BEYBLADE tops/BEYSTADIUM are intended to be used on the floor. Do not lean over the stadium
when BEYBLADE tops are in play. BEYBLADE tops may bounce up and hit eye or face.
WARNING: Do not use BEYBLADE tops or BEYSTADIUM
on tables or other elevated surfaces.
™
Les toupies et les arènes BEYBLADE doivent être utilisées sur le sol. Ne te penche pas au-dessus de l’arène pendant que
les toupies y tournoient, car celles-ci peuvent rebondir hors de l’arène et causer des blessures aux yeux ou au visage.
MISE EN GARDE: Ne te sers pas des toupies ou des arènes
BEYBLADE sur une table ou toute autre surface surélevée.
™
Los trompos y los estadios BEYBLADE deben usarse en el suelo. No te inclines sobre el estadio
mientras los trompos están girando, ya que pueden rebotar y causar lesiones a los ojos y la cara.
CUIDADO: No uses los trompos o los estadios BEYBLADE
sobre una mesa o sobre cualquier otra superficie elevada.
™
ENGINE GEAR™* SUPER-SPEED SYSTEM SYSTÈME MAXIVITESSE ENGINE GEAR™* SISTEMA MAXIVELOCIDAD ENGINE GEAR™*
BASIC OPERATION OF THE LAUNCHER:
FONCTION NEM ENT DE BAS E DU PROPULSE UR:
OP ERACION ES BÁSI CAS DE L PROPU LSOR:
PO UR INSÉR ER LES PI LES :
CO LOC ACI ÓN DE LA S P ILA S:
ENGINE GEAR RC Power Launcher with Radio Control Top
®
*
™
Requires 4 x 1.5V “AA” or R6 size batteries (not included). Alkaline batteries recommended.
Phillips/cross head screwdriver (not included) needed to insert batteries. See instructions.
Includes radio control launcher, radio control BEYBLADE top, ripcord, Bit Chip, and label sheet.
HIGH PERFORMANCE TOPS
Draciel G
82671/82731 Asst.
AGE 8+
TM
Endu rance Type
Endu rance Type
ELECTRONIC
49 Mhz
Propulseur ENGINE GEAR avec toupie radiocommandée Propulsor ENGINE GEAR con trompo a control remoto
®
*
™
TOUPIES À HAUTE PERFORMANCE
Requiert 4 piles AA ou R6 de 1,5 V, non comprises, à installer à l’aide d’un tournevis cruciforme (non
inclus). Piles alcalines de préférence. Comprend un propulseur à radiocommande, une toupie BEYBLADE
radiocommandée, une tige cannelée, un capuchon et un feuillet d’autocollants.
Draciel G
82671/82731 Asst.
ÂGE 8+
TM
Type endurance
Type endurance
ÉLECTRONIQUE
49 Mhz 49 Mhz
®
*
™
TROMPOS DE ALTO NIVEL
Requiere 4 pilas AA o R6 de 1,5 V, no incluidas. Se recomiendan pilas alcalinas. Se necesita un destornillador
en cruz (no incluido) para colocar las pilas. Tensión: 1,5 V x 4. Consumo: 0,33 A. Incluye un propulsor a
control remoto, un trompo BEYBLADE radiodirigido, una varilla dentada, una tapita e una hoja de etiquetas.
Draciel G
EDAD 8+
82671/82731 Asst.
TM
Tipo resistencia
Tipo resistencia
ELECTRÓNICO
• For competition among RC BEYBLADE tops, the other RC BEYBLADE tops (sold separately) must have frequencies other than 49 Mhz
• Before assembly and playing, please read instructions. Please keep these instructions for future reference.
• Discard plastic bags immediately.
BEYSTADIUM sold separately.
TO COMPLETE
Using a Phillips/crosshead
screwdriver (not included),
loosen screw securing battery
compartment remove door on
launcher and door to access
compartment (screw remains
attached to door). Insert 4 x 1.5V
“AA” or R6 size batteries. Close
compartment, and tighten screw
with screwdriver. See diagrams.
Peel and apply labels as shown.
21 3
ASSEMBLY:
Use a Phillips/cross
head screwdriver
(not included) to
attach launcher
assembly as shown
using the included
screws.
4
Set the metal part of the
Turn the launcher
power switch to ON.
Please note:
• Charge the radio control top after the tip has stopped moving. Recharging
when a charge remains in the battery may lead to weakening of the battery.
Slide the ripcord through
the launcher and attach the
radio control top.
Open the
launcher front
cover.
Attach the radio
control top to
the charge gate.
The charge light
will turn on.
BA
Turn the radio control top
to the right and secure
the launcher.
launcher’s charge gate in
the depression as shown.
• If the radio control top is accidentally removed from the charge
gate while it is charging, the charge light will continue to
flash until the entire 80 second charging sequence has been
C
The charge
light will go
out after about
80 seconds of
charging. This
means that
charging has
been completed.
completed. Be sure to
charge until the charge
light goes out.
Grip the launcher firmly and pull
hard on the ripcord to launch
the radio control top.
• Pour une compétition de toupies BEYBLADE RC, les toupies BEYBLADE adverses (vendues séparément) doivent fonctionner sur
des fréquences autres que 49 MHz.
• Lis les instructions avant d’assembler et de jouer, et garde-les pour référence ultérieure.
• Jette immédiatement les sacs en plastique.
Les arènes BEYSTADIUM sont vendues séparément.
POUR COMPLÉTER
À l’aide d’un tournevis cruciforme
(non compris), desserre la vis
du couvercle du compatiment
des piles sur le propulseur.
Enlève le couvercle pour accéder
au compartiment (la vis reste
attachée au couvercle). Insère 4
piles AA ou R6 de 1,5 V. Referme
le compartiment et resserre la vis
avec le tournevis. Voir l’illustration.
Mets l’interrupteur
du propulseur à ON
Ouvre le couvercle avant du
21 3 4
propulseur. Fixe la toupie
radiocommandée à l’entrée
de charge. Le voyant de
Applique les autocollants comme indiqué.
charge s’allumera.
(marche).
À noter:
Charge la toupie radiocommandée lorsque la pointe a cessé de bouger. Recharger
•
lorsqu’une charge est toujours présente dans la pile peut affaiblir la pile.
Insère la tige cannelée à
travers le propulseur et fixe
la toupie radiocommandée.
Tourne la toupie
radiocommandée vers
la droite pour que le
propulseur soit bien en
Place la pièce de métal
de l’entrée de charge du
propulseur dans l’ouverture
comme indiqué.
• Si la toupie radiocommandée est accidentellement retirée de l’entrée de
charge lorsqu’elle est entrain de charger, la lumière de charge continuera
de clignoter pendant 80 secondes jusqu’à ce que la séquence de charge
L’ASSEMBLAGE:
Utilise un tournevis
cruciforme (non
compris) pour
fixer le propulseur
à l’aide des vis
incluses comme
indiqué.
La lumière
de charge
s’éteindra
après environ
80 secondes
t’indiquant que
la charge est
terminée.
Tiens fermement le
CBA
propulseur et tire sur la tige
cannelée pour lancer la toupie
radiocommandée.
soit terminée. Assure-toi de
charger jusqu’à ce que la
lumière de charge s’éteigne.
place.
• Para una competencia de trompos BEYBLADE a control remoto, los demás trompos BEYBLADE (vendidos por separado) deben funcionar
con frecuencias distintas de 49 MHz.
• Lee las instrucciones antes de armar y de jugar, y guárdalas para referencia futura.
• Deshazte inmediatamente de las bolsas plásticas.
Los estadios BEYSTADIUM se venden por separado.
TERMINA DE
Con un destornillador en cruz
(no incluido), afloja el tornillo
del compartimiento de las
pilas en el propulsor y quita la
tapa (el tornillo permanecerá
asido a la tapa). Introduzca 4
pilas AA o R6 (1,5 V). Cierra
el compartimiento y aprieta el
tornillo con el destornillador.
Mira la ilustración.
21 3 4
Mueve el interruptor
del propulsor a ON
(encendido).
Favor notar:
Carga el trompo a control remoto después de que la punta se haya detenido.
•
No recargues cuando aun haya algo de carga en la pila pues esto la debilita.
Desliza la varilla dentada
por el propulsor y une el
trompo a control remoto.
Coloca las etiquetas tal como se indica.
Abre la tapa
delantera del
propulsor.
Encaja el trompo
radiodirigido en
la toma. La luz
indicadora de
recarga pasará a
ON [encendido].
Gira el trompo a control
remoto hacia la derecha
para sujetarlo en el
propulsor.
Coloca la parte en
metal de la entrada
del cargador en
el propulsor en la
depresión tal como
se ilustra.
• Si el trompo a control remoto es accidentalmente sacado de la
entrada del cargador mientras se está cargando, la luz del cargador
continuará destellando hasta que los 80 segundos hayan terminado.
ARMAR:
Con un
destornillador en
cruz (no incluido)
une las partes del
propulsor como se
ilustra usando los
tornillos incluidos.
La luz del
cargador
se apagará
después de 80
segundos de
haber cargado.
Esto quiere decir
que la carga ha
terminado.
Asegúrate de cargar
hasta que la luz
desaparezca.
CBA
Agarra el propulsor firmemente
y jala la varilla dentada para
lanzar tu trompo a control
remoto.
Pull the trigger to make
1 2
the top move clockwise.
The BEYBLADE®* Power Launcher and top system allows control of a Radio Control BEYBLADE top. By spinning the internal compact
motor tip in the same direction as the top (right spin), the spin of the compact motor will add to the rotational force of the top! By
spinning in the opposite direction (left spin) at a rate greater than that of the top, the compact motor can reverse the spin direction of
the top! A second internal motor activates when you hit the ENGINE GEAR™* button, giving your top even more spin energy!
Move the trigger to
center to make the
top spin in place.
Continue to push the
3 4
trigger forward to
make the top move
counterclockwise.
Press and hold the button
while pushing or pulling the
trigger to activate the ENGINE
GEAR™* speed burst!
1 2 3 4
Tire sur la gâchette pour
faire bouger la toupie
vers la droite.
Le propulseur et la toupie BEYBLADE radiocommandée te permettent de contrôler une toupie radiocommandée BEYBLADE. En faisant
tourner la pointe du moteur interne et compact dans la même direction que la toupie (rotation à droite), la rotation de la pointe du moteur
compact ajoutera une force additionnelle à la force de rotation de la toupie! En tournant dans la direction opposée (rotation à gauche) plus
rapidement que la toupie, le moteur compact peut inverser la direction de la rotation de la toupie! Un deuxième moteur interne s’active
lorsque tu appuies sur le bouton de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE, te donnant encore plus de force de rotation!
Bouge la gâchette
au centre pour faire
tourner la toupie sur
elle-même.
Continue de pousser
vers l’avant la
gâchette pour faire
tourner la toupie vers
la gauche.
Appuie sur le bouton et
maintiens-le enfoncé tout
en actionnant la gâchette pour
déclencher la poussée de vitesse
de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE.
1 2 3 4
Jala el gatillo para que el
trompo se mueva hacia
la derecha.
El Poderoso Propulsor BEYBLADE y el sistema del trompo te permite controlar el trompo a control remoto BEYBLADE. Girando el motor
compacto interno de la punta en la misma dirección que el trompo (giro hacia la derecha), el giro del motor compacto aumenta la fuerza
de rotación del trompo. Girando en dirección opuesta (giro hacia la izquierda) a una velocidad mayor que la del trompo, el motor compacto
invierte la dirección giratoria del trompo. Un segundo motor interno se activa cuando tocas el botón de ENGRANAJE DINÁMICO, dándole
más energía giratoria a tu trompo.
Mueve el gatillo hacia
el centro para que
el trompo gire en el
mismo sitio.
Continua moviendo
el gatillo hacia
delante para que el
trompo gire hacia la
izquierda.
Presiona y mantén
presionado el botón
mientras mueves el gatillo para
activar el empuje de velocidad del
ENGRANAJE DINÁMICO.
Now that you have mastered basic operation, try these more challenging techniques!
You control the ENGINE GEAR edge!
1. First strike! Release at beginning of battle
2. Attack burst! Full power release in middle of battle
3. Sudden shocks! Stop and go release throughout battle
4. Outlast! Release at end of battle
WARNING
When operating the radio control top and electronic launcher, make sure the distance between the launcher and the
top is less than 3.28 feet (one meter). A distance of more than 2.62 feet (80cm) may result in a loss of control.
The top will not move smoothly if there is dirt or dust on the tip. Please clean it periodically.
TROUBLESHOOTING
SYMPTOM CAUSE COUNTERMEASURE
It doesn’t move. Is the launcher power switch ON? Turn the switch to the ON position, charge and launch it.
I can’t control it. Is there dirt or dust on the tip of the top? Clean the tip.
It has a mind of its own. Are you playing against another top that has the
Are the batteries old? Are they facing the correct direction?
Is it positioned so that the signal can reach it? The transmission range of the launcher and top is about
Has the top been charged enough? It may not move if it hasn’t been charged enough. When
Is there dirt or dust on the surface of the arena? Clean the arena.
same frequency as yours?
There are places in buildings where signals reflect easily.
Insert new batteries.
2.62 feet (80 cm). Depending on circumstances, the
transmission range may be reduced. Point the antenna
toward the top and control it within 2.62 feet (80 cm).
charging, firmly insert the top into the charge gate. If it is
not inserted all the way, it may not charge properly.
If dust or dirt is present, the top may slip on the surface
of the arena, making it difficult to control.
If dust or dirt is present, the top may slip on the surface
of the arena, making it difficult to control.
Tops with the same frequency cannot be used together
because their signals will interfere with each other. Use
tops with different frequencies.
Play in a different location.
Maintenant que tu maîtrises le fonctionnement de base, essaie ces techniques plus difficiles!
Tu maîtrises la fougue de l’ENGRENAGE DYNAMIQUE!
1. Première attaque En début de combat
2. Poussée d’attaque Pleine puissance au milieu du combat
3. Coups soudains Arrêt et démarrage lors du combat
4. Dernière poussée À la fin du combat
ATTENTION
Lorsque tu opères la toupie radiocommandée et le propulseur électronique, assure-toi que la distance entre le propulseur et
la toupie est inférieure à un mètre (3,28 pieds). Une distance de plus de 80 cm (2,62 pieds) pourrait occasionner une perte
de contrôle. La toupie ne bougera pas avec fluidité s’il y a de la saleté ou de la poussière sur la pointe. Nettoie-la souvent.
GUIDE DE DÉPANNAGE
PROBLÈME CAUSE SOLUTION
Elle ne bouge pas. Est-ce que le propulseur est à ON (marche)? Mets l’interrupteur à On (marche), charge et lance.
Je ne peux pas la
contrôler.
Elle est incontrôlable. Joue-tu contre une toupie qui a la même
Est-ce que les piles sont usées? Les polarités sont-elles
comme indiqué?
Est-elle placée de manière à recevoir le signal?
La toupie est-elle assez chargée?
Y a-t-il de la saleté ou de la poussière sur la
pointe de la toupie?
Y a-t-il de la saleté ou de la poussière sur la
surface de l’arène?
fréquence que la tienne?
Certains endroits dans les immeubles favorisent la
réception du signal.
Insère de nouvelles piles.
La distance de transmission du propulseur et de la toupie est
d’environ 80 cm (2,62 pieds.). Selon les circonstances, cette
distance peut être réduite. Dirige l’antenne vers la toupie et
contrôle-la à moins de 80 cm (2,62 pieds).
Il se pourrait qu’elle ne bouge pas si elle n’est pas assez chargée.
Lorsque tu la charges, insère fermement la toupie dans l’entrée de
charge. Si elle n’est pas insérée au complet, elle ne se chargera
pas correctement.
Nettoie la pointe. La saleté et la poussière peuvent faire
glisser la toupie sur la surface de l’arène la rendant
difficile à contrôler.
Nettoie l’arène. La saleté et la poussière peuvent faire
glisser la toupie sur la surface de l’arène la rendant
difficile à contrôler.
Les toupies de même fréquence ne peuvent pas être
utilisées en même temps car leur signal interfèrera.
Utilise des toupies de fréquences différentes.
Joue à différents endroits.
¡Ahora que dominas la operación básica, prueba estas desafiantes técnicas!
¡Controla el ímpetu del ENGRANAJE DINÁMICO!
1. ¡Primer ataque! Sale al principio del combate
2. ¡Explota el ataque! Suelta todo el poder en la mitad del combate
3. ¡Golpe repentino! Se dan durante todo el combate
4. Sobreviviente Se da al final del combate
ADVERTENCIA
Cuando juegues con el trompo a control remoto y con el propulsor electrónico, asegúrate que la distancia entre el
propulsor y el trompo sean menos de un metro. Una distancia mayor de 80 cm puede resultar en pérdida del control.
El trompo no funcionará bien si hay sucio o polvo en la punta. Por favor límpialo periódicamente.
DETECCIÓN DE PROBLEMAS
SÍNTOMAS CAUSA CONTRAMEDIDA
No se mueve. ¿Está encendido el interruptor del propulsor? Enciende el interruptor a ON (encendido). Carga y lánzalo.
No lo puedo controlar. ¿Habrá sucio o polvo en la punta del trompo? Limpia la punta. Si hay sucio o polvo, el trompo puede
No responde. ¿Estarás jugando contra otro trompo con la
¿Están las pilas gastadas? ¿Están colocadas
correctamente?
¿Está colocado de manera que la señal le llegue?
¿Ha sido el trompo cargado suficientemente?
¿Tendrá polvo o sucio la superficie del estadio? Limpia el estadio. Si hay sucio o polvo,el trompo puede
misma frecuencia que la tuya?
Existen lugares en edificios donde la señal se refleja
fácilmente.
Coloca pilas nuevas.
El alcance de la transmisión del propulsor y del trompo es
alrededor de los 80 cm. Dependiendo de las circunstancias, el
alcance de la transmisión puede reducir. Apunta el estadio en
dirección del trompo y del control dentro de los 80 cm.
No se moverá a menos que haya sido cargado completamente.
Cuando lo cargues, introduce el trompo firmemente en la entrada
del cargador. Si no lo introduces hasta el fondo, no cargará
correctamente.
deslizarse en la superficie del estadio, haciéndolo difícil
de controlar.
deslizarse en la superficie del estadio, haciéndolo difícil
de controlar.
Trompos con la misma frecuencia no pueden usarse al
mismo tiempo porque las señales se interfieren. Usa
trompos con frecuencias diferentes.
Juega en un lugar diferente.
CAUTION: TO AVOID BATTERY LEAKAGE
1. Be sure to insert the batteries correctly and always follow the
toy and battery manufacturers’ instructions;
2. Do not mix old and new batteries or alkaline, standard (carbonzinc) or rechargeable (nickel-cadmium) batteries;
3. Always remove weak or dead batteries from the product.
IMPORTANT: BATTERY INFORMATION
Please retain this information for future reference.
Batteries should be replaced by an adult.
1) Always follow the instructions carefully. Use only
batteries specified and be sure to insert them correctly
by matching the + and – polarity markings.
2) Do not mix old batteries and new batteries, or standard
(carbon-zinc) with alkaline batteries.
3) Remove exhausted or dead batteries from the product.
4) Remove batteries if product is not to be played with for
a long time.
FCC Statement:
This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant
to part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful
interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency
energy, and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference
to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which
can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the following measures:
• Reorient or relocate the receiving antenna.
• Increase the separation between the equipment and receiver.
• Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help.
Check it out! For game ideas,
strategies and official game rules,
please see
5) Do not short-circuit the supply terminals.
6) Should this product cause, or be affected by, local
electrical interference, move it away from the other
electrical equipment. Reset (switching off and back
on again or removing and re-inserting batteries) if
necessary.
7) RECHARGEABLE BATTERIES: Do not mix these with any
other types of battery. Always remove from the product
before recharging. Recharge batteries under adult
supervision. DO NOT RECHARGE OTHER TYPES OF
BATTERIES.
*
ATTENTION POUR ÉVITER LES RISQUES DE FUITES:
1. S’assurer d’insérer les piles correctement et de suivre les
indications des fabricants du jouet et des piles.
2. Ne jamais utiliser de vieilles piles avec des piles neuves, ou des
piles alcalines avec des piles standard (carbone-zinc) ou des
piles rechargeables (nickel-cadmium).
3. Toujours retirer les piles faibles ou usées du produit.
DÉTAILS IMPORTANTS SUR LES PILES
Conserver cette information pour référence ultérieure.
Les piles doivent être remplacées par un adulte.
1) Suivre les directives. N’utiliser que les piles
recommandées et les insérer en respectant le sens des
pola-rités + et - inscrites sur le jouet.
2) Ne pas utiliser de vieilles piles avec des piles neuves, ni
des piles alcalines avec des piles au carbone-zinc.
3) Toujours retirer les piles faibles ou usées du produit.
4) Retirer les piles si le jouet doit rester inactif pour une
longue période de temps.
Cet équipement a été testé et est conforme aux limites d’un instrument numérique de classe B de la
Section 15 des règlements de la FCC. Ces limites ont été établies pour assurer une protection raisonnable
contre les brouillages préjudiciables dans une installation résidentielle. Cet équipement produit, utilise
et peut rayonner des fréquences radioélectriques et, s’il n’est pas monté et utilisé conformément aux
instructions, peut créer un brouillage préjudiciable aux radiocommunications. Cependant, ces limites ne
garantissent pas qu’il n’y aura pas d’interférence dans une installation particulière. Si ce jouet produit un
brouillage préjudiciable aux transmissions télévisuelles ou radiophoniques, ce qui peut se déceler à la
mise en marche et à l’arrêt du jouet, l’usager devrait corriger la situation en suivant une ou plusieurs des
mesures suivantes:
• réorienter ou replacer l’antenne de réception;
P/N 6367600001
• augmenter la distance entre l’équipement et le récepteur;
• demander l’aide d’un marchand ou d’un technicien en radio et télévision.
Product and colors may vary. / Le produit et les couleurs peuvent varier. / El producto y los colores pueden variar.
®* and/or ™* & © 2004 Hasbro. All Rights Reserved. ® denotes Reg. U.S. Pat. & TM Office.
Manufactured under license from Takara Co., Ltd.
© Aoki Takao•BB3Project•TV Tokyo Licensed by d-rights Inc.
TM & © ABC Family Worldwide, Inc. All Rights Reserved.
MADE IN CHINA
Déclaration de la FCC
5) Ne pas court-circuiter les bornes d’alimentation.
6) Si ce jouet provoque de l’interférence ou s’il en est
affecté, il faut l’éloigner d’autres appareils électriques et
procéder, si nécessaire, à une remise à l’état initial en
l’éteignant et en le rallumant, ou encore en retirant et
réinsérant ses piles.
7) PILES RECHARGEABLES: Ne pas utiliser celles-ci avec
d’autres types de piles. Les retirer du jouet avant de
les recharger sous la surveillance d’un adulte. NE PAS
RECHARGER LES AUTRES TYPES DE PILES.
Please keep company details for future reference.
Conserver notre adresse pour référence ultérieure.
Recomendamos conservar esta información.
CUIDADO PARA EVITAR QUE EL CONTENIDO DE LAS
PILAS SE DERRAME
1. Introduzca las pilas correctamente y siga las instrucciones de
los fabricantes del juguete y de las pilas.
2. No combine pilas nuevas con pilas gastadas, pilas alcalinas
con pilas estándar (carbón y zinc) o pilas recargables (níquel y
cadmio).
3. Siempre retire del producto las pilas débiles o gastadas.
INFORMACIÓN IMPORTANTE
SOBRE LAS PILAS
Conserve esta información para referencia futura.
Un adulto debe cambiar las pilas.
1) Siga cuidadosamente las instrucciones. Utilice sólo
las pilas recomendadas y colóquelas respetando la
polaridad + y – inscrita en el juguete.
2) No mezcle pilas gastadas con pilas nuevas, ni pilas
alcalinas con pilas estándar (carbón/zinc).
3) Retire las pilas débiles o gastadas del juguete.
4) Retire las pilas del juguete en caso de que éste quede
Hasbro Canada, 2350 de la Province, Longueuil, QC, Canada J4G 1G2.
Imp. por: Servicios Mexicanos de Manufactura S. de R.L. de C.V. Cedros Business Park, Autopista Federal México-Querétaro, km 42,5 C.P.54600 Tepotzotlán,
Estado de México. R.F.C. SMM-990712-156. Centro de Servicio para México: Tel.: 5872-9483 y para el interior de la República 01-800-712-6225.
Distributed in the United Kingdom by Hasbro UK Ltd., Caswell Way, Newport, Gwent NP9 0YH. Distributed in Australia by Hasbro Australia Ltd., 570 Blaxland Road, Eastwood,
NSW 2122, Australia. Tel.: (02) 9874-0999. Distributed in New Zealand by Hasbro New Zealand Ltd., Albany Highways, Auckland, PO Box 100 940. North Shore Mail Centre,
Auckland, New Zealand 1333. Tel.: (649) 415-9916.
Precaución: No apuntes a los ojos ni a la cara o dispares a quemarropa. Utiliza sólo los proyectiles diseñados para este producto. No modifiques los proyectiles ni el lanza-proyectiles.
inactivo por un largo período.
5) No origine cortocircuitos en los bornes del
compartimiento de las pilas.
6) Si el juguete provoca interferencias o es afectado por
ellas, debe alejarlo de aparatos
eléctricos y, si fuera necesario, reinicializarlo
encendiéndolo y apagándolo, o bien sacando
y reinsertando sus pilas.
7) PILAS RECARGABLES: No las combine con otros
tipos de pilas. Retírelas siempre del juguete antes
de recargarlas bajo la supervisión de un adulto. NO
RECARGUE LOS OTROS TIPOS DE PILAS.