Harvia XENIO COMBI, GRIFFIN COMBI Instructions For Installation And Use Manual

21032017/ZVR-851
HARVIA XENIO COMBI
Control unit
Steuergerät
These instructions for installation and use are intended for owners of saunas, heaters and control units, persons in charge of managing saunas, heaters and control units, and for electricians responsible for installing heaters and control units. Once the control unit is installed, these instructions of installation and use are handed over to the owner of the sauna, heater and control unit, or to the person in charge of maintaining them.
CONTROL UNIT HARVIA XENIO COMBI (CX110C) Control unit's purpose of use: the control unit is meant for controlling the functions of a sauna heater and/or steamer. It is not to be used for any other purpose.
Congratulations on making an excellent choice!
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an Besitzer von Saunen, Öfen und Steuergerä­ten, an Personen, die für den Betrieb von Saunen, Öfen und Steuergeräten verantwortlich sind, sowie an Elektromonteure, die mit der Montage von Sau­naöfen und Steuergeräten betraut sind. Nach der Montage des Steuergeräts ist diese Montage- und Gebrauchsanleitung dem Besitzer der Sauna, des Ofens bzw. des Steuergeräts oder der für die War­tung der Anlagen zuständigen Person auszuhändi­gen.
STEUERGERÄT HARVIA XENIO COMBI (CX110C) Verwendungszweck des Steuergeräts: Das Steuergerät dient zur Steuerung der Funktionen eines Saunaofens und/oder Verdampfers. Er darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
CONTENTS
1. HARVIA XENIO COMBI ................................................ 3
1.1. General ............................................................................3
1.2. Technical Data .................................................................. 3
1.3. Troubleshooting ..............................................................4
2. INSTRUCTIONS FOR USE ............................................. 5
2.1. Using the Heater and the Steamer ................................5
2.1.1. Heater and/or Steamer On ....................................5
2.1.2. Heater and/or Steamer Off ...................................6
2.2. Changing the Settings ....................................................6
2.3. Using Accessories .......................................................... 6
2.3.1. Lighting ..................................................................6
2.3.2. Ventilation ..............................................................6
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ............................. 9
3.1. Installing the Control Panel ............................................9
3.2. Installing the Power Unit .............................................10
3.2.1. Electrical Connections ........................................10
3.2.2. Power Unit Fuse Faults .......................................10
3.2.3. Power extension unit LTY17C (optional) ........... 11
3.3. Installing the Temperature Sensor ..............................13
3.4. Installing the Humidity Sensor ....................................14
3.5. Resetting the Overheat Protector ................................15
4. SPARE PARTS .......................................................... 15
INHALT
1. HARVIA XENIO COMBI ................................................ 3
1.1. Allgemeines .....................................................................3
1.2. Technische Daten ............................................................. 3
1.3. Störungsbeseitigung ......................................................4
2. BEDIENUNGSANLEITUNG ............................................. 5
2.1. Verwendung des Ofens und des Verdampfers .............5
2.1.1. Ofen und/oder Verdampfer einschalten ...............5
2.1.2. Ofen und/oder Verdampfer ausschalten ..............6
2.2. Ändern der Einstellungen ..............................................6
2.3. Verwendung des Zubehörs ............................................6
2.3.1. Beleuchtung ...........................................................6
2.3.2. Belüftung ...............................................................6
3. INSTALLATIONSANLEITUNG ........................................ 9
3.1. Montage des Bedienfelds ..............................................9
3.2. Montage der Leistungseinheit ....................................10
3.2.1. Elektrische Anschlüsse ........................................10
3.2.2. Sicherungsdefekte der Leistungseinheit ...........10
3.2.3. Optionale Leistungseinheit LTY17C
(wahlweise) ................................................................... 11
3.3. Montage des Temperaturfühlers .................................13
3.4. Montage des Feuchtigkeitsfühlers ..............................14
3.5. Zurückstellen der Überhitzungsschutzes ....................15
4. ERSATZTEILE ........................................................... 15
EN DE
3
1. HARVIA XENIO COMBI
1.1. General
The purpose of the Harvia Xenio Combi control unit is to control an electric sauna heater and steamer, or a Combi heater, which is their combined ver­sion. The control unit consists of a control panel, a power unit, a temperature sensor and a humidity
sensor. See gure 1.
The control unit regulates the temperature and humidity in the sauna room based on information given by the sensors. The temperature sensor and the overheat protector are located in the tempera­ture sensor box and the temperature is sensed by an NTC thermistor. The overheat protector can be reset (see chapter 3.5.).
The control unit can be used to preset the start of the heater and/or steamer (pre-setting time). See
gure 3a.
1.2. Technical Data
Control panel:
Temperature adjustment range: 40–110 °C
Humidity adjustment range: 20–80 rH
On-time adjustment range: family saunas 1–6 h,
public saunas in apartment buildings 1–12 h.
For longer operating times consult the importer/ manufacturer.
Pre-setting time adjustment range: 0–12 h
Control of lighting and fan
Dimensions: 85 mm x 24 mm x 110 mm
Length of data cable: 5 m (10 m extension
cables available, max. total length 30 m)
Power unit:
Supply voltage: 400 V 3N~
Max. load from control unit to heater 11 kW
Lighting control, max. power: 100 W, 230 V 1N~
Fan control, max. power: 100 W, 230 V 1N~
Dimensions: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Sensors:
The temperature sensor WX232 is equipped
with a resettable overheat protector and a temperaturesensing NTC thermistor (22 k/ T=25 °C).
The humidity sensor WX325 measures
temperature and relative humidity.
Figure 1. System components Abbildung 1. Komponenten
1. HARVIA XENIO COMBI
Temperature sensor WX232 Temperaturfühler WX232
Combi heater Combi-Ofen
Control panel Bedienfeld
Power unit Leistungseinheit
Sauna room
Saunakabine
Dry area
Trockener Bereich
Humidity sensor WX325 Feuchtigkeitsfühler WX325
Main switch Hauptschalter
Heater and steamer Ofen und Verdampfer
1.1. Allgemeines
Der Zweck des Steuergeräts Harvia Xenio Combi liegt darin, einen elektrischen Saunaofen nebst Ver­dampfer oder einen Combi-Ofen zu regeln, der bei­des in sich kombiniert. Das Steuergerät besteht aus einem Bedienfeld, einer Leistungseinheit und einem Temperatur- sowie einem Luftfeuchtigkeitsfühler. Siehe Abbildung 1.
Das Steuergerät reguliert die Temperatur und die Luftfeuchtigkeit in der Saunakabine entsprechend der von den Fühlern gelieferten Daten. Der Tem-
peraturfühler und der Überhitzungsschutz benden
sich im Gehäuse des Temperaturfühlers. Die Tem­peratur wird mit einem NTC-Thermistor erfasst, und der Überhitzungsschutz ist rücksetzbar (siehe Kapi­tel 3.5.).
Mit dem Steuergerät lässt sich der Start des Ofens und/oder Verdampfers voreinstellen (Vorwahlzeit). Siehe Abbildung 3a.
1.2. Technische Daten
Bedienfeld:
Temperatur-Einstellbereich: 40–110 °C
Luftfeuchtigkeits-Einstellbereich: 20–80 rH
Betriebszeit-Einstellbereich: Familiensaunen
1–6 h, öffentliche Saunen in Apartmentgebäu­den 1–12 h. Zu längeren Betriebszeiten befra-
gen Sie bitte den Importeur bzw. Hersteller.
Einstellbare Vorwahlzeit: 0–12 h
Steuerung von Beleuchtung und Belüftung
Abmessungen: 85 mm x 24 mm x 110 mm
Datakabel, Länge 5 Meter (kann mit 10 m Ver-
längerungskabeln bis 30 m verlängert werden)
Leistungseinheit:
Versorgungsspannung: 400 V 3N~
Die maximale Leistung direkt von der Steue-
rung zum Ofen beträgt 11 kW
Beleuchtungssteuerung, max. Leistung: 100 W,
230 V 1N~
Belüftungssteuerung, max. Leistung: 100 W,
230 V 1N~
Abmessungen: 272 mm x 70 mm x 193 mm
Fühler:
Der Temperaturfühler WX232 ist mit einem
rücksetzbaren Überhitzungsschutz und einem NTC-Thermistor zur Temperaturerfassung aus-
Data cable
Datakabel
EN
DE
4
Description/Beschreibung Remedy/Abhilfe
E1
Temperature sensor's measuring circuit broken.
Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties.
Messkreis des Temperaturfühlers unterbrochen.
Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler.
E2
Temperature sensor's measuring circuit short-circuited.
Check the red and yellow wires to the temperature sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties.
Kurzschluss im Messkreis des Temperaturfühlers.
Prüfen Sie die roten und gelben Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler.
E3
Overheat protector's measuring circuit broken.
Press the overheat protector's reset button (see section 3.5.). Check the blue and white wires to the temperature sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties.
Messkreis des Überhitzungsschutzes unterbrochen
Reset-Taste des Überhitzungsschutzes drücken (siehe Abschnitt 3.5.). Prüfen Sie die blauen und weißen Kabel zum Temperaturfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler.
E6
Humidity sensor’s temperature measuring component failure.
Check the brown and blue wires to the humidity sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties. Replace the sensor.
Ausfall der Temperaturmesskomponente des Feuchtigkeitsfühlers.
Prüfen Sie die braunen und blauen Kabel zum Luftfeuchtigkeitsfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler. Ersetzen Sie den Fühler.
E7
Humidity sensor’s humidity measuring component failure.
Check the brown and blue wires to the humidity sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties. Replace the sensor.
Ausfall der Feuchtigkeitsmesskomponente des Luftfeuchtigkeitsfühlers.
Prüfen Sie die braunen und blauen Kabel zum Luftfeuchtigkeitsfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler. Ersetzen Sie den Fühler.
E8
Humidity sensor’s humidity measuring circuit broken.
Check the brown and blue wires to the humidity sensor and their
connections (see gures 6 and 7) for faulties.
Feuchtigkeitsmesskreis des Luftfeuchtigkeitsfühlers unterbrochen.
Prüfen Sie die braunen und blauen Kabel zum Luftfeuchtigkeitsfühler und deren Verbindungen (siehe Abb. 6 und 7) auf Fehler.
E9
Connection failure between the control panel and the power unit.
Check the cable and the connectors.
Ausfall der Verbindung zwischen Bedienfeld und Leistungseinheit.
Verkabelung und Stecker überprüfen.
Water level low or steamer’s overheat protector engaged. Water level warning light blinks.
Add water (manual lling models) or check the water supply (automatic lling models). Check the steamer’s overheat protector.
See the steamer’s or Combi heater’s manual for more instructions and safety information.
Der Wasserfüllstand ist zu niedrig oder der Überhitzungsschutz des Verdampfers wurde ausgelöst. Die Warnleuchte für Wasserfüllstand blinkt.
Geben Sie Wasser hinzu (Modelle zur manuellen Füllung) bzw. prüfen Sie die Wasserversorgung (Modelle mit automatischer Füllung). Überprüfen Sie den Überhitzungsschutz des Verdampfers. Weitere
Anweisungen und Sicherheitsinformationen finden Sie im Handbuch des Verdampfers oder Combi-Ofens.
Table 1. Error messages. Note! All service operations must be done by professional maintenance personnel. Tabelle 1. Fehlermeldungen. Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von qualifiziertem technischem Personal
durchgeführt werden.
Weight 175 g with leads (ca 4 m)
Dimensions: 51 mm x 73 mm x 27 mm
1.3. Troubleshooting
If an error occurs, the heater and/or steamer power will cut off and the control panel will show an error message ”E (number)”, which helps troubleshooting the cause for the error. Table 1.
Note! All service operations must be done by professional maintenance personnel. No user­serviceable parts inside.
gestattet (22 k/T=25 °C).
Der Feuchtigkeitsfühler WX325 misst Tempera-
tur und relative Luftfeuchtigkeit.
Gewicht 175 g mit Leitungen (ca 4 m)
Abmessungen: 51 mm x 73 mm x 27 mm
1.3. Störungsbeseitigung
Wenn eine Störung auftritt, wird der Ofen (und/oder Verdampfer) abgeschaltet, und auf dem Bedienfeld wird eine Fehlermeldung im Format “E (Nummer)” angezeigt, die Hilfe bei der Störungsbeseitigung bie­tet. Tabelle 1.
Achtung! Alle Wartungsmaßnahmen müssen von technisch qualifiziertem Personal durchgeführt wer­den. Es befinden sich keine vom Benutzer zu war­tenden Teile im Gerät.
EN DE
5
2. INSTRUCTIONS FOR USE 2. BEDIENUNGSANLEITUNG
2.1. Using the Heater and the Steamer
When the control unit is connected to the power supply and the main switch (see figure 1) is switched on, the control unit is in standby mode and ready for use. I/O buttons’ background lights glow on the control panel.
WARNING! Before switching the heater on always check that there isn’t anything on top of the heater or inside the given safety distance.
2.1.1. Heater and/or Steamer On
Heater and steamer are switched on and off inde­pendently.
Start the heater by pressing the heater I/O button on the control panel.
Start the steamer by pressing the steamer I/O button on the control panel.
When the heater and/or steamer starts, the display will show previously set values for five seconds. The shown values (temperature/humidity/on-time) differ depending on which devices are started.
When the desired temperature and/or humidity has been reached in the sauna room, the heating elements are automatically turned off. To maintain the desired temperature and/or humidity, the control unit will automatically turn the heating elements on and off in periods.
If the heater efficiency is suitable and the sauna has been built correctly, the sauna takes no more than an hour to warm up.
Figure 2. Control panel Abbildung 2. Bedienfeld
Indicator lights
Menu and navigation buttons
Operating buttons
Display
Temperature
Humidity
On-time
Water level warning
Value decrease *)
Mode change
Value increase *)
Heater on/off
Steamer on/off
Lighting on/off
Fan on/off
*) Press and hold to make the value change faster.
2.1. Verwendung des Ofens und des Verdampfers
Wenn das Steuergerät an die Stromversorgung an­geschlossen ist und der Hauptschalter (siehe Ab­bildung 1) betätigt wird, bendet sich das Steuer­gerät im Standby-Modus und ist betriebsbereit. Die Kontrollleuchten der I/O-Tasten leuchten auf dem Bedienfeld.
ACHTUNG! Bevor Sie den Ofen anschalten, bitte überprüfen, dass keine Gegenstände auf dem Ofen oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen.
2.1.1. Ofen und/oder Verdampfer einschalten
Ofen und Verdampfer werden unabhängig vonein­ander ein- und ausgeschaltet.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld die I/O­Taste für den Ofen, um den Ofen einzu­schalten.
Drücken Sie auf dem Bedienfeld die I/O-Taste für den Verdampfer, um den Verdampfer einzuschalten.
Wenn Ofen und/oder Verdampfer angeschaltet werden, zeigt das Display fünf Sekunden lang zu­vor die eingestellten Werte an. Die dargestellten Werte (Temperatur/Luftfeuchtigkeit/Einschaltzeit) hängen davon ab, welche Geräte in Betrieb ge­nommen wurden.
Sobald die gewünschten Werte für Temperatur und/oder Luftfeuchtigkeit in der Saunakabine er­reicht wurden, werden die Heizelemente automa­tisch ausgeschaltet. Um die gewünschten Werte für Temperatur und/oder Luftfeuchtigkeit beizube­halten, schaltet das Steuergerät die Heizelemente in regelmäßigen Zeitabständen ein und aus.
Bei einer angemessenen Ofenleistung und einer korrekt gebauten Sauna ist diese innerhalb von einer Stunde aufgeheizt.
Kontrollleuchte
Menü- und Navigationstasten
Bedientasten
Anzeige
Temperatur Luftfeuchtigkeit Einschaltzeit Wasserfüllstandswarnung
Wert verringern *) Modus wechseln Wert erhöhen *)
Ofen ein/aus Verdampfer ein/aus Beleuchtung ein/aus Belüftung ein/aus
*) Gedrückt halten, damit die Werte sich schneller ändern.
Loading...
+ 10 hidden pages