Harvia GL70, GL110, GL70E, GL110E Instructions For Installation And Use Manual

23032012
GL70, GL110
GL70E, GL110E
Instructions for Installation and Use of Electric Sauna Heater
Montage- und Gebrauchsanleitung des Elektrosaunaofens
GL70, GL70E GL110, GL110E
GL70, GL110
These instructions for installation and use are intended for the owner or the person in charge of the sauna, as well as for the electrician in charge of the electrical installation of the heater. After completing the installation, the person in charge of the installation should give these instructions to the owner of the sauna or to the person in charge of its operation. Please read the instructions for use carefully before using the heater.
The heater is designed for the heating of a sauna room to bathing temperature. It is not to be used for any other purpose.
Congratulations on your choice!
Guarantee:
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by families is two (2) years.
• The guarantee period for heaters and control
equipment used in saunas by building residents is one (1) year.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from failure to comply with installation, use or maintenance instructions.
• The guarantee does not cover any faults
resulting from the use of stones not recommended by the heater manufacturer.
Diese Montage- und Gebrauchsanleitung richtet sich an den Besitzer der Sauna oder an die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person, sowie an den für die Montage des Saunaofens zuständigen Elektromonteur. Wenn der Saunaofen montiert ist, wird diese Montage- und Gebrauchsanleitung an den Besitzer der Sauna oder die für die Pflege der Sauna verantwortliche Person übergeben. Lesen Sie vor Inbetriebnahme des Ofens die Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
Der Ofen dient zum Erwärmen von Saunakabinen auf Saunatemperatur. Die Verwendung zu anderen Zwecken ist verboten.
Wir beglückwünschen Sie zu Ihrer guten Wahl!
Garantie:
• Die Garantiezeit für in Familiensaunen
verwendete Saunaöfen und Steuergeräte beträgt zwei (2) Jahre.
• Die Garantiezeit für Saunaöfen und
Steuergeräte, die in öffentlichen Saunen in Privatgebäuden verwendet werden, beträgt ein (1) Jahr.
• Die Garantie deckt keine Defekte ab, die
durch fehlerhafte Installation und Verwendung oder Missachtung der Wartungsanweisungen entstanden sind.
• Die Garantie kommt nicht für Schäden auf,
die durch Verwendung anderer als vom Werk empfohlener Saunaofensteine entstehen.
CONTENTS
1. INSTRUCTIONS FOR USE ...........................................3
1.1. Piling of the Sauna Stones ..................................3
1.1.1. Maintenance ............................................3
1.2. Using the Heater ...............................................4
1.2.1. Heater Models GL70, GL110 ......................4
1.2.2. Heater Models GL70E, GL110E ...................6
1.3. Throwing Water on Heated Stones ......................6
1.4. Instructions for Bathing .....................................7
1.5. Warnings .........................................................7
1.6. Troubleshooting ................................................7
2. SAUNA ROOM ..........................................................9
2.1. Sauna Room Structure .......................................9
2.1.1. Blackening of the Sauna Walls ....................9
2.2. Sauna Room Ventilation ................................... 10
2.3. Heater Output ................................................. 10
2.4. Sauna Room Hygiene ....................................... 10
3. INSTRUCTIONS FOR INSTALLATION ......................... 11
3.1. Before Installation ...........................................11
3.2. Place and Safety Distances ..............................11
3.2.1. Installation Options .................................11
3.3. Electrical Connections ...................................... 13
3.3.1. Installing the Temperature Sensor .............13
3.3.2. Installing the Control Panel (GL70, GL110) .14
3.3.3. Electric Heater Insulation Resistance ..........14
3.4. Installing the Heater ........................................15
3.5. Resetting the Overheat Protector.......................15
4. SPARE PARTS ........................................................16
INHALT
1. BEDIENUNGSANLEITUNG ...........................................3
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine .......................3
1.1.1. Wartung ..................................................3
1.2. Benutzung des Ofens .........................................4
1.2.1. Ofenmodelle GL70, GL110 .........................4
1.2.2. Ofenmodelle GL70E, GL110E .....................6
1.3. Aufguss ...........................................................6
1.4. Anleitungen zum Saunen ....................................7
1.5. Warnungen .......................................................7
1.6. Störungen ........................................................7
2. SAUNAKABINE .........................................................9
2.1. Struktur der Saunakabine ...................................9
2.1.1. Schwärzung der Saunawände .....................9
2.2. Belüftung der Saunakabine ...............................10
2.3. Leistungsabgabe des Ofens .............................10
2.4. Hygiene der Saunakabine .................................10
3. INSTALLATIONSANLEITUNG .................................... 11
3.1. Vor der Montage ............................................. 11
3.2. Standort und Sicherheitsabstände .....................11
3.2.1. Montageoptionen .................................... 11
3.3. Elektroanschlüsse ............................................ 13
3.3.1. Montage des Temperaturfühlers ................13
3.3.2. Montage des Bedienfeldes (GL70, GL110).. 14
3.3.3. Isolationswiderstand des Elektrosaunaofens 14
3.4. Montage des Ofens .........................................15
3.5. Zurückstellen des Überhitzungsschutzes .............15
4. ERSATZTEILE .........................................................16
EN DE
3
1. INSTRUCTIONS FOR USE 1. BEDIENUNGSANLEITUNG
1.1. Piling of the Sauna Stones
The piling of the sauna stones has a great effect on both the safety and the heating capability of the heater.
Important information on sauna stones:
• The stones should be 5–10 cm in diameter.
• Use solely angular split-face sauna stones that
are intended for use in a heater. Peridotite, olivine-dolerite and olivine are suitable stone types.
• Neither light, porous ceramic “stones“ nor soft
soapstones should be used in the heater. They do not absorb enough heat when warmed up. This can result in damage in heating elements.
• Wash off dust from the stones before piling
them into the heater.
Please note when placing the stones:
• Protect the floor/bench with e.g. cardboard.
• Place flat stones against the steel grid so that
they prevent other stones from falling.
• Place the stones as dense as possible.
• Do not wedge stones between the heating ele-
ments.
• Pile the stones so that they support each other
instead of lying their weight on the heating elements.
• Do not form a high pile of stones on top of the
heater.
• No such objects or devices should be placed
inside the heater stone space or near the heater that could change the amount or direction of the air flowing through the heater.
A bare heating element can endanger
combustible materials even outside the safety distances. Check that no heating elements can be seen behind the stones.
1.1.1. Maintenance
Due to large variation in temperature, the sauna stones disintegrate in use. Pay attention especially
to the gradual settling of the stones inside the steel frame. Be sure that the heating elements do not appear with time.
1.1. Aufschichten der Saunaofensteine
Die Schichtung der Saunaofensteine hat große Aus­wirkungen sowohl auf die Sicherheit als auch auf die Heizleistung des Ofens.
Wichtige Informationen zu Saunaofensteinen:
• Die Steine sollten einen Durchmesser von
5–10 cm haben.
• Verwenden Sie nur spitze Saunasteine mit rauer
Oberfläche, die für die Verwendung in Saunaö­fen vorgesehen sind. Geeignete Gesteinsarten sind Peridodit, Olivin-Dolerit und Olivin.
• Im Saunaofen sollten weder leichte poröse
„Steine“ aus Keramik noch weiche Speckstei­ne verwendet werden. Sie absorbieren beim Erhitzen nicht genügend Wärme, was zu einer Beschädigung der Heizelemente führen kann.
• Die Steine sollten vor dem Aufschichten von
Steinstaub befreit werden.
Beachten Sie beim Einlegen der Steine bitte Folgendes:
• Schützen Sie den Boden bzw. die Liege, z. B.
mit Pappe.
• Legen Sie flache Steine gegen das Stahlgitter, so-
dass keine anderen Steine herunterfallen können.
• Platzieren Sie die Steine so dicht wie möglich.
• Vermeiden Sie ein Verkeilen von Steinen zwi-
schen den Heizelementen.
• Schichten Sie die Steine so aufeinander, dass
sie nicht gegen die Heizelemente drücken.
• Schichten Sie die Steine oben auf dem Ofen
nicht zu einem hohen Stapel auf.
• In der Steinkammer oder in der Nähe des
Saunaofens dürfen sich keine Gegenstände oder Geräte befinden, die die Menge oder die Richtung des durch den Saunaofen führenden Luftstroms ändern.
Bedecken Sie die Heizelemente vollständig mit
Steinen. Ein unbedecktes Heizelement kann selbst außerhalb des Sicherheitsabstands eine Ge­fahr für brennbare Materialien darstellen. Vergewis­sern Sie sich, dass hinter den Steinen keine Heizele­mente zu sehen sind.
1.1.1. Wartung
Aufgrund der großen Wärmeänderungen werden die Saunasteine spröde und brüchig. Achten Sie
besonders auf das Einsinken der Steine innerhalb des Stahlrahmens. Sorgen Sie dafür, dass die Heiz­widerstände nicht sichtbar werden.
Figure 1. Piling of the sauna stones Abbildung 1. Aufschichtung der Saunaofensteine
EN DE
4
Rearrange the stones at least once a year or even more often if the sauna is in frequent use. At the same time, remove any pieces of stones from the bottom of the heater and replace any disintegrated stones with new ones.
1.2. Using the Heater
Before switching the heater on always check that there isn’t anything on top of the heater
or inside the given safety distance.
• When operating the heater for the first time,
both the heater and the stones emit smell. To remove the smell, the sauna room needs to be efficiently ventilated.
• If the heater output is suitable for the sauna
room, it will take about an hour for a properly insulated sauna to reach the required bathing temperature (
2.3.). The sauna stones normally reach the bathing temperature at the same time as the sauna room.
• A suitable temperature for the sauna room is
about 60–80 °C.
1.2.1. Heater Models GL70, GL110
The heater is equipped with a separate control panel. The heater is in standby mode, when the Harvia logo on the panel is lit.
• If the logo is not lit, check that power is swit-
ched on from the main switch (located under the power unit).
• The touch panel is calibrated when power is
switched on from the main switch. The messa­ge ”calb” is displayed. Do not touch the panel during calibration.
Control panel
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Heater on/off
2. Heater on with delay
3. Optional function (e.g. lighting) on/off
4. Mode change
5. Value increase
6. Value decrease
7. Indicator light: Temperature
8. Indicator light: Remaining delay time
9. Indicator light: Remaining on-time
10. Indicator light: Dehumidifying interval
11. Indicator light: Panel locked
Heater on
Press button 1 (long press).
80 C
The set temperature is displayed first, after which the display switches to current sauna room temperature. The heater starts heating immediately.
22 C
Die Steine sollten mindestens einmal jährlich neu aufgeschichtet werden, bei starkem Gebrauch öf­ter. Bei dieser Gelegenheit entfernen Sie bitte auch Staub und Gesteinssplitter aus dem unteren Teil des Saunaofens und ersetzen beschädigte Steine.
1.2. Benutzung des Ofens
Bitte überprüfen Sie, bevor Sie den Ofen an­schalten, dass keine Gegenstände auf dem
Ofen oder in der unmittelbarer Nähe des Ofens liegen.
• Beim ersten Erwärmen sondern sich von
Saunaofen und Steinen Gerüche ab. Um diese zu entfernen, muß die Saunakabine gründlich gelüftet werden.
• Bei einer für die Saunakabine angemessenen
Ofenleistung ist eine isolierte Sauna innerhalb von einer Stunde auf die erforderliche Sauna­temperatur aufgeheizt (
2.3.). Die Saunaofen­steine erwärmen sich gewöhnlicherweise in derselben Zeit auf Aufgusstemperatur wie die Saunakabine.
• Die passende Temperatur in der Saunakabine
beträgt etwa 60 bis 80 °C.
1.2.1. Ofenmodelle GL70, GL110
Der Ofen ist mit einem separaten Bedienfeld ausge­stattet. Der Ofen befindet sich im Standby-Modus, wenn das Harvia-Logo leuchtet.
• Wenn das Logo nicht leuchtet, stellen Sie
sicher, dass die Stromversorgung am Hauptschalter (unter der Leistungseinheit) eingeschaltet ist.
• Das Touch-Panel wird kalibriert, wenn
die Stromversorgung am Hauptschalter eingeschaltet wird. Die Meldung „calb“ wird angezeigt. Berühren Sie das Bedienfeld während der Kalibrierung nicht.
Bedienfeld
1
2
5
6
3
4
7 8 9 10
11
1. Ein/Aus-Schalter des Ofens
2. Ofen ein mit Verzögerung
3. Optionale Funktion (z. B. Beleuchtung) ein/aus
4. Modus wechseln
5. Wert verringern
6. Wert erhöhen
7. Kontrollleuchte: Temperatur
8. Kontrollleuchte: Verbleibende Verzögerungszeit
9. Kontrollleuchte: Verbleibende Einschaltzeit
10. Kontrollleuchte: Entfeuchtungsintervall
11. Kontrollleuchte: Bedienfeld verriegelt
Ofen ein
Drücken Sie die Taste 1 (länge).
80 C
Die eingestellte Temperatur wird zuerst angezeigt, danach schaltet die Anzeige zur aktuellen Temperatur in der Saunakabine um. Der Ofen beginnt sofort zu heizen.
22 C
EN DE
5
Settings
Press button 4.
80 C
Temperature. The adjustment range is 40–110 °C.
Press button 4.
4:00
Remaining on-time. The minimum value is 10 minutes. The maximum value can be set from additional settings (1–12 h).
Press button 4 to exit.
Heater on with delay
Press button 2 (long press).
The decrease of remaining delay time is shown until zero appears, after which the heater is switched on.
Settings
Press button 4.
Delay time. The adjustment range is 0:10–18:00 h.
Press button 4.
80 C
Temperature. The adjustment range is 40–110 °C.
Press button 4 to exit.
Additional settings
Open the additional settings menu by pressing the buttons 4, 5 and 6. (Tip: press the right hand side of the panel with your palm.) Hold for 5 seconds.
4:00
Maximum on-time. Adjustment range: family saunas 1–6 h, public saunas in apartment buildings 1–12 h. For longer operating times consult the importer/ manufacturer.
Press button 4.
OFF
Sauna dehumidifying interval. Options: 10/20/30 minutes and OFF. The interval will begin when the heater is switched off or when the set on-time runs out. During the interval the heater is on and the sauna room temperature is set at 40 °C. When the time runs out, the heater turns off automatically. The interval can also be stopped manually at any time by pressing the button 1. Dehumidifying helps to keep your sauna in a good condition.
Press button 4.
Einstellungen
Drücken Sie die Taste 4.
80 C
Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 40–110 °C.
Drücken Sie die Taste 4.
4:00
Verbleibende Einschaltzeit. Der Mindest­wert beträgt 10 Minuten. Der Maximal­wert kann unter „Weitere Einstellungen“ festgelegt werden (1–12 h).
Drücken Sie die Taste 4, um die Einstellungen zu beenden.
Ofen ein mit Verzögerung
Drücken Sie die Taste 2 (länge).
Die ablaufende Verzögerungszeit wird bis zum Stand von null angezeigt, anschlie­ßend wird der Ofen eingeschaltet.
Einstellungen
Drücken Sie die Taste 4.
Verzögerungszeit. Der Einstellbereich beträgt 0:10–18:00 h.
Drücken Sie die Taste 4.
80 C
Temperatur. Der Einstellbereich beträgt 40–110 °C.
Drücken Sie die Taste 4, um die Einstellungen zu beenden.
Weitere Einstellungen
Öffnen Sie das Menü „Weitere Einstellungen“, indem Sie auf dem Bedienfeld gleichzeitig die Tasten 4, 5 und 6 drücken. (Tipp: Drücken Sie den Handballen auf die rechte Seite des Bedienfelds.) Halten Sie die Tasten 5 Sekunden lang gedrückt.
4:00
Maximale Einschaltzeit. Einstellbereich: Familiensaunen 1–6 h, öffentliche Saunen in Apartmentgebäuden 1–12 h. Zu längeren Betriebszeiten befragen Sie bitte den Importeur bzw. Hersteller.
Drücken Sie die Taste 4.
OFF
Entfeuchtungsintervall der Sauna. Optionen: 10/20/30 Minuten und AUS. Das Intervall beginnt, wenn der Ofen ausgeschaltet wird oder die eingestellte Einschaltzeit abgelaufen ist. Während des Intervalls ist der Ofen an und beträgt die Temperatur der Saunakabine 40 °C. Nach Ablauf der Zeit werden die Geräte automatisch ausgeschaltet. Das Intervall lässt sich auch jederzeit manuell durch Drücken der Taste 1 unterbrechen. Die Entfeuchtung dient dazu, Ihre Sauna in einem guten Zustand zu halten.
Drücken Sie die Taste 4.
Loading...
+ 11 hidden pages