Harvia SGC0909BR, SGC1210BR Instructions For Assembly And Use

24082018/Y05-0495
Infrasaunan asennus- ja käyttöohje
Monterings- och bruksanvisning för infrakabin
Instructions for Assembly and Use of Infrared Cabin
Montage- und Bedienungsanleitung der Infrarotkabine
Руководство по установке и эксплуатации инфракрасной кабины
Instructions de montage et d'utilisation de la cabine infrarouge
HARVIA RADIANT
SGC0909BR SGC1210BR
2
ASSEMBLY INSTRUCTIONS
Please note:
Please read through the assembly instructions before starting. The instructions must be kept available for future
maintenance.
Wood is a natural material which, despite good storage, can swell, contract or warp. For this reason the assembly
of some of the infrared cabin parts may require some force and/or the use of a vice.
Only use the screws provided with the kit.
The room in which the infrared cabin is to be assembled must be dry and the floor must be level. It is essential to
ensure that there is a good flow of air in the room before work commences.
The minimum room height required for installation is 2010 mm. Working order if the ceiling of the room is low:
Place the floor element, the back wall panel and the side wall panels. Lift the ceiling element up so that you can connect cables to the power unit. Lift the ceiling element in its place and place the front wall panel. Rest of the work must be done according to the instructions.
ASENNUSOHJE
Huomioi:
Lue asennusohje kokonaan läpi ennen asennuksen aloittamista. Säilytä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Puu on luonnontuote, joka hyvästä säilytyksestä huolimatta voi turvota, kutistua tai muuttua kieroksi. Tästä syystä
joidenkin infrasaunan osien asentaminen voi vaatia voimaa ja/tai ruuvipuristimen käyttöä.
Käyttäkää ainoastaan infrasaunan mukana toimitettavia ruuveja ja nauloja.
Huoneen, johon infrasauna asennetaan on oltava kuiva ja lattian tulee olla tasainen. Ennen rakentamisen
aloittamista on varmistettava riittävä ilmankierto kyseisessä huoneessa.
Infrasaunan asentamiseen tarvittava huoneen vähimmäiskorkeus on 2010 mm. Työjärjestys matalassa huoneessa:
aseta lattiaelementti sekä taka- ja sivuseinät paikoilleen. Nosta kattoelementti ylös siten, että saat johdot kytkettyä tehoyksikköön. Aseta kattoelementti paikalleen ja kiinnitä etuseinä. Tee muut kohdat asennusohjeen mukaan.
FI
EN
Tekniset tiedot/Tekniska data/Technical data/Technische Daten/Технические данные/Données techniques/ Tehnilised andmed
Malli/Modell/Model/Modell/Модель/Modèle/Mudel
SGC0909BR SGC1210BR
Leveys/Bredd/Width/Breite/Ширина/Largeur/Laius
900 mm 1200 mm
Syvyys/Djup/Depth/Tiefe/Глубина/Profondeur/Sügavus
900 mm 1050 mm
Korkeus/Höjd/Height/Höhe/Высота/Hauteur/Kõrgus
1910 mm 1910 mm
Jännite/Spänning/Voltage/Spannung/Напряжение питания/Tension/Pinge
230 V 1N~ 230 V 1N~
Valaisin/Belysning/Light/Beleuchtung/Светодиодное освещение/Éclairage/ Valgustus
LED 230 V LED 230 V
Infrapunalait­teet/ Radiatorer/ Radiators/ Strahler/ Излучатели/ Radiateurs/ Radiaatorid
Tyyppi/Typ/Type/Typ/Тип/Type/Tüüp
Hiilikuitu/Kolfiber/ Carbon fibre/Kohlenfaser/ Угольное волокно/Fibre de carbone/Süsinikkiud
Hiilikuitu/Kolfiber/ Carbon fibre/Kohlenfaser/ Угольное волокно/Fibre de carbone/Süsinikkiud
Aallonpituus/Våglängd/Wavelength/Wellenlänge/Длина волны/Longueur d’onde/Lainepikkus
4000–17000 nm 4000–17000 nm
Kokonaisteho/Maximal uteffekt/Total output/Gesamtleis­tung/Полная мощность/Puissance totale/Üldvõimsus
1340 W 1820 W
Takaseinä/Bakvägg/Back wall panel/Rückwand/Панель задней стены/Lambris arrière/Tagumine seinaplaa
380 W 380 W x 2
Sivuseinät/Sidoväggar/Side wall panels/Seitenwände/Пане- ли боковых стен/Lambris latéraux/Külgmine seinaplaat
380 W x 2 380 W x 2
Penkin tuki/Bänkstöd/Bench support/Bankstrahler/Опора полка/Support de banc/Pingitugi
200 W 300 W
MONTERINGSANVISNING
Observera:
Läs igenom monteringsanvisningen noggrant innan du börjar montera infrakabinen. Instruktionerna måste hållas
tillgängliga för framtida skötselarbete.
Trä är ett naturligt material som trots lämplig förvaring kan svälla, krympa eller vridas. Det kan därför vara
nödvändigt att använda kraft och/eller skruvtvingar när vissa kabindelar monteras.
Använd endast de spikar och skruvar som följer med leveransen.
Det rum där infrakabinen monteras skall vara torrt och golvet skall vara jämnt. Innan byggandet inleds måste du
kontrollera att ventilationen i rummet fungerar.
Minimumhöjd där Infrakabinen ska monteras är 2010 mm. Monteringsordning i ett låg rum: lägg golvelement
och både bak- och sidoväggarna på plats. Lyft takelement upp på det viset att du kan koppla ledningarna till effektenheten. Lägg takelementet på plats och sätt frontväggelement fast. Följ övrigt monteringsanvisningen.
SV
3
MONTAGEANLEITUNG
Daran sollten Sie denken:
Bitte lesen Sie vor der Montage die ganze Anleitung aufmerksam durch. Die Montageanleitung muss für spätere
Wartungsarbeiten aufbewahrt werden.
Holz ist ein Naturprodukt, das trotz guter Lagerung aufquellen, einschrumpfen oder sich verziehen kann. Aus
diesem Grund kann es vorkommen, daß bei der Montage etwas Kraft aufgebracht und/oder eine Schraubzwinge eingesetzt werden muss.
Für den Infrarot Kabinebau dürfen nur die mitgelieferten Schrauben und Nägel verwendet werden.
Der Raum, in dem die Infrarot Kabineanlage montiert wird, muß trocken sein. Vor der Montage muß die
entsprechende Luftzirkulation im betreffenden Raum sichergestellt werden.
Für die Montage der Decke benötigen Sie eine Mindestraumhöhe von 2010 mm. Die Reihenfolge der einzelnen
Montageschritte in niedrigeren Räumen: Montieren Sie zuerst das Bodenelement mit sowie die Rückwand und die Seitenwände. Heben Sie das Dachelement so, das die Kabel noch zu der Leistungseinheit geführt werden können. Montieren Sie das Dachelement und befestigen Sie die Vorderwand. Andere Punkte lt. der Montageanleitung.
DE
ИНСТРУКЦИИ ПО МОНТАЖУ
Примите во внимание:
Пожалуйста, полностью прочитайте эти инструкции до начала работы.
Древесина является натуральным материалом, который, не смотря на хорошее хранение, может разбухнуть,
сжаться или искривиться. По этой причине монтаж некоторых узлов сауны может потребовать усилия и/или использования винтового пресса.
При возведении сауны используйте только полученные вместе с сауной винты и гвозди.
Помещение, в котором монтируется сауна, должно быть сухим. Перед тем, как начать строительство, в данном
помещении необходимо обеспечить хорошую вентиляцию.
Минимальная высота помещения, необходимая для сборки - 2010 мм. Порядок работы в низком помещении:
Установите элемент пола, панель задней стены и боковые стеновые панели. Приподнимите потолочный элемент на высоту, позволяющую подключить провода к блоку питания. Поднимите потолочный элемент на его место и установите панель передней стены. Далее работа производится в соответствии с инструкцией.
RU
INSTRUCTIONS DE MONTAGE
FR
A noter :
Merci de lire les instructions de montage avant de commencer. Conserver les instructions pour entretien ultérieur.
Le bois est un matériau naturel qui, même s'il est correctement stocké, peut gonfler, se contracter ou se déformer. C'est
pourquoi le montage de certaines parties de la cabine infrarouge peut nécessiter de la force et/ou l'utilisation d'un serre­joint.
Utiliser uniquement les vis fournies avec le kit.
La cabine infrarouge doit être installée dans une pièce sèche dont le sol est de niveau. Il est essentiel de s'assurer
de la bonne ventilation de la pièce avant de commencer le travail.
La hauteur de la pièce dans laquelle est installée le cabine infrarouge doit être d’au moins 2 010 mm. Montage
dans une chambre où le plafond est bas : Installer le plancher et les panneaux à l’arrière, à droite et à gauche. Monter le plafond de manière à ce qu’il soit possible de connecter les câbles au bloc d’alimentation. Placer le plafond et fixer le panneau avant. Suivre les instructions d’installation pour finir les autres points.
MONTAAŽIJUHEND
ET
Tähelepanu!
Palun lugege montaažijuhend enne sauna kokkupanemist läbi. Juhendit tuleb hoida hilisemaks kasutamiseks alles.
Puit on looduslik materjal, mis ka korraliku hoidmise korral võib paisuda, kokku tõmbuda või painduda. Seetõttu
võib infrapunasauna mõnede osade kokkupanemiseks olla vaja jõudu ja/või kruustange.
Kasutage ainult komplektis olevaid kruvisid.
Ruum, kuhu infrapunasaun paigaldatakse, peab olema kuiv ja rõhtsa põrandaga. Enne töö algust tuleb hoolitseda
ruumi piisava ventilatsiooni olemasolu eest.
Minimaalne ruumi kõrgus paigaldamise jaoks on 2010 mm. Tööde järjekord, kui ruumi lagi on madalal: Paigaldage
põrandaelement, tagumine seinaplaat ja külgmised seinaplaadid. Tõstke laeelementi nii, et saate ühendada kaablid toiteplokiga. Tõstke laeelement kohale ja paigaldage eesmine seinaplaat. Ülejäänud tööd tuleb viia läbi juhiste järgi.
4
Infrasaunan rakenne
1. Katon peitelevy
2. Kattoelementti
3. Oikea seinä
4. Infrapunalaitteet
5. Penkki
FI
6. Penkin tuki
7. Lattiaelementti
8. Tuuletusaukot
9. Tehoyksikkö
10. Vasen seinä
11. Takaseinä
12. Ohjauspaneeli
13. Etuseinä
14. Ovenkahva
15. Lasiovi
16. Kaiutin
17. Lamppu
Infrared Cabin Structure
1. Ceiling cover
2. Ceiling element
3. Right side wall panel
4. Radiators
5. Bench
6. Bench support
7. Floor element
8. Holes for ventilation
9. Power unit
10. Left side wall panel
11. Back wall panel
12. Control panel
13. Front wall panel
14. Door handle
15. Glass door
16. Loudspeaker
17. Lamp
EN
DE
Elemente der Infrarotkabine
1. Deckenabdeckung
2. Deckenelement
3. Rechte Seitenwand
4. Infrarotstrahler
5. Bank
6. Auflageholz
7. Bodenelement
8. Belüftungsschlitze
9. Leistungseinheit
10. Linke Seitenwand
11. Rückwand
12. Bedienfeld
13. Vorderwand
14. Türgriff
15. Glastür
16. Lautsprecher
17. Lampe
RU
Устройство инфракрасной кабины
1. Верхняя крышка
2. Потолочный элемент
3. Правая стеновая панель
4. Излучатели
5. Полок
6. Опора полка
7. Элемент пола
8. Вентиляционные отверстия
9. Блок питания
10. Левая стеновая панель
11. Панель задней стены
12. Панель управления
13. Панель передней стены
14. Дверная ручка
15. Стеклянная дверь
16. Громкоговоритель
17. Лампа
FR
Structure de la cabine infrarouge
1. Couvercle de plafond
2. Plafond
3. Panneau droit
4. Radiateurs
5. Banc
6. Support de banc
7. Plancher
8. Trous pour ventilation
9. Bloc d'alimentation
10. Panneau gauche
11. Panneau arrière
12. Tableau de commande
13. Panneau avant
14. Poignée de porte
15. Porte en verre
16. Haut-parleur
17. Lampe
Struktur av infrakabin
1. Yttertak
2. Takelement
3. Väggpanel, höger sida
4. Radiatorer
5. Bänk
SV
6. Bänkstöd
7. Golvelement
8. Hål för ventilation
9. Strömförsörjningsenhet
10. Väggpanel, vänster sida
11. Bakvägg
12. Styrpanel
13. Väggpanel, framsida
14. Handtag
15. Glasdörr
16. Högtalare
17. Lampa
ET
Infrapunasauna osad
1. Laekate
2. Laeelement
3. Parempoolne seinaplaat
4. Küttekehad
5. Pink
6. Pingitugi
7. Põrandaelement
8. Ventilatsiooniavad
9. Toiteplokk
10. Vasakpoolne seinaplaat
11. Tagumine seinaplaat
12. Juhtpaneel
13. Eesmine seinaplaat
14. Ukse käepide
15. Klaasuks
16. Valjuhääldi
17. Lamp
5
5
6
7
4
3
2
1
8
16
9
10
11
12
13
14
15
17
SGC1210BR
1050
1200
SGC0909BR
5
6
7
4
3
2
1
8
16
9
10
11
13
12
14
15
17
900
900
6
1
Place the Floor Element
When placing the floor element, be sure to turn the front wall side to the desired direction.
FI
EN
Sijoita lattiaelementti
Sijoita lattiaelementti siten, että etuseinäsivu osoittaa haluamaasi suuntaan.
DE
RU
FR
Bodenelement aufstellen
Beim Aufstellen des Bodenelements muss die Seite für die Vorderwand in die richtige Rich­tung gedreht werden.
Установить элемент пола
При установке убедитесь, что передняя стенка обращена в нужную вам сторону.
Mise en place de l'élément de sol
Lors de la mise en place du sol, veiller à tourner la face du panneau avant dans la direction souhaitée.
SV
Placera golvdelen
Se till att vända golvdelen så att framsidan är vänd åt önskat håll.
ET
Paigaldage põrandaelement
Põrandaelemendi paigaldamisel veenduge, et selle eesmise seina serv asub soovitud suunas.
7
Place the Wall Panels
A. Place the back wall panel. B. Place the left side wall panel. Screw the
panels together. C. Place and latch the right side wall panel. D. Place the front wall panel.
A
C
Asenna seinät
A. Aseta takaseinä paikalleen. B. Aseta vasen seinä paikalleen. Kiinnitä seinät
toisiinsa ruuveilla. C. Aseta oikea seinä paikalleen ja lukitse salvat. D. Aseta etuseinä paikalleen.
FI
EN
DE
RU
FR
2
Wände anbringen
A. Bringen Sie die Rückwand an. B. Bringen Sie die linke Seitenwand an.
Schrauben Sie die Wände zusammen. C. Bringen Sie die rechte Seitenwand an und
verbinden Sie sie mit den Schnallen. D. Bringen Sie die vordere Wand an.
Установить стеновые панели
A. Установить панель задней стены. B. Установить левую стеновую панель.
Скрепить панели винтами.
C. Установить и зафиксировать правую
стеновую панель.
D. Установить панель передней стены.
Mise en place des panneaux
A. Mettre le panneau arrière en place. B. Mettre le panneau gauche en place. Vissez
les panneaux entre eux. C. Mettre en place et fixer le panneau droit. D. Mettre en place le panneau avant.
Montera väggpanelerna
A. Montera den bakre väggpanelen B. Montera den vänstra väggpanelen. Skruva ihop
väggpanelerna. C. Montera och lås fast den högra väggpanelen. D. Montera den främre väggpanelen.
SV
ET
Paigaldage seinaplaadid
A. Paigaldage tagumine seinaplaat. B. Paigaldage vasakpoolne seinaplaat.
Kruvige plaadid kokku.
C. Paigaldage ja fikseerige parempoolne
seinaplaat.
D. Paigaldage eesmine seinaplaat.
B
D
Loading...
+ 15 hidden pages