Hartig & Helling BS 37 User guide [hu]

Hartig+Helling GmbH+Co. KG
Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de
Service-Hotline
(0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Eventuell abweichender Mobilfunktarif.) Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609
Seite/Page
Bedienungsanleitung 3
Operating instructions 9
Mode d’emploi 16
Istruzioni per l’uso 23
Instrukcja obsługi 30
Návod na obsluhu 37
Návod na obsluhu 43
Upute za rukovanje 49
Használati utasítás 55
Instrucţiuni de folosire 61
Инструкция за експлоатация 67
BS 37
6-in-1­Stirn- und Ohr­Thermometer
28HH0409
BS37_manual.indd 1-1 27.05.2009 11:11:28 Uhr
-54-
-55-
1. U modusu za čelo/uho izmjerena temperatura je preko 42,2 °C (108 °F).
2. U modusu za skeniranje izmjerena temperatura je preko
80 °C
(176 °F).
Molimo obratite pozornost da se izmjerene temperaturne vrijednosti moraju nalaziti unutar graničnih vrijednosti uređaja.
1. U modusu za čelo/uho izmjerena temperatura je ispod 34 °C (93,2 °F).
2. U modusu za skeniranje izmjerena temperatura je ispod -22 °C (-7,6°F). Uređaj se ne može aktivirati.
Molimo za­mijenite bat­erije.
11. Upute za uklanjanje otpada
Stari uređaji, koji su označeni prikaza­nim simbolom, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom.
Istrošene baterije i akumulatori označeni
sa jednim od prikazanih simbola, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom. Morate ih predati na sabirnom mjestu za stare uređaje (molimo da se informirate na Vašoj općini) ili kod trgovca, kod kojeg ste ih kupili. Oni će se pobrinuti za zbrinjavanje neškodljivo za okoliš.
12. Njegovanje i jamstvo
Prije čišćenja rastavite uređaj eventualno od ostalih komponenti i ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Uređaj je prošao pažljivu završnu provjeru. Ukoliko unatoč tomu imate razlog za reklamacijom, pošaljite nam uređaj zajedno s računom. Nudimo jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupovine.
Za štete nastale pogrešnim rukovanjem, nestručnim korištenjem ili habanjem, ne preuzimamo odgovornost. Pridržana prava za tehničkim izmjenama.
13. Tehnički podaci
Područje temperature okoliša: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) Mjerenje na čelu/u uhu: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolerancija mjerenja na čelu/u uhu: ± 0,2 °C (0,4 °F) kod 35,5 °C-42 °C (95,9 °F-107,6 °F) za mjerenje u uhu i 36 °C-39 °C (96,8 °F­102 °F) za mjerenje na čelu; ± 0,3 °C (0,5 °F) za sva ostala mjerna područja Scan-rad: -22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Tolerancija Scan-rada: ± 0,3 °C (0,5 °F) kod 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F); ± 4 % ili ± 2 °C (4 °F) pri višim temperaturama Prikaz na zaslonu: stupanj (°C) ili Fahrenheit (°F) Memorija: automatski zadnjih 9 rezultata mjerenja Tip baterije: CR2032 Vijek trajanja baterije: preko 1000 mjerenja Automatsko isključivanje: 1 minutu nakon zadnjeg mjerenja uređaj se automatski isključuje. Dimenzije: 123 mm x 37 mm x 30 mm (D x Š x D) Težina uključujući bateriju: 62 g
Ovaj uređaj je u skladu s odredbama iz EU direktive 93/42/EEC.
Aktualne informacije o proizvodu možete pronaći na našoj internetskoj stranici http://www.
hartig-helling.de
Használati utasítás
A BS 37 egy olyan többfunkciós 6 az 1­ben infravörös homlok- és fülhőmérő, amivel nagyon könnyen, egyszerűen és precízen ellenőrizhető a kisbabák vagy beteg személyek testhőmérséklete. A BS 37 scan- és stopperóra-funkcióval is rendelkezik. A készülékkel ezenfelül mérhető a környezeti hőmérséklet, és leolvasható a dátum és a pontos idő.
1. A csomag tartalma
1 x BS 37 homlok- és fülhőmérő 1 x elem CR2032 1 x használati utasítás
2. Sajátosságok
• Infravörös testhőmérséklet mérés a homlokon és a fülben
• precíz mérés néhány másodperc alatt
• vészjelzés 37,5 °C/99,5 °F fölötti hőmérséklet esetén
• stopperóra-funkció
• az utolsó 9 mérési érték tárolása
• 12/24-órás kijelző
• °C-ról °F-re való átkapcsolás
3. Kezelő elemek
1 2
4
5
6
3
1. Védősapka
2. Infravörös érzékelő a fülben való
méréshez
3. Scan-gomb fülben való méréshez
4. Folyadékkristályos kijelző
5. Scan-gomb homlokon való méréshez
6. Többfunkciós gomb
4. Biztonsági előírások
A Használati utasítás figyelembe nem vételéből eredő károk esetén a jótállásra való bármiféle igény megszűnik. A biztonsági előírások figyelembe nem vételéből és a
lázmérő nem rendeltetésszerű használatból származó károkért valamint személyi és anyagi károkért nem vállalunk felelősséget.
• A lázmérő használatba vétele előtt olvassa a Használati utasítást!
• Biztonsági és termékengedélyezési (CE) okokból kifolyólag tilos a termék önkényes átalakítása és/vagy megváltoztatása.
• A BS 37 készülék kizárólag elemről (1 x gombelem CR2032) működtethető. Soha ne kísérelje meg a készüléket más módon energiával ellátni.
• A készülék és az elemek nem valók gyerekek kezébe – ezek nem játékszerek. Egy elem életveszélyes is lehetnek, ha valaki lenyeli. Ha valaki lenyelt egy elemet, azonnal orvosi segítséget kell igénybe venni.
• A készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni, ha: – látható károk észlelhetők rajta, – nem működik.
• Javításokat és beállításokat csak erre felhatalmazott szakember végezhet.
• Kerülje a készüléket érhető következő hatásokat: – erős mechanikus igénybevétel, – szélsőséges hőmérsékletek, – erős rezgés, – magas páratartalom.
• Ne hagyja felügyeletlenül a készülék csomagoló anyagait. Műanyag fóliák, zacskók, kartonok stb. gyerekek számára veszélyes játékszerek lehetnek.
5. Hasznos tanácsok
• Az emberi test hőmérséklete ingadozik napközben. A legalacsonyabb testhőmérséklet korán reggel, a legmagasabb pedig eset tapasztalható.
• Ideális esetben saját és családtagjai testhőmérsékletét először egészséges állapotban mérje meg és jegyezze fel, hogy betegség esetén azonnal megállapítható legyen, hogy a beteg személy lázas-e vagy sem.
6. A funkciók áttekintése
Idő/dátum: A tároló funkcióban az idő/dátum mutató segítséget nyújt az elvégzett mérések dátumának és idejének
BS37_manual.indd 54-55 27.05.2009 11:11:44 Uhr
Loading...
+ 2 hidden pages