce the length for trans­port. After the reassembling of the two sections of the frame, you need tighten the two screws on the right side of the frame. The red indicator must be inside of the frame. Riding with lose screws can cause accidents.
Loading the Pino
Be sure not to exceed the max. pemissible load combined weight for riders and luggage: 225 kg (500 lbs). All luggage should be transported on the luggage rack and/or Lowrider Rack (accessory). Hase only allows the use of two-lane trailers. The use of a single-lane trailer can cause damage to the frame due to the small stability. Ensure that the weight is distributed evenly.
Serial Number and Bike Coding
You can find the serial number find on the frame under the front seat (picture on the inner side of the cover). Here and only here is the place to engrave the Bike Coding. This helps after thievery or lost to find the owner.
Numéro de série et marquage antivol
Le numéro de cadre est gravé sur le cadre principal sous le siège avant (illustration à l'intérieur de la couverture). C'est à cet endroit et à cet endroit seulement qu'un marquage peut être effectué. Ce marquage permet de retrouver plus facilement le propriétaire en cas de vol ou de perte.
www.hasebikes.com
PINO 10/17
7
PINO
Réglage à la taille du cycliste
Un bon réglage du Pïno est important pour le confort et l’effica­cité du pédalage. Le Pino se règle individuellement à la taille des cyclistes qui l'utilisent dans une fourchette comprise entre 1,50 et 2,00 m environ. Pour les enfants au poste d'équipier, un pédalier supplémentaire est disponible en accessoire.
Vérifier la position correcte du cycliste
Asseyez-vous sur la selle du Pino, pieds sur les pédales, de sorte que le métatarse soit centré sur l’axe de la pédale. Lorsque l'une des pédales est au point mort bas, la jambe devrait être quasiment tendue. Si la jambe ne peut être tendue ou qu’au contraire le pied n’atteint que difficilement la pédale, il vous faut un nouveau ré­glage de la hauteur de selle.
Le réglage du guidon peut être modifié. Il convient que le haut du corps soit légèrement incliné vers l’avant (position confort) ou plus nettement incliné (position sport), les bras étant tendus.
Réglage de la selle
La selle se règle en hauteur, en inclinaison et en distance par rap­port au guidon.
1. Libérez le blocage rapide (1), extrayez la tige de selle ou bien enfoncez-la davantage dans le tube de selle.
Attention !
La tige de selle ne doit pas être sortie au-delà du repère. Ce repère ne doit pas être visible. S’il est visible, c’est que la tige de selle est trop sortie. Il y a un risque d’accident et de dommage pour le cadre.
2. Resserrez le blocage rapide (1).
3. Desserrez la vis (2) sous la selle avec une clé Allen 6 mm. Vous pouvez alors régler l'angle de la selle et la faire coulisser vers l’avant ou l'arrière.
4. Resserrez la vis (2). Pour trouver la position la plus confor­table, plusieurs essais peuvent être nécessaires.
Adjusting your Pino
The proper adjustment of the Pino is important for riding comfort and performance. The Pino can be adjusted to fit riders between approx. 1.50 and 2.00 m (5’ and 6’7”) in height. A special pedal crank is available (accessory) for children in the front riding position.
Checking the seat position of the rear rider
Sit on the rear seat of the Pino with your feet on the pedals and the balls of your feet on the pedal axles. When one pedal is in the lowest position, the corresponding leg should be almost straight. If the leg cannot be straightened or the foot cannot comfortably reach the pedal, then the height of the seat must be readjusted.
The position of the handlebars can also be adjusted. The upper body should lean either slightly forward (comfortable position) or far forward (sporty position), and the arms should be straight.
Illustration position équipier
2
1
Adjusting the seat position of the rear rider
It is possible to adjust the height and angle of the seat and the dis­tance between the seat and handlebars.
1. Open the quick-release (1); adjust the seat height by pulling the seat post further out or pushing it further in.
Caution! The seat post should never be extended past the minimum insertion mark. This mark should not be visible. If the mark is visible, the seat post has been extended past its minimum insertion length. Riding with an over-extended seat post can cause accidents or damage to the frame.
2. Retighten the quick-release (1).
3. Loosen the screw (2) beneath the seat using a 6mm Allen key. Adjust the angle and lateral position of the seat.
4. Retighten the screw (2). You may have to readjust the seat several times in order to find the most comfortable position.
8
PINO 10/17
www.hasebikes.com
Réglage à la taille du cycliste / Adjusting your Pino
PINO
Réglage du guidon
Pour une bonne ergonomie, vous pouvez régler la hauteur (A), l'angle latéral (B) des poignées de guidon ainsi que l'inclinaison du guidon entier (C). Vous disposez ainsi d'une plage de réglage allant de grand confort à très sportif.
1. Desserrez la vis (1) avec une clé Allen 5 mm.
2. Adaptez la hauteur des poignées de guidon ainsi que l'angle selon vos besoins.
Attention !
Le guidon ne doit pas être sorti au-delà du point où son extrémité inférieure coïncide avec le bord inférieur de la bride de serrage. Un guidon réglé au-dessus de cette limite peut être à l'origine d'accidents entraînant des blessures.
Remarque : La rotation des poignées de guidon vers l'extérieur a pour conséquence d'augmenter l'encombrement du guidon. Cet en­combrement devrait être maintenu aussi réduit que possible.
3. Resserrez la vis (1).
4. Desserrez les quatre vis (2) avec une clé Allen 6 mm.
5. Inclinez le guidon vers l’avant (position sport) ou bien vers l'arrière (confort).
6. Resserrez les quatre vis (2) au couple de 23 Nm..
7. Vérifiez que rien ne vient entraver les mouvements du guidon.
Attention !
Toute limitation du braquage du guidon peut être à l'origine d'accidents corporels.
A
B
C
Adjusting the handlebars
The height (A), angle (B), and position (C) of the handlebars can be adjusted in order to create an ergonomic riding position. The desired position can vary greatly, from comfortable to sporty.
1. Loosen the screw (1) using a 5mm Allen key.
2. Adjust the height and angle of the handlebar to meet your needs.
1
3. Retighten the screw (1).
4. Loosen the four screws (2) using a 6mm Allen key.
5. Tilt the handlebars forward (sporty riding position) or
6. Retighten the four screws (2) with a torque of 23 Nm (17
7. Check that the handlebars can be moved freely in both direc-
2
Caution! When raising the handlebars, ensure that the lower edge of the handlebar is at least flush with (or lower than) the lower edge of the clamp. A handlebar post that is not fully secured in the clamp could come loose while riding, posing a great risk of accident and injury.
Note: A change in the angle of the handlebars will also alter the distance between the handlebars. This distance should always be always as small as possible.
backward (more comfortable position).
ft-lbs).
tions without restriction.
Caution! Any restriction in the free movement of the handlebars could affect the handling of the tandem and greatly increase risk of accident and injury.
www.hasebikes.com
PINO 10/17
9
PINO
Réglage à la taille du cycliste / Adjusting your Pino
Vérifier la position correcte de l'équipier
Asseyez-vous sur le siège du Pino, pieds sur les pédales, de sorte que le métatarse soit centré sur l’axe de la pédale. Les mani­velles étant alignées avec la bôme, la jambe tendue devrait être en extension presque complète. Si la jambe ne peut être tendue ou qu’au contraire le pied n’atteint que difficilement la pédale, un nouveau réglage du cadre en longueur est nécessaire. La plage de réglage est de 27 cm.
Régler la longueur du cadre
1. Libérez le blocage rapide (1) de la poutre du cadre principal.
2. Enfoncez la bôme dans le cadre principal ou faites-l'en ressor­tir davantage.
Attention !
La bôme ne doit pas être sortie au-delà du repère STOP (2) présent sur sa partie supérieure. Ce repère ne doit pas être visible. S’il est visible, c’est que la bôme est trop sortie. Il y a un risque d’accident et de dommage pour le cadre.
3. Resserrez légèrement le blocage rapide (1).
4. Assurez-vous que la position assise est correcte. Si des ajuste­ments sont nécessaires, répétez les étapes ci-dessus.
5. Orientez la bôme de telle sorte que l'axe de pédalier soit bien à l'horizontale. Serrez le blocage rapide (1) de la poutre du cadre principal.
Checking the seat position of the front rider
Sit in the front seat of the Pino with your feet on the pedals and the balls of your feet on the pedal axles. When the crank arms are lined up with the front boom, one leg should be almost straight. If the leg cannot be straightened or the foot does not comfortably reach the pedal, then the frame length must be readjusted. The ad­justment range is 27 cm (10 ½”).
Adjusting the frame length
1. Loosen the quick release at the main frame (1).
2. Push the front boom further into the frame tube, or pull the front boom further out of the frame.
Caution! The front boom cannot be extended past the minimum insertion mark, which is the STOP mark on the top of the front boom. This mark should not be visible. If the mark is visible, the front boom has been extended past its maximum insertion length. Riding with an over-extended boom could cause accidents or damage to the frame.
4. Tighten the quick release (1) lightly.
5. Check the seat position. If further adjustment is required, repeat the steps.
6. Position the front boom so that the axle of the bottom bracket is parallel to the surface of the ground. Tighten the quick release (1) at the main frame.
10
PINO 10/17
2
1
www.hasebikes.com
Loading...
+ 26 hidden pages