Hartig & Helling BS 37 User guide [ml]

Hartig+Helling GmbH+Co. KG
Wilhelm-Leithe-Weg 81 44867 Bochum, Germany http://www.hartig-helling.de
Service-Hotline
(0,14 Euro pro Minute aus dem deutschen Festnetz. Eventuell abweichender Mobilfunktarif.) Telefon 01805 8855600 Telefax 01805 8855609
Seite/Page
Bedienungsanleitung 3
Operating instructions 9
Mode d’emploi 16
Istruzioni per l’uso 23
Instrukcja obsługi 30
Návod na obsluhu 37
Návod na obsluhu 43
Upute za rukovanje 49
Használati utasítás 55
Instrucţiuni de folosire 61
Инструкция за експлоатация 67
BS 37
6-in-1­Stirn- und Ohr­Thermometer
28HH0409
BS37_manual.indd 1-1 27.05.2009 11:11:28 Uhr
-3-
Bedienungsanleitung
BS 37 ist ein multifunktionales 6-in-1-In­frarot-Stirn- und Ohr-Thermometer, mit dem Sie sehr leicht, unkompliziert und präzise die Körpertemperatur Ihres Ba
-
bys oder einer kranken Person überprü
­fen können. BS 37 besitzt zusätzlich eine Scan- und Stoppuhr-Funktion. Des Weiteren kann mit dem Gerät die Raumtemperatur ge
­messen sowie das Datum und die Uhrzeit abgelesen werden.
1. Lieferumfang
1 x BS 37 Stirn- und Ohr-Thermometer 1 x Batterie CR2032 1 x Bedienungsanleitung
2. Besonderheiten
• Infrarot-Messung der Körpertemperatur
auf der Stirn und im Ohr
• präzise Messwerte in wenigen Sekunden
• Alarmsignal bei Temperaturen über
37,5 °C/99,5 °F
• Stoppuhr-Funktion
• Speicherung der letzten 9 Messwerte
• 12/24-Stundenanzeige
• Umschaltung von °C auf °F
3. Bedienelemente
1 2
4
5
6
3
1. Schutzkappe
2. Infrarot-Messfühler für Ohrmessung
3. Scan-Taste für Ohrmessung
4. LCD-Anzeige
5. Scan-Taste für Stirnmessung
6. Multifunktions-Taste
4. Sicherheitshinweise
Bei Schäden, die durch Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verursacht wer
-
den, erlischt jeglicher Garantieanspruch.
Bei Nichtbeachtung der Sicherheitshinweise und unsachgemäßer Bedienung des Fieber­thermometers wird für Folgeschäden sowie bei Sach- oder Personenschäden keine Haf
-
tung von uns übernommen.
• Vor Gebrauch des Thermometers die Be
-
dienungsanleitung lesen!
• Aus Sicherheits- und Zulassungsgründen (CE) ist das eigenmächtige Umbauen und/ oder Verändern des Produktes nicht ge
-
stattet.
• BS 37 darf ausschließlich über eine Bat
­terie (1 x Knopfzelle CR2032) betrieben werden. Versuchen Sie niemals das Gerät mit einer anderen Energieversorgung zu betreiben.
• Das Gerät und die Batterien gehören nicht in Kinderhände – sie sind kein Spielzeug. Batterien können lebensgefährlich sein, wenn sie verschluckt werden. Wurde eine Batterie verschluckt, muss sofort medizi
­nische Hilfe in Anspruch genommen wer­den.
• Das Gerät ist sofort außer Betrieb zu set
­zen, wenn es: – sichtbare Schäden aufweist, – nicht mehr arbeitet.
• Reparaturen und Einstellarbeiten nur von qualifiziertem Fachpersonal durchführen lassen.
• Vermeiden Sie nachfolgende Einflüsse auf das Gerät: – starke mechanische Beanspruchung, – extreme Temperaturen, – starke Vibrationen, – hohe Feuchtigkeit.
• Lassen Sie das Verpackungsmaterial nicht achtlos liegen. Plastikfolien, Plastiktüten, Kartonagen etc. könnten für Kinder zu ei
-
nem gefährlichen Spielzeug werden.
5. Nützliche Hinweise
• Die Körpertemperatur des menschlichen Körpers schwankt während des Tages. Die niedrigste Temperatur ist am frühen Mor
-
gen und die höchste am Abend.
• Sie sollten idealerweise für sich und alle Familienangehörigen einmal eine Tempe
-
raturmessung im gesunden Zustand vor
-
nehmen und den gemessenen Wert auf
-
schreiben. So können Sie bei Messungen
BS37_manual.indd 2-3 27.05.2009 11:11:29 Uhr
-4-
-5-
Umschalt-Funktion °C/°F: Sie haben die
Möglichkeit, die Temperatur in °Celsius oder in °Fahrenheit zu messen (siehe Abschnitt
8.5. Umschalten von °C auf °F).
7. Inbetriebnahme
7.1. Uhrzeit/Datum-Einstellung
1. Drücken Sie die Multifunktions-Taste (6) solange, bis ein zweimaliger Piepton zu hören ist.
2. Danach drücken und halten Sie die Mul
­tifunktions-Taste (6) solange, bis rechts oben im Display das Symbol „SET“ blinkt.
3. Sobald im Display das Symbol „SET“ blinkt, drücken Sie kurz auf die Scan-Tas
­te (Ohr- oder Stirnmessung), so dass links oben im Display die Zahl „24“ aufblinkt. Die Uhrzeit wird dann im 24-Stunden-Mo
­dus angezeigt. Wenn Sie sich für den 12­Stunden-Modus entscheiden, müssen Sie die Scan-Taste (Ohr- oder Stirnmessung) erneut drücken, so dass „PM“ erscheint (nach 12 Uhr) oder kein Symbol erscheint (vor 12 Uhr).
4. Nun können Sie die aktuelle Stunden
­eingabe vornehmen, indem Sie nach der 12/24-Stunden-Eingabe einmal kurz auf die Multifunktions-Taste (6) drücken, so dass die Stundenanzeige aufblinkt. Mit der Scan-Taste (Ohr- oder Stirnmessung) geben Sie dann die entsprechende Stun
-
de ein.
5. Um die Minuten- und Datumseingabe zu tätigen, drücken Sie erneut auf die Multi­funktions-Taste (6), so dass die entspre
­chende Minuten- bzw. Datumsanzeige aufblinkt. Mit der Scan-Taste (Ohr- oder
Stirnmessung) tätigen Sie dann die ent­sprechenden Eingaben (Minuten, Jahr, Monat, Tag).
Hinweis! Wenn im Einstellmodus innerhalb von 5 Sekunden keine Veränderungen vor
-
genommen werden, schaltet das Gerät au
-
tomatisch wieder auf den Normalbetrieb um.
7.2. Gebrauch des Ohr-Thermometers
1. Achten Sie vor der Benutzung des Ther­mometers darauf, dass der Infrarot-Mess
­fühler (2) sauber und staubfrei ist. Um BS 37 zu aktivieren, drücken Sie einmal auf die Multifunktions-Taste (6), so dass das Display wie in der Abbildung zur Stirn- messung/Ohrmessung dargestellt wird.
2.
Bei Temperaturmes­sungen von Kindern unter einem Jahr zie­hen Sie die Ohrmu­schel gerade nach hinten.
3.
Bei Temperaturmes­sungen von Kindern über einem Jahr und bei Erwachsenen zie
­hen Sie die Ohrmu­schel schräg nach oben.
4. Während Sie an der Ohrmuschel ziehen, setzen Sie die Messspitze behutsam so weit wie möglich ins Ohr ein, um den Ohr­kanal zu versiegeln.
5.
Drücken Sie einmal kurz auf die Scan­Taste für die Ohrmes
­sung (3). Der Start des Mess
­vorgangs wird Ihnen durch einen kurzen Sig­nalton bestätigt.
Halten Sie das Gerät solange in das Ohr, bis Ihnen ein zweimaliger Bestätigungs­ton das Ende des Messvorgangs signa
­lisiert. Nun können Sie die gemessene Temperatur auf der LCD-Anzeige ablesen.
Achtung! Das Gerät schaltet sich automa
­tisch ca. 1 Minute nach der zuletzt getätig­ten Messung aus.
im Krankheitsfall sofort erkennen, ob die kranke Person Fieber hat oder nicht.
6. Funktionsübersicht
Uhrzeit/Datum: Die Uhrzeit/Datumsan­zeige hilft Ihnen, bei der Speicherfunktion Datum und Uhrzeit der getätigten Messung abzulesen. Im Off-Betrieb wechselt die Uhrzeit-/Datumsanzeige alle 5 Sekunden automatisch im Display. (Siehe Abschnitt
7.1. Uhrzeit/Datum-Einstellung, um die ent­sprechenden Einstellungen vorzunehmen.) Uhrzeit:
Datum:
Raumtemperatur: Im Off-Betrieb wird im­mer die aktuelle Raumtemperatur angezeigt, Sie können es an dem rechts neben der Temperaturanzeige stehenden Symbol erkennen (siehe Abschnitt 8.3. Messung der
Raumtemperatur
).
Stirnmessung/Ohrmessung: Die Stirn­und die Ohrmessung dienen zum einfachen Erfassen von Fiebererkrankungen – sie er
­setzen auf keinen Fall den Gang zum Arzt! (Siehe Abschnitte 7.2. Gebrauch des Ohr-
Thermometers
und 7.3. Gebrauch des Stirn-
Thermometers, um die entsprechenden Ein
-
stellungen vorzunehmen.)
Scan-Funktion: Mit dem Scan-Modus kön­nen Sie Oberflächentemperaturen, wie z. B. die Temperatur von Milch, messen. (Siehe Abschnitt 8.1. Scannen, um die entspre­chenden Einstellungen vorzunehmen.)
Stoppuhr-Funktion: Die Stoppuhr-Funk­tion eignet sich besonders zur Mes
-
sung des Herzschlages (siehe Abschnitt
8.2. Stoppuhr).
Fieber-Alarm: Wenn BS 37 eine Körpertem­peratur von mehr als 37,5 °C/99,5 °F wahr
­nimmt, wird Ihnen das durch einen langen Piepton, dem drei kurze Pieptöne folgen, akustisch bestätigt. In diesem Fall liegt eine Fiebererkrankung vor.
Speicher-Funktion: BS 37 verfügt über 9 Speicherplätze, so dass die letzten 9 Messungen gespeichert und wieder auf
­gerufen werden können. Im Speichermo
-
dus befinden Sie sich, wenn das entspre
­chende Symbol unter der Batterieanzeige im Display zu sehen ist. (Siehe Abschnitt
8.4. Messwertspeicherung, um die entspre­chende Einstellung vorzunehmen.)
BS37_manual.indd 4-5 27.05.2009 11:11:29 Uhr
-6-
-7-
für die Dauer der Prüfung drücken und gedrückt halten. Nun können Sie z. B. die Temperatur an einer erhitzten Milchfla
­sche oder einem Glas mit Babynahrung prüfen. Die gemessene Temperatur wird Ihnen dann in der LCD-Anzeige angezeigt.
8.2. Stoppuhr
1. Um die Stoppuhr-Funktion zu aktivieren, muss das Gerät eingeschaltet werden.
2. Im eingeschalteten Zustand drücken und halten Sie die Multifunktions-Taste (6), gleichzeitig drücken Sie zweimal nachei­nander die Scan-Taste (Ohr- oder Stirn
­messung), so dass oben links in der LCD­Anzeige das Symbol mit angezeigt wird.
3. Wenn Sie nun in diesem Modus einmal die Scan-Taste (Ohr- oder Stirnmessung) drücken, startet die Stoppuhr-Funkti
­on. Durch erneutes Drücken der Scan­Taste (Ohr- oder Stirnmessung) wird die Stoppuhr-Funktion angehalten. Mit einem Druck auf die Multifunktions-Taste (6) wird die Stoppuhr auf Null zurückgesetzt. Die Stoppuhr arbeitet von 0,01 Sekunden bis zu 3 Minuten.
Beispiel Herzschlagmessung: Starten Sie die Stoppuhr und messen z. B. 15 Sekunden lang den Puls einer Per
­son. Wenn Sie nun auf 18 Herzschläge in 15 Sekunden kommen, multiplizieren Sie den Wert mit 4. So errechnen sich dann 72 Herzschläge pro Minute.
Achtung! Das Gerät schaltet ca. 1 Minute nach der zuletzt getätigten Messung auto­matisch auf Off-Betrieb um.
8.3. Messung der Raumtemperatur
Das Gerät misst die Raumtemperatur auto­matisch, sobald sich das Gerät im Off-Be
-
trieb befindet. Die Raumtemperatur wird Ih
­nen durch das unter der Temperaturanzeige stehende Symbol angezeigt. Die Raum­temperaturanzeige aktualisiert sich automa
-
tisch, was bis zu 15 Minuten dauern kann.
Achtung! Für die Ermittlung der Raumtem
-
peratur sollte das Gerät nicht direkter Son
-
neneinstrahlung ausgesetzt werden.
8.4. Messwertspeicherung
Das Gerät speichert die 9 zuletzt gemesse­nen Temperaturwerte automatisch, wobei der zuletzt gemessene Wert immer auf die Position 1 gesetzt wird. Um den Speicher aufzurufen, drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Multifunkti
­ons-Taste (6), so dass oben links in der LCD­Anzeige das Symbol mit angezeigt wird. Dabei wird Ihnen rechts das Symbol für die Ohrmessessung ( )oder das Symbol für die Stirnmessung ( ) grafisch dargestellt. Zuerst erscheint immer die Speichernummer und danach automatisch die gemessene Temperatur. Mit jedem erneuten Druck auf die Multifunktions-Taste (6) wird eine Spei
-
chernummer weitergeschaltet.
Hinweis! Die Temperaturwerte werden nur dann in den Speicher aufgenommen, wenn sich das Gerät nach der Messung automatisch auf Off-Betrieb umschalten kann.
8.5. Umschalten von °C auf °F
Die Umschaltung von °C auf °F erfolgt, in­dem Sie im Off-Modus (Raumtemperatu
­ranzeige) die Scan-Taste für Ohrmessung gedrückt halten und die Multifunktions-Taste (6) ca. 3 Sekunden lang drücken, so dass im Display das °F-Symbol erscheint. In gleicher Weise verfahren Sie, wenn Sie die Tempera
-
tur von °F auf °C umstellen möchten.
9. Batteriewechsel
Sobald das Symbol im Display erscheint, ist ein Batteriewechsel nötig. Dazu öffnen Sie das Batteriefach auf der Rückseite des Gerätes und entfernen mit Hil
-
fe eines Hebelwerkzeuges (z. B. Schrauben
­dreher) die Batterie aus der Halterung. Nun setzen Sie eine neue Batterie (Typ CR2032) unter Beachtung der richtigen Polarität in das Gerät ein und schließen den Batte
-
riefachdeckel wieder.
Wir empfehlen Ihnen in den folgenden Fäl­len, drei Messungen im gleichen Ohr vorzu
­nehmen. Bei unterschiedlichen Werten ist der höchste gemessene Wert zu verwenden:
1. Bei Säuglingen in den ersten 90 Lebensta
-
gen.
2. Bei Kindern unter 3 Jahren mit ge
­schwächtem Immunsystem, bei denen Fiebererkrankungen von kritischer Bedeu
-
tung sind.
3. Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal be
-
nutzen und Sie sich damit vertraut ma
-
chen wollen.
Hinweise!
• Während des Messvorgangs blinkt das Symbol rechts neben der Temperaturan­zeige fortwährend auf. Nach Beendigung der Messung ist das Symbol dauerhaft im Display zu sehen.
• Die Messung erfolgt normalerweise inner
­halb von 3 bis 8 Sekunden, je nachdem wie viel Zeit BS 37 zur Ermittlung der Kör
-
pertemperatur benötigt.
• Es kann vorkommen, dass die im rechten Ohr gemessene Temperatur von der im linken Ohr geringfügig abweicht. Deshalb sollte bei wiederholten Messungen immer im gleichen Ohr gemessen werden.
• Wenn man längere Zeit auf dem Ohr liegt, in dem anschließend die Temperatur ge
­messen werden soll, kann es zu erhöhten Messergebnissen kommen. Wir empfehlen Ihnen, in diesem Fall einige Minuten mit der Messung zu warten.
Wichtig! Wie bei jedem anderen Thermometer kön
-
nen geringfügige Messschwankungen (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) auftreten, wenn mehrere aufeinander folgende Messungen gemacht werden. Um Messfehler zu reduzieren, sollte zwi
­schen den einzelnen Messungen immer eine Zeitspanne von ca. 30 Sekunden liegen.
7.3. Gebrauch des Stirn-Thermometers
1. Achten Sie vor der Benutzung des Ther-
mometers darauf, dass der Infrarot-Mess
-
fühler (2) sauber und staubfrei ist.
Um
BS 37 zu aktivieren, drücken Sie einmal auf die Multifunktions-Taste (6), so dass
das Display wie in der Abbildung zur Stirn­messung/Ohrmessung dargestellt wird.
2.
Halten Sie das Gerät an die Schläfe und drücken Sie einmal kurz auf die Scan-Taste für die Stirn
­messung (5). Der Start des Messvorgangs wird Ihnen durch einen kurzen Signalton bestätigt.
3. Halten Sie das Gerät solange an die Schläfe, bis Ihnen ein zweimaliger Bestäti­gungston das Ende des Messvorgangs sig­nalisiert. Nun können Sie die gemessene Temperatur auf der LCD-Anzeige ablesen.
Hinweise!
• Während des Messvorgangs blinkt das
Symbol rechts neben der Temperatur­anzeige fortwährend auf. Nach Beendi
­gung der Messung ist das Symbol dauer­haft im Display zu sehen.
• Die Messung erfolgt normalerweise inner
­halb von 3 bis 8 Sekunden, je nachdem wie viel Zeit BS 37 zur Ermittlung der Kör
-
pertemperatur benötigt.
• Bei der Stirnmessung können Sie sowohl die linke als auch die rechte Stirnseite be
-
nutzen.
Wichtig! Wie bei jedem anderen Thermometer kön
­nen geringfügige Messschwankungen (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) auftreten, wenn mehrere aufeinander folgende Messungen gemacht werden. Um Messfehler zu reduzieren, sollte zwi
­schen den einzelnen Messungen immer eine Zeitspanne von ca. 30 Sekunden liegen.
8. Funktionen
8.1. Scannen
1. Um die Scan-Funktion zu aktivieren, muss
das Gerät eingeschaltet werden.
2. In eingeschaltetem Zustand drücken und
halten Sie die Multifunktions-Taste (6). Gleichzeitig drücken Sie einmal die Scan­Taste (Ohr- oder Stirnmessung) kurz, so dass unten rechts in der LCD-Anzeige das Symbol mit angezeigt wird.
3. Zur Messung der Temperatur müssen Sie
die Scan-Taste (Ohr- oder Stirnmessung)
BS37_manual.indd 6-7 27.05.2009 11:11:30 Uhr
-8-
-9-
höheren Temperaturen
Displayanzeige: Grad (°C) oder Fahrenheit (°F)
Speicher: automatisch die 9 letzten Messergebnisse
Batterietyp: CR2032
Batterielebensdauer: über 1000 Messungen
Automatische Abschaltung: 1 Minute nach der letzten Messung schaltet sich das Gerät automatisch aus.
Abmessungen: 123 mm x 37 mm x 30 mm (L x B x T)
Gewicht inklusive Batterie: 62 g
Dieses Gerät entspricht den Bestimmungen der EG-Richtlinie 93/42/EEC.
0197
Aktuelle Produktinformationen finden Sie auf unserer Internet-Seite
http://www.hartig-helling.de
Operating instructions
BS37 is a multifunctional 6-in-1 infrared forehead and ear thermometer, which lets you check the exact body tempera
­ture of your baby or an ailing person with an easy an uncomplicated method. The device also has a scan and stop­watch function. The device can moreover measure the room temperature and also display the date and time of day.
1. Scope of delivery
1 x BS 37 forehead and ear-thermometer 1 x battery CR2032 1 x operating instructions
2. Features
• infrared measurement of body tempera-
ture on the forehead and in the ear
• precise measured values in a few seconds
• alert at temperatures over 37.5 °C/99.5 °F
• stopwatch function
• storage of the last 9 measured values
• 12/24-hour display
• switchover from °C to °F
3. Control elements
1 2
4
5
6
3
1. Protective cap
2. Infrared sensor for ear measurement
3. Scan key for ear measurement
4. LCD display
5. Scan key for forehead measurement
6. Multifunctional key
4. Safety notes
Any warranty claim is void in the case of damages caused by non-observance of these operating instructions. We are not li
­able for consequential damages or for dam­ages to property or persons caused by
10. LCD-Anzeige – Fehleranzeige
Fehleran­zeige
Problem
Lösung
Fehleranzeige 5-9 – das Gerät arbeitet nicht richtig.
Die Batterie ist entleert. Bitte eine neue Bat­terie in das Gerät einle
-
gen. Der Messvorgang wurde zu früh ge
-
startet.
Die Messung
erst starten,
wenn alle
Symbole
dauerhaft im
Display zu
sehen sind. Das Gerät ist zu schnellen Tem
­peraturwechseln ausgesetzt.
Legen Sie BS 37 für ca. 30 Mi­nuten in ei­nen Raum, in dem die Raumtem­peratur zwi
­schen 10 °C und 40 °C (50 °F und 104 °F) liegt.
Die Umgebungs­temperatur liegt außerhalb des zulässigen Be­reiches des Ge
­rätes (10 °C bis 40 °C/50 °F bis 104 °F).
1. Im Stirn-/Ohr­modus liegt die zu messende Temperatur über 42,2 °C (108 °F).
2. Im Scan-Mo­dus liegt die zu messende Tem
­peratur über 80 °C (176 °F).
Beachten Sie bitte, dass sich die zu messenden Tempera
-
turwerte in
­nerhalb der Grenzwerte des Gerä
­tes befinden müssen.
1. Im Stirn-/Ohr­modus liegt die zu messende Temperatur unter 34 °C (93,2 °F).
2. Im Scan-Mo­dus liegt die zu messende Tem
-
peratur unter
-22 °C (-7,6°F). Das Gerät lässt sich nicht akti­vieren.
Bitte die Bat­terie austau­schen.
11. Entsorgungshinweis
Altgeräte, die mit dem abgebildeten Symbol gekennzeichnet sind, dür­fen nicht mit dem Hausmüll entsorgt
werden.
Verbrauchte Batteri­en und Akkumulato-
ren (Akkus), die mit einem der abgebildeten Symbole gekenn­zeichnet sind, dürfen nicht mit dem Haus
­müll entsorgt werden. Sie müssen sie bei einer Sammelstelle für Altgeräte, Altbatterien bzw. Sondermüll (in
­formieren Sie sich bitte bei Ihrer Gemeinde) oder bei Ihrem Händler, bei dem Sie sie ge
­kauft haben, abgeben. Diese sorgen für eine umweltfreundliche Entsorgung.
12. Pflege und Gewährleistung
Trennen Sie das Gerät vor dem Reinigen gegebenenfalls von anderen Komponenten und verwenden Sie bitte keine aggressiven Reiniger. Um eine genaue Messung zu ge
-
währleisten, reinigen Sie bitte den Messfüh
­ler vor jeder Messung mit Alkohol. Das Gerät wurde einer sorgfältigen Endkont
­rolle unterzogen. Sollten Sie trotzdem Grund zu einer Beanstandung haben, senden Sie uns das Gerät mit der Kaufquittung ein. Wir bieten eine Gewährleistung von 3 Jahren ab Kaufdatum. Für Schäden, die durch falsche Handhabung, unsachgemäße Nutzung oder Verschleiß verursacht wurden, übernehmen wir keine Haftung. Technische Änderungen sind vorbehalten.
13. Technische Daten
Umgebungstemperaturbereich: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Stirn-/Ohrmessung: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Toleranz der Stirn-/Ohrmessung: ± 0,2 °C (0,4 °F) bei 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) für Ohrmessung und 36 °C-39 °C (96,8 °F-102 °F) für Stirnmessung; ± 0,3 °C (0,5 °F) für alle anderen Messbereiche
Scan-Betrieb:
-22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Toleranz des Scan-Betriebes: ± 0,3 °C (0,5 °F) bei 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F); ± 4 % oder ± 2 °C (4 °F) bei
BS37_manual.indd 8-9 27.05.2009 11:11:30 Uhr
-10-
-11-
Stopwatch function: The stopwatch func-
tion is particularly suitable for measuring the heart beat (see section 8.2. Stopwatch
).
Temperature alarm: A long beep, followed by three short beeps acoustically confirms that the BS 37 has registered a body tem
­perature of more than 37.5 °C/99.5 °F. This indicates a high temperature.
Memory function: BS 37 has 9 memory lo­cations, so that the last 9 measurements can be stored and called up again. You are in the memory mode, if the appropriate symbol is visible on the display below the battery sym
­bol. (See section 8.4. Measured value stor- age, to carry out the appropriate settings.)
Switching function °C/°F: You have the op­tion of measuring the temperature in °Celsius or in °Fahrenheit (see section 8.5.
Switching
from °C to °F
).
7. Start-up
7.1. Time/date setting
1. Press the multi-function key (6) until a double beep is heard.
2. Then press and hold the multi-function key (6) until the “SET” symbol flashes on the top right of the display.
3. As soon as the “SET” symbol flashes on the display, briefly press the scan key (ear or forehead measurement), so that the number “24” flashes at the top left of the display. The time is then displayed in the 24-hour mode. If you decide for the 12-hour mode, press the scan key (ear or forehead measurement) again, so that “PM” appears (after 12 o‘clock) or no symbol appears (before 12 o‘clock).
4. You can now enter the current hour, by briefly pressing the multi-function key (6) once after the 12/24-hour input, so that the hour display flashes. Now enter the appropriate hour with the scan key (ear or forehead measurement).
5. To enter the minutes and date, press on the multi-function key (6) again, so that the appropriate minute and/or date dis
­play flashes. Enter the appropriate data (minutes, year, month, day) by means of the scan key (ear or forehead measure
­ment).
Note! The device automatically switches to normal operation, if no changes are made in the setting mode within five seconds.
7.2. Use of the ear-thermometer
1. Ensure prior to use of the thermometer that the infrared sensor (2) is clean and dust free. To activate BS 37, press the multifunction key (6) once so that the dis­play is shown as in the diagram for fore
-
head/ear measurement
.
non-observance of the safety notes and im­proper operation of the thermometer.
• Please read the operating instructions be
-
fore using the thermometer!
• Arbitrary modifications and/or alterations of the product are not permitted for safety and approval reasons (CE).
• BS 37 may only be operated with a bat
­tery (1 x button cell CR2032). Never try to operate the device with a different power supply.
• The device and the batteries do not be
­long in the hands of children – they are not a toy. Batteries can be lethal, if they are swallowed. Immediately obtain medical help, if a battery has been swallowed.
• Immediately switch the device off, if it: – has visible damages, – does not work anymore.
• Only qualified specialist staff may carry out repairs and adjustment work.
• Avoid the following influences to the de
­vice: – strong mechanical stress, – extreme temperatures, – strong vibrations , – high humidity.
• Do not leave the packing material lying around. Plastic films, plastic bags, card
-
board boxes etc. could become a danger
-
ous toy for children.
5. Useful notes
• The body temperature of the human body varies during the day. The lowest tempera
­ture is in the early morning and the highest in the evening.
• You should take your temperature and that of your family members when you/they are not sick and note the measured value. You can then immediately recognise when measuring in the case of sickness, wheth­er the sick person is running a tempera
-
ture.
6. Functional overview
Time/date: The time/date display helps you read the accomplished measurement in combination with the date and time memory function. The time/date display changes au­tomatically every 5 seconds on the display in
the OFF mode. (See section 7.1. Time/date setting to carry out the required settings.) Time:
Date:
Room temperature: The current room temperature is always displayed in the OFF mode. This is recognisable by the sym
­bol to the right of the temperature display (see section 8.3. Measurement of room
temperature
).
Ear or forehead measurement: The fore­head measurement is meant to determine illnesses in combination with a temperature – it never replaces consulting a physician! (See sections 7.2.
Use of the ear-thermom-
eter and 7.3. Use of the forehead-thermom­eter, to carry out the appropriate settings.)
Scan function: You can measure surface temperatures in the scan mode, e. g. the temperature of milk.(See section 8.1.
Scan-
ning, to carry out the appropriate settings.)
BS37_manual.indd 10-11 27.05.2009 11:11:31 Uhr
-12-
-13-
on how much time the BS 37 requires to determine the body temperature.
• Both the left or right side of the forehead can be used for the forehead measure
-
ment.
Important! Slight measurement fluctuations (± 0.2-0.3 °C/± 0.4-0.5 °F) can occur, as is the case for all other thermometers, if sever
­al sequential measurements are made. In order to reduce measuring errors, always allow 30 seconds to elapse between individ
-
ual measurements.
8. Functions
8.1. Scanning
1. The device must be turned on to activate
the scan function.
2. Press and hold the multi-function key (6)
when the device is turned on. Simultane­ously press the scan key (ear or forehead measurement) briefly once, so that the symbol is also displayed at the bottom right of the LCD display.
3. To measure the temperature press and
hold the scan key (ear or forehead meas
-
urement) for the duration of the exami
-
nation. You can now e. g. check the tem
­perature on a warmed up bottle of milk or a glass with baby food. The measured temperature is then displayed on the LCD display.
8.2. Stopwatch
1. The device must be turned on to activate the stopwatch function.
2. Press and hold the multi-function key (6) when the device is switched on, simulta­neously press the scan key (ear or fore
­head measurement) twice successively, so that the symbol is displayed at the top left of the LCD display.
3. The stopwatch function starts, if you now press the scan key (ear or forehead meas
­urement) in this mode. Renewed pressing of the key (ear or forehead measurement) interrupts the stopwatch function. Actu­ating the key (6) resets the stopwatch to zero. The stopwatch works for a period of
0.01 seconds to 3 minutes.
Example heartbeat measurement: Start the stopwatch and measure e. g. someone‘s pulse for 15 seconds. If you measured 18 heartbeats in 15 seconds, mul
­tiply the value by 4. The result is therefore 72 heartbeats per minute.
Note! The device automatically switches to off approx. 1 minute after the last meas
-
urement.
8.3. Measurement of the room temperature
The device automatically measures the room temperature as soon as the device is in the OFF mode. The room temperature is dis
­played by the symbol under the tempera­ture display. The room temperature display updates itself automatically; this can take up to 15 minutes.
Note! The device should not be exposed to direct sunlight to determine the room tem
-
perature.
8.4. Measured value storage
The device automatically stores the last measured 9 temperature values. The value measured last is thereby always allocated to position 1. In order to call up the memory, press the multi-function key (6) when the device is switched on, so that the symbol is dis­played top left on the LCD display. During the measuring, the symbol for ear measure
­ment ( ) or the symbol for forehead meas­urement (
) will be shown on the right side of the display. The memory position number always ap
­pears first followed automatically by the measured temperature. Renewed press
­ing of the multi-function key (6) displays the next memory position number.
Note! The temperature values are only stored in the memory, if the device is able to automatically switch to the OFF mode after the measurement.
8.5. Switchover from °C to °F
To switch from °C to °F hold down the scan key for the ear measurement in the Off Mode (room temperature display) and press the
2.
When measuring tem­peratures of children under the age of one, pull the ear straight to the back.
3
When measuring tem­peratures of children over the age of one, pull the ear up diago­nally.
4. As you are pulling the ear, carefully place the measuring tip into the ear as far as possible to close off the ear channel.
5.
Press the scan key once to measure the temper
­ature (3). The start of the measur
-
ing process will be con
­firmed by a short beep. Keep the device in the
ear until the thermometer beeps twice to signal the completion of the measur­ing process. Now you will be able to read the measured temperature on the LCD display.
Caution! The device shall automatically switch itself off approx. 1 minute after the last measurement was taken.
In the following cases we recommend to take three measurements in the same ear: In the event of inconsistent temperature val
-
ues, the highest measurement value should be taken:
1. With infants in the first 90 days of their life.
2. With children under 3 who have weak im
­mune systems and where fever could have a critical effect.
3. In the event that you are using the device for the first time and wish to become fa
-
miliar with it.
Note!
• The symbol to the right of the tempera
­ture display flashes continuously during the measuring procedure. The symbol
is constantly visible in the display after com­pletion of the measurement.
• The measurement is normally accom­plished within 3 to 8 seconds, depending on how much time the BS 37 requires to determine the body temperature.
• In some instance the measured tempera
­ture in the right ear, may differ slightly from the measured temperature in the left ear. For this always carry out repeat measure
­ments in the same ear.
• Laying on the ear that is then taken for measurement may increase the measure
­ment results. In this case, we recommend waiting a few minutes before measuring the temperature.
Important! Slight measurement fluctuations (± 0.2-0.3 °C/± 0.4-0.5 °F) can occur, as is the case for all other thermometers, if sever
­al sequential measurements are made. In order to reduce measuring errors, always allow 30 seconds to elapse between individ
-
ual measurements.
7.3. Use of the forehead-thermometer
1. Ensure prior to use of the thermometer
that the infrared sensor (2) is clean and dust free. To activate BS 37, press the multifunction key (6) once so that the dis­play is shown as in the diagram for fore
-
head/ear measurement.
2.
Hold the device to the temple and press the scan key once for the forehead measure
­ment (5). The start of the measuring process will be confirmed by a short beep.
3. Hold the device to the forehead until a two-fold acknowledgement sound signals the end of the measuring procedure. You can now read the measured temperature on the LCD display.
Note!
• The symbol to the right of the temperature
display flashes continuously during the measuring procedure. The symbol
is constantly visible in the display after com­pletion of the measurement.
• The measurement is normally accom
-
plished within 3 to 8 seconds, depending
BS37_manual.indd 12-13 27.05.2009 11:11:31 Uhr
-14-
-15-
complaint, please send us the unit with your proof of purchase. We offer a 3 year warranty from date of purchase. We are not liable for damage arising from incorrect handling, improper use or wear and tear. We reserve the right to make technical modi
-
fications.
13. Technical data
Ambient temperature range: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Forehead/ear measurement: 34 °C-42.2 °C (93.2 °F-108 °F) Forehead/ear measurement tolerance: ± 0.2 °C (0.4 °F) at 35.5 °C-42 °C (95.9 °F-
107.6 °F) for ear measurement and
at 36 °C-
39 °C (96.8 °F-102 °F) for forehead meas
­urement; ± 0.3 °C (0.5 °F) for all other measurement ranges
Scan mode:
-22 °C-80 °C (-7.6 °F-176 °F) Scan mode tolerance: ± 0.3 °C (0.5 °F) at 22 °C-42.2 °C (71.6 °F­108 °F); ± 4 % or ± 2 °C (4 °F) for higher tem
-
peratures
Display: Degrees (°C) or Fahrenheit (°F)
Memory: the last 9 measurement results are automati
-
cally stored
Battery type: CR2032
Battery life: more than 1000 measurements
Automatic deactivation: The device switches itself off automatically 1 minute after the last measurement.
Dimensions: 123 mm x 37 mm x 30 mm (l x w x d)
Weight including batteries: 62 g
This device complies with the regulations of the EEC Directive 93/42/EEC.
0197
You can find up-to-date product information on our website http://www.hartig-helling.de
multifunction key (6) for approx. 3 seconds, so that the display will show the °F symbol. Follow the same procedure to switch the temperature from °F to °C.
9. Replacing the batteries
Replacing the batteries is necessary as soon as the symbol appears on the display. For this purpose open the compartment on the back of the device and remove the bat
-
teries from the holder by means of a lever
­age tool (e. g. screwdriver). Now insert a new battery (Type CR2032), while observing the correct polarity, into the device and close the battery compartment cover.
10. LCD display – Error display
Error display
Problem
Solution
Error display 5-9 – the device is not working correctly.
The battery is drained. Insert a new battery into
the device. The measur­ing procedure was started too soon.
Only pro
­ceed with the measurement when all sym­bols can be lastingly seen on the dis­play.
The device is subject to very fast changes of temperature.
Put the BS 37 into a room with a room temperature of 10 °C to 40 °C (50 °F to 104 °F). for approx. 30 minutes.
The ambient temperature is not in the per­missible range of the device (10 °C to 40 °C/50 °F to 104 °F)
.
Error display
Problem
Solution
1. The measured temperature ex
­ceeds 42.2 °C (108 °F) in the forehead/ear mode.
2. The measured temperature exceeds 80 °C (176 °F) in the scan mode.
Please note that the to be measured tempera
­ture must be within the limit values of the device.
1. The measured temperature is less than 34 °C (93.2 °F) in the forehead/ear mode.
2. The measured temperature is less than -22 °C (-7.6 °F) in the scan mode. The device can­not be acti­vated.
Please re
­place the bat­tery.
11. Notes on Disposal
Old units, marked with the symbol as illustrated, may not be disposed of in the household rubbish.
Used rechargeable and non-recharge
-
able batteries which
are marked with one of the symbols illus
-
trated may not be disposed of in the house
­hold rubbish. You must take them to a collection point for old units, old batteries or special waste (en­quire at your local authority) or the dealer from whom you bought them. These agen
­cies will ensure environmentally friendly disposal.
12. Care and warranty
Before cleaning the unit, disconnect it if nec­essary from other components; do not use aggressive cleaning agents. To guarantee an accurate measurement, use alcohol to clean the sensor prior to each measurement. The unit has been carefully checked for de
-
fects. If nevertheless you do have cause for
BS37_manual.indd 14-15 27.05.2009 11:11:32 Uhr
-16-
-17-
ment si la personne malade a de la fièvre ou non.
6. Aperçu des fonctions
Heure/date : L‘affichage de l‘heure/de la date vous permet d‘afficher la date et l‘heure de la mesure que vous avez mémorisée. En mode arrêt, l‘affichage de l‘heure/de la date apparaît toutes les 5 secondes automatiquement à l‘écran. (Voir paragraphe
7.1. Paramétrage de l‘heure/de la date afin de procéder au paramétrage.) Heure :
Date :
Température ambiante : En mode arrêt, la température ambiante actuelle est toujours affichée, vous pouvez le reconnaître au sym
­bole s‘affichant à droite à côté de la tem­pérature (voir paragraphe 8.3. Mesure de la
température ambiante
).
Mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front : La mesure frontale permet
de détecter facilement la présence de fiè
-
vre, elle ne remplace en aucun cas la consul
-
tation d‘un médecin ! (Voir paragraphe 7.2.
Utilisation du thermomètre auriculaire
et 7.3.
Utilisation du thermomètre frontal afin de
procéder aux paramétrages.)
Fonction scanneur : Le mode scanneur vous permet de mesurer des températures de surface, comme par ex la température du lait. (Voir paragraphe 8.1.
Scanneur afin de
procéder aux paramétrages.)
Fonction chronomètre : La fonction chro­nomètre est particulièrement adaptée à la mesure du rythme cardiaque (voir paragra
-
phe 8.2. Chronomètre).
Alerte à la fièvre : Lorsque le BS 37 me­sure une température corporelle supérieure à 37,5 °C/99,5 °F, un signal sonore long re
­tentit suivi de trois signaux courts pour vous avertir. Vous vous trouvez en présence d‘un état fiévreux.
Fonction de mémorisation : BS 37 dispose de 9 emplacements mémoires permettant de mémoriser et de consulter ultérieurement les 9 dernières mesures. Vous vous trouvez en mode mémoire lorsque le symbole cor
­respondant apparaît sur l‘écran au dessous de l‘affichage de l‘état des piles. (Voir pa
­ragraphe 8.4. Mise en mémoire des valeurs de mesure afin de procéder au paramétrage
Mode d’emploi
BS 37 est un thermomètre infrarouge frontal et auriculaire 6 en 1 multifonc
-
tionnel grâce auquel vous pourrez pren
­dre la température de votre bébé ou d‘une personne malade de manière fa
­cile, rapide et précise. L‘appareil dispose en plus d‘une fonc
­tion scanneur et chronomètre. L‘appareil permet par ailleurs de mesurer la tem
­pérature de la pièce et indique l‘heure et la date.
1. Contenu de la livraison
1 x thermomètre frontal et auriculaire BS 37 1 x pile CR2032 1 x mode d‘emploi
2. Particularités
• mesure de la température corporelle sur le
front et dans l‘oreille
• valeurs de mesure précises en quelques
secondes
• signal d‘alerte en cas de températures su
-
périeures à 37,5 °C/99,5 °F
• fonction chronomètre
• mise en mémoire des 9 dernières valeurs
de mesure
• affichage en mode 12/24 heures
• bascule des °C aux °F
3. Eléments de commande
1 2
4
5
6
3
1. Capuchon de protection
2. Capteur infrarouge pour la mesure dans
l‘oreille
3. Touche Scan pour la mesure dans l‘oreille
4. Ecran d‘affichage LCD
5. Touche Scan pour la mesure sur le front
6. Touche multifonctions
4. Consignes de sécurité
En cas de dommages dus au non respect du mode d‘emploi, tout droit à la garan
­tie est annulé. En cas de non respect des consignes de sécurité et d‘utilisation non conforme du thermomètre, nous déclinons toute responsabilité pour les conséquen
­ces et les dommages corporels ou matériels en résultant.
• Lire le mode d‘emploi avant d‘utiliser le
thermomètre !
• Pour des raisons de sécurité et d‘homolo
-
gation (CE), le démontage ou la modifica
-
tion du produit sont interdits.
• BS 37 peut uniquement fonctionner avec
une pile (1 pile bouton CR2032). Ne jamais tenter de faire fonctionner l‘appareil avec une autre source d‘énergie.
• Tenir l‘appareil et les piles hors de portée
des enfants, il ne s‘agit pas d‘un jouet. Les piles peuvent représenter un danger de mort si elles sont avalées. Si une pile est avalée, consulter immédiatement un mé­decin.
• Débrancher immédiatement l‘appareil
lorsqu‘il : – présente des détériorations visibles, – ne fonctionne plus.
• Faire effectuer les réparations ou les régla
-
ges uniquement par un personnel profes
-
sionnel qualifié.
• Éviter d‘exposer l‘appareil aux influences
suivantes : – forte contrainte mécanique, – températures extrêmes, – fortes vibrations, – humidité élevée.
• Ne pas laisser traîner l‘emballage. Les
films plastiques, sacs plastiques, cartons, etc. peuvent devenir des jouets dangereux pour les enfants.
5. Consignes utiles
• La température corporelle varie au cours
de la journée. Elle est la plus basse au pe­tit matin et la plus élevée le soir.
• L‘idéal est de procéder pour vous et toute
la famille une fois à une mesure de la tem
­pérature lorsque vous êtes en bonne santé et noter les valeurs. Vous pouvez ensuite en cas de maladie reconnaître immédiate
-
BS37_manual.indd 16-17 27.05.2009 11:11:32 Uhr
-18-
-19-
5.
Appuyez rapidement sur la touche Scan pour effectuer la me
­sure dans l‘oreille (3). Le début du processus de mesure vous est confirmé par un court
signal sonore. Veuillez maintenir l‘appareil en place jusqu‘à ce que vous entendiez un deuxième signal sonore indiquant la fin du processus de mesure. Vous pouvez maintenant lire la température mesurée sur l‘écran d‘affichage LCD.
Attention ! L‘appareil se met automatique
-
ment hors tension une minute environ après la dernière mesure effectuée.
Dans les cas décrits ci-dessous, nous vous conseillons d‘effectuer trois prises de tem
-
pérature au même endroit. En cas de varia
­tion trop importante des valeurs, il convient de retenir la température mesurée la plus élevée :
1. Chez les nourrissons au cours des 90 pre
-
miers jours de vie.
2. Chez les enfants de moins de 3 ans pré
­sentant un système immunitaire affaibli et chez lesquels un état fébrile est d‘une im­portance critique.
3. Si vous utilisez l‘appareil pour la première fois et voulez vous entraîner à l‘utiliser.
Consigne !
• Le symbole
situé à droite à côté de l‘af-
fichage de la température clignote en per
­manence pendant la mesure. Une fois la mesure terminée, le symbole reste affiché à l‘écran.
• La mesure dure normalement entre 3 et 8 secondes, en fonction du temps né­cessaire au BS 37 pour déterminer la tem
-
pérature corporelle.
• Il peut survenir que la température mesu
­rée dans l‘oreille droite diffère légèrement de celle mesurée dans l‘oreille gauche. Pour cette raison, lors de prises répétées, il convient de toujours prendre la tempéra
-
ture dans la même oreille.
• Le fait d‘avoir été couché, pendant une longue période, sur l‘oreille dans laquelle l‘on mesure ensuite la température, peut résulter en une température accrue. Dans
ce cas, nous vous conseillons d‘attendre quelques minutes avent de prendre la tem
-
pérature.
Important ! Comme avec tout autre thermomètre, de faibles écarts de mesure sont possibles (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) lorsque l‘on pro
­cède à plusieurs mesures consécutives. Afin de réduire les erreurs de mesure, es
­pacer les différentes mesures d‘environ 30 secondes.
7.3. Utilisation du thermomètre frontal
1. Avant d‘utiliser le thermomètre veuillez
vous assurer que le capteur infrarouge (2) est bien propre et ne comporte pas de poussière. Pour activer l‘appareil, appuyez une fois sur la touche multifonctions (6) afin qu‘apparaisse le symbole de la me
­sure sur le front/dans l‘oreille sur l‘écran d‘affichage.
2.
Appliquez l‘appareil sur la tempe et appuyez une fois sur la touche Scan pour effectuer la mesure sur le front (5). Le début du processus de mesure vous est confirmé par un court signal sonore.
3. Maintenir l‘appareil sur la temps jusqu‘à ce qu‘un second signal sonore retentisse, vous signifiant la fin de la mesure. Vous pouvez maintenant lire la température me
-
surée sur l‘écran à cristaux liquides.
Consigne !
• Le symbole
situé à droite à côté de l‘af-
fichage de la température clignote en per
­manence pendant la mesure. Une fois la mesure terminée, le symbole reste affiché à l‘écran.
• La mesure dure normalement entre 3 et 8 secondes, en fonction du temps né­cessaire au BS 37 pour déterminer la tem
-
pérature corporelle.
• Lors d‘une mesure frontale, vous pouvez utiliser indifféremment la tempe droite ou gauche.
Important ! Comme avec tout autre thermomètre, de faibles écarts de mesure sont possibles
nécessaire.)
Fonction de bascule °C/°F : Vous avez la possibilité de mesurer la température en °Celsius comme en °Fahrenheit (voir para
-
graphe 8.5.
Bascule des °C aux °F).
7. Mise en service
7.1. Paramétrage de l‘heure/de la date
1. Presser la touche multifonctions (6) jus­qu‘à ce qu‘un double signal sonore reten
-
tisse.
2. Presser et laisser la touche multifonctions enfoncée (6) jusqu‘à ce que le symbole « SET » clignote sur l‘écran en haut à droite.
3. Dès que le symbole « SET » clignote à l‘écran, presser brièvement la touche scanneur (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front), de façon à ce que le chiffre « 24 » clignote en haut à gau
­che sur l‘écran. L‘heure s‘affiche alors en mode 24 H. Si vous choisissez le mode 12 H, vous devez presser la touche scan
­neur (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front) de nouveau pour faire apparaître la mention « PM » (après 12 heures) ou aucun symbole (avant 12 heures).
4. Vous pouvez maintenant régler l‘heure actuelle en pressant brièvement la tou
­che multifonctions (6) après la saisie du mode 12/24 afin que l‘affichage de l‘heure clignote. A l‘aide de la touche scanneur (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front), saisir alors l‘heure ac
-
tuelle.
5. Pour paramétrer les minutes et la date, presser de nouveau la touche multifonc
-
tions (6) pour que l‘affichage de la date ou des minutes clignote. La touche scanneur (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front) vous permet alors de régler les valeurs correspondantes (minutes, an
-
née, mois, jour).
Consigne ! Si vous ne procédez à aucune modification pendant 5 secondes en mode paramétrage, l‘appareil retourne automati
-
quement en mode normal.
7.2. Utilisation du thermomètre auriculaire
1. Avant d‘utiliser le thermomètre veuillez vous assurer que le capteur infrarouge (2) est bien propre et ne comporte pas de poussière et retirez. Pour activer l‘appa
-
reil, appuyez une fois sur la touche multi
-
fonctions (6) afin qu‘apparaisse le symbo
-
le de la mesure sur le front/dans l‘oreille
sur l‘écran d‘affichage
.
2.
Pour la prise de tempé­rature chez un enfant de moins d‘un an, tirez délicatement l‘oreille tout droit vers l‘arrière.
3.
Pour la prise de tem­pérature chez un en
­fant de plus d‘un an ou chez un adulte, tirez délicatement l‘oreille en biais vers le haut.
4. Tandis que vous tirez légèrement sur l‘oreille, placez soigneusement la pointe de mesure aussi loin que possible dans l‘oreille de manière à sceller le canal auri
-
culaire.
BS37_manual.indd 18-19 27.05.2009 11:11:33 Uhr
-20-
-21-
fichage. Procédez de la même manière pour passer de °F à °C.
9. Changement des piles
Dès que le symbole apparaît sur l‘écran, les piles doivent être changées. Ouvrir pour ce faire le compartiment à piles situé au dos de l‘appareil et retirer à l‘aide d‘un levier (par ex. un tournevis) la pile du support. Insérer maintenant une pile neuve (type CR2032) en veillant à respecter la po
-
larité et refermer le couvercle du comparti
-
ment à piles.
10. Message d‘erreur à l‘écran
Message d‘erreur
Problème Solution
Message d‘er­reur 5-9 l‘appa
­reil ne fonctionne pas correcte
-
ment.
La pile est vide. Veuillez insérer une nouvelle pile dans l‘ap-
pareil. La mesure a été démarrée trop tôt.
Ne démarrer
la mesure
que lors
­que tous les symboles s‘affichent durablement à l‘écran.
L‘appareil est ex­posé à des chan­gements rapides de température.
Placer le BS 37 pour env. 30 minu
­tes dans une pièce dont la températu
­re ambiante se situe en­tre 10 °C et 40 °C (50 °F et 104 °F).
La température ambiante se si­tue au-delà des seuils limites de l‘appareil (entre 10 °C et 40 °C/50 °F et 104 °F).
Message d‘erreur
Problème Solution
1. En mode front/oreille, la température à mesurer se situe au-delà de 42,2 °C (108 °F).
2. En mode fron
-
tal, la tempéra
­ture à mesurer se situe au-delà de 80 °C (176 °F).
Veiller à ce que les va­leurs de tem
­pérature à mesurer se situent en­tre les seuils limites de l‘appareil.
1. En mode front/oreille
, la température à mesurer se situe en deçà de 34 °C (93,2 °F).
2. En mode scan­neur, la tempéra
­ture à mesurer se situe en deçà de
-22 °C (-7,6 °F). Il n‘est pas possi­ble d‘activer l‘ap­pareil.
Veuillez changer la pile.
11. Conseils pour l’élimination
Les vieux appareils marqués du sym­bole représenté sur la figure ne doi
-
vent pas être éliminés avec les ordu
-
res ménagères.
Les piles et accumu­lateurs usés qui sont
marqués de l’un des symboles représentés ne doivent pas être éliminés avec les ordures ménagères. Vous devez les apporter à un point de collecte pour vieux appareils, piles usées ou déchets spéciaux (renseignez-vous auprès de votre mairie) ou les rapporter chez le commerçant où vous les avez achetés. De cette manière, ils seront éliminés en respectant l’environ
-
nement.
12. Entretien et garantie
Avant de nettoyer l’appareil, séparez-le des autres composants éventuels et n’utilisez pas de détergent agressif. Pour garantir une mesure précise, nous vous conseillons de nettoyer le capteur à l‘alcool avant chaque utilisation. L’appareil a été soumis à un con
-
trôle rigoureux en fin de fabrication. Si vous
(± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) lorsque l‘on pro­cède à plusieurs mesures consécutives. Afin de réduire les erreurs de mesure, es
­pacer les différentes mesures d‘environ 30 secondes.
8. Fonctions
8.1. Scanneur
1. Pour activer la fonction scanneur, l‘appa-
reil doit être allumé.
2. Une fois l‘appareil allumé, presser la tou
­che multifonctions (6) et la maintenir enfoncée. Appuyer simultanément briè­vement sur la touche scanneur (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front) afin que le symbole
s‘affiche à
l‘écran.
3. Pour mesurer la température, maintenir la touche scanneur (mesure de la tempéra
­ture dans l‘oreille ou sur le front) enfoncée pendant la durée de la mesure. Vous pou
-
vez maintenant par ex. mesurer la tem
­pérature d‘un biberon de lait ou d‘un petit pot pour bébé. La température mesurée s‘affiche alors à l‘écran.
8.2. Chronomètre
1. Pour activer la fonction chronomètre, l‘ap­pareil doit être allumé.
2. Une fois l‘appareil allumé, presser la tou
­che multifonctions (6) et la maintenir en­foncée. Presser simultanément deux fois la touche scanneur (mesure de la tem
­pérature dans l‘oreille ou sur le front) de façon à afficher le symbole
à l‘écran en
haut à gauche.
3. Si vous pressez maintenant dans ce mode la touche scanneur (mesure de la tem
­pérature dans l‘oreille ou sur le front), la fonction chronomètre démarre. Une nou
­velle pression de la touche (mesure de la température dans l‘oreille ou sur le front) stoppe la fonction chronomètre. Une pression sur la touche (6) réinitialise le chronomètre. Le chronomètre fonctionne de 0,01 secondes à 3 minutes.
Exemple de mesure d‘un rythme cardiaque : Démarrer le chronomètre et mesurer par ex. pendant 15 secondes le pouls d‘une person
-
ne. Si vous comptez par ex. 18 pulsations en
15 secondes, multipliez la valeur par 4. Vous obtenez un rythme cardiaque de 72 pulsa
-
tions par minute.
Attention ! L‘appareil bascule automatique­ment en mode arrêt environ une minute après la dernière mesure.
8.3. Mesure de la température ambiante
L‘appareil mesure automatiquement la tem­pérature ambiante dès qu‘il se trouve en mode arrêt. La température ambiante vous est indiquée par le symbole situé à droite à côté de l‘affichage de la température. L‘af
-
fichage de la température ambiante s‘ac
­tualise automatiquement, ce qui peut durer pendant 15 minutes.
Attention ! Pour la mesure de la température ambiante, l‘appareil ne doit pas être exposé aux rayons directs du soleil.
8.4. Mise en mémoire des valeurs de mesure
L‘appareil mémorise les 9 dernières valeurs de mesure automatiquement. La dernière mesure effectuée se trouve toujours en po
­sition 1. Pour consulter la mémoire, presser la tou
­che multifonctions (6) lorsque l‘appareil est allumé afin que le symbole
s‘affiche à l‘écran. A droite, vous verrez apparaître le symbole de la mesure dans l‘oreille (
) ou de
la mesure sur le front (
). En premier, le numéro de mémoire s‘affiche, puis automatiquement la température mesu
­rée. Chaque nouvelle pression de la touche multifonctions (6) permet de passer au nu­méro de mémoire suivant.
Consigne ! Les valeurs de température ne sont enregistrées dans la mémoire que si l‘appareil peut basculer automatiquement en mode arrêt après la mesure.
8.5. Bascule des °C aux °F
Pour changer l‘unité de mesure de la tem­pérature (°C à °F), lorsque l‘appareil est en mode OFF (indication de la température ambiante), appuyez simultanément sur la touche Scan et sur la touche multifonctions (6) pendant environ 3 secondes jusqu‘à ce qu‘apparaisse le symbole °F sur l‘écran d‘af
-
BS37_manual.indd 20-21 27.05.2009 11:11:33 Uhr
-22-
-23-
Istruzioni per l’uso
BS 37 è un termometro multifunziona­le ad infrarossi da fronte/orecchio 6 in 1 che consente di controllare con sempli
­cità, senza problemi e in modo preciso la temperatura corporea dei bambini o del
­le persone malate. Inoltre il dispositivo è dotato di una fun
­zione di scansione e cronometro. Per di più con questo dispositivo è possibile ri­levare la temperatura ambiente e legge
-
re la data e l‘ora.
1. Volume di fornitura
1 termometro da fronte/orecchio BS 37 1 batteria CR2032 1 istruzioni per l‘uso
2. Caratteristiche
• misurazione ad infrarossi della temperatu-
ra corporea su fronte e orecchio
• valori rilevati con precisione in pochi se
-
condi
• segnale d‘allarme per le temperature su
-
periori a 37,5 °C/99,5 °F
• funzione cronometro
• memorizzazione degli ultimi 9 valori misu
-
rati
• visualizzazione ore 12/24
• conversione da °C a °F
3. Comandi
1 2
4
5
6
3
1. Calotta protettiva
2. Sensore di misura ad infrarossi per la mi-
surazione della temperatura nell’orecchio
3. Tasto SCAN per la misurazione della tem-
peratura nell’orecchio
4. Indicatore LCD
5. Tasto SCAN per la misurazione della tem-
peratura sulla fronte
6. Tasto multifunzione
4. Indicazioni di sicurezza
In caso di danni provocati non osservando le presenti istruzioni per l‘uso viene annulla
­to qualsiasi diritto della garanzia. In caso di mancato rispetto delle indicazioni di sicurez
­za e di un impiego non adeguato del termo­metro da febbre non ci si assume nessuna responsabilità di eventuali danni secondari o per danni a cose o persone.
• Leggere le istruzioni per l‘uso prima del
-
l‘impiego del termometro!
• Per ragioni di sicurezza e di omologazione
(CE) non è consentito apportare aggiorna
-
menti e/o modifiche al prodotto in modo arbitrario.
• BS 37 deve essere esclusivamente alimen
-
tato da una batteria (1 batteria a bottone CR2032). Non tentare mai di azionare il di
­spositivo con un altro tipo di alimentazione elettrica.
• Tenere il dispositivo e le batterie lontano dalla portata dei bambini: non si tratta di giocattoli. Le batterie possono essere fata
­li se ingerite. Se si ingeriscono le batterie, è necessario richiedere immediatamente il supporto medico.
• Disattivare immediatamente il dispositivo se: – presenta eventuali danni visibili, – non funziona più.
• Fare eseguire le operazioni di riparazione e d‘installazione solo da parte di personale qualificato e specializzato.
• Evitare di sottoporre il dispositivo alle se
­guenti sollecitazioni: – forti stress meccanici, – temperature estreme, – forti vibrazioni, – elevata umidità.
• Non lasciare il materiale d‘imballaggio senza i dovuti accorgimenti. Le pellicole di plastica, le buste di plastica, i cartonaggi ecc. potrebbero costituire giocattoli peri
-
colosi per i bambini.
5. Indicazioni utili
• La temperatura corporea del corpo umano è soggetta ad oscillazioni nell‘arco della giornata. La temperatura più bassa si rag
-
giunge di prima mattina, mentre la più ele
-
vata di sera.
avez néanmoins un motif de réclamation, renvoyez-nous l’appareil accompagné de la quittance d’achat. Nous offrons une garantie de 3 ans compter de la date d’achat. Nous n’acceptons aucune responsabilité pour des dégâts occasionnés par des er­reurs de maniement, une utilisation impropre de l’appareil ou pour son usure. Nous nous réservons le droit de procéder à des modifications techniques.
13. Données techniques
Plage de températures ambiantes : 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Mesure front/oreille : 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolérance de la mesure front/oreille : ± 0,2 °C (0,4 °F) à
35,5 °C-42 °C (95,9 °F-
107,6 °F) pour mesure oreille,
à 36 °C-39 °C (96,8 °F-102 °F) pour mesure front ; ± 0,3 °C (0,5 °F) pour toutes les autres plages
Mode scanneur :
-22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Tolérance du mode scanneur : ± 0,3 °C (0,5 °F) à 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F) ; ± 4 % ou ± 2 °C (4 °F) pour les température supérieures
Affichage à l‘écran : Degré (°C) ou Fahrenheit (°F)
Mémorisation : automatique des 9 dernières mesures
Type de pile : CR2032
Durée de vie des piles : plus de 1000 mesures
Arrêt automatique : 1 minute après la dernière mesure, l‘appareil s‘éteint automatiquement.
Dimensions : 123 mm x 37 mm x 30 mm
(L x l x H)
Poids pile incluse : 62 g
Cet appareil est conforme à la directive CE 93/42/EEC.
0197
Vous pouvez trouver les informations produits les plus récentes sur notre site Internet
http://www.hartig-helling.de
BS37_manual.indd 22-23 27.05.2009 11:11:34 Uhr
-24-
-25-
va icona sotto all‘indicazione delle batterie. (Vedere il paragrafo 8.4.
Memorizzazione
delle misurazioni per eseguire le regolazioni
adeguate.)
Funzione conversione °C/°F: È possibile misurare la temperatura in gradi Celsius e anche in gradi Fahrenheit (vedere il paragra
-
fo 8.5. Conversione da °C a °F).
7. Attivazione
7.1. Impostazione dell‘ora/data
1. Tenere premuto il pulsante multifunzio­ne (6) fino a quando è possibile sentire un doppio segnale acustico.
2. Successivamente tenere premuto il pul
­sante multifunzione (6) fino a quando non lampeggia l‘icona “SET” in alto a destra sul display.
3. Non appena l‘icona “SET” lampeggia sul display, premere rapidamente il pulsante di scansione (misurazione della tempera
­tura nell’orecchio o sulla fronte) in modo che il numero “24” lampeggi in alto a sini
­stra sul display. A questo punto l‘ora viene visualizzata con il formato a 24 ore. Se si preferisce il formato a 12 ore, è neces
­sario premere nuovamente il pulsante di scansione (misurazione della temperatura nell’orecchio o sulla fronte) in modo che venga visualizzato “PM” (dopo le 12) op
-
pure che non sia visualizzata nessuna ico
-
na (prima delle 12).
4. A questo punto è possibile procedere al
­l‘inserimento dell‘ora corrente premendo una volta ed in modo rapido il pulsante multifunzione (6) in base all‘impostazio­ne del formato a 12/24 ore in modo che
lampeggi l‘indicazione delle ore. A questo punto con il pulsante di scansione (misu­razione della temperatura nell’orecchio o sulla fronte) inserire l‘ora adeguata.
5. Per attivare l‘impostazione dei minuti e della data, premere nuovamente il pulsan
­te multifunzione (6) in modo che lampeggi l‘apposita indicazione dei minuti o della data. A questo punto attivare l‘impostazio
­ne adeguata con il pulsante di scansione (misurazione della temperatura nell’orec
­chio o sulla fronte) (minuti, anno, mese, giorno).
Nota! Se entro 5 secondi non viene apporta­ta nessuna modifica in modalità d‘imposta
­zione, il dispositivo ritorna al funzionamento in modalità normale in modo automatico.
7.2. Utilizzo del termometro da orecchio
1. Prima di utilizzare il termometro, assicu-
rarsi che il sensore di misura ad infrarossi (2) sia pulito e senza polvere. Per attivare il termometro BS 37, premere una volta il ta
­sto multifunzione (6) in modo che il display appaia come mostrato nella figura, pronto per la misurazione della temperatura sulla
fronte/nell’orecchio
.
2.
Per misurare la tem­peratura di bambini di età inferiore a un anno, portare l’auricolare al
-
l’indietro.
3.
Per misurare la tempe­ratura di bambini di età superiore a un anno e di adulti, tirare l’aurico
-
lare obliquamente ver
-
so l’alto.
4. Tirando l’auricolare, inserire la punta di misura quanto più possibile all’inter
­no dell’orecchio fino a chiudere il canale auricolare.
• L‘ideale sarebbe sottoporre una volta se stessi e tutti i familiari ad una misurazione della temperatura quando si è in buone condizioni di salute ed annotare i valori ri
­levati. Eseguendo le eventuali misurazioni in presenza di malattie è possibile determi
­nare immediatamente se il malato abbia o meno la febbre.
6. Panoramica del funzionamento
Ora/data: La visualizzazione dell‘ora/data consente la lettura della data e dell‘orario della misurazione effettuata con la funzione di memorizzazione. In modalità Off la visua
­lizzazione dell‘ora/data nel display cambia in modo automatico ogni 5 secondi. (Vedere il paragrafo 7.1. Impostazione dell‘ora/data per eseguire le regolazioni adeguate.) Ora:
Data:
Temperatura ambiente: In modalità Off viene visualizzata sempre la temperatura ambiente corrente: è possibile individuare il tutto con l‘icona sulla destra a fianco della visualizzazione della temperatura
(vedere
il paragrafo 8.3. Misurazione della tempera
-
tura ambiente
).
Misurazione della temperatura nell’orec­chio o sulla fronte: La misurazione sulla
fronte consente di riconoscere in modo rapido gli stati febbrili, ma non sostituisce
in nessun caso una visita medica. (Vedere il paragrafo 7.2. Utilizzo del termometro da
orecchio
e 7.3. Utilizzo del termometro da
fronte per eseguire le regolazioni adeguate.)
Funzione scansione: Con la modalità di scansione è possibile misurare le tempera
­ture superficiali, come ad es. la temperatura del latte. (Vedere il paragrafo 8.1.
Scansione
per eseguire le regolazioni adeguate.)
Funzione cronometro: La funzione crono­metro è particolarmente adatta alla misura
-
zione del battito cardiaco (vedere il paragra
-
fo 8.2. Cronometro).
Allarme febbre: Se BS 37 rileva una tempe­ratura corporea superiore a 37,5 °C/99,5 °F, queste condizioni sono confermate acusti­camente da un bip prolungato seguito da tre segnali brevi. In questo caso è presente uno stato febbrile.
Funzione memorizzazione: BS 37 dispone di 9 spazi di memoria in modo da consentire di calcolare e richiamare le ultime 9 misura
­zioni. Ci si trova in modalità memorizzazione se nel display viene visualizzata la rispetti-
BS37_manual.indd 24-25 27.05.2009 11:11:34 Uhr
-26-
-27-
• Per la misurazione sulla fronte è possibile utilizzare sia la parte destra sia la parte si
-
nistra della fronte.
Importante! Come per qualsiasi altro termometro si pos
-
sono verificare delle oscillazioni minime del
­le misurazioni (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) se si effettuano diverse misurazioni in rapida successione. Per ridurre gli eventuali errori di misurazione si consiglia di attendere sempre 30 secondi circa tra una misurazione e l‘altra.
8. Funzioni
8.1. Scansione
1. Per attivare la funzione di scansione, è ne-
cessario attivare il dispositivo.
2. Una volta attivato il dispositivo tenere pre
-
muto il pulsante multifunzione (6). Allo stesso tempo premere in modo rapido ed una volta il pulsante di scansione (mi­surazione della temperatura nell’orec
-
chio o sulla fronte) facendo visualizza
-
re anche l‘icona
in basso a destra sul
display LCD.
3. Per misurare la temperatura è necessario
tenere premuto il pulsante di scansione (misurazione della temperatura nell’orec
-
chio o sulla fronte) per la durata del con
-
trollo. A questo punto è possibile control
­lare ad es. la temperatura di una bottiglia di latte riscaldata o di un bicchiere che contiene alimenti per neonati Successi­vamente la temperatura misurata viene vi
-
sualizzata sul display LCD.
8.2. Cronometro
1. Per attivare la funzione cronometro, è ne­cessario attivare il dispositivo.
2. Una volta acceso il dispositivo tenere premuto il pulsante multifunzione (6), premere allo stesso tempo due volte in successione il pulsante di scansione (mi­surazione della temperatura nell’orecchio o sulla fronte) in modo che l‘icona
lam-
peggi in alto a sinistra nel display LCD.
3. A questo punto se si preme una volta il pulsante di scansione (misurazione della temperatura nell’orecchio o sulla fronte) in questa modalità, si avvia la funzione
cronometro. Premendo nuovamente il pul­sante (misurazione della temperatura nel
-
l’orecchio o sulla fronte) si arresta la fun
­zione cronometro. Premendo il pulsante (6) si azzera il cronometro. Il cronometro funziona da 0,01 secondi sino a 3 minuti.
Esempio di misurazione del battito cardiaco: Avviare il cronometro e misurare ad es. le pulsazioni di una persona per 15 secondi. A questo punto se si ottengono 18 pulsazioni cardiache nell‘arco di 15 secondi, moltipli
­care questo valore per 4. In questo modo di ottengono 72 battiti al minuto.
Attenzione! Il dispositivo passa in modo au
-
tomatico alla modalità Off a distanza di 1 mi
-
nuto circa dall‘ultima misurazione effettuata.
8.3. Misurazione della temperatura ambiente
Il dispositivo misura la temperatura ambiente in modo automatico non appena il disposi­tivo si trova in modalità Off. La temperatu
­ra ambiente viene visualizzata dall‘icona che si trova a destra a fianco dell‘indicazio
­ne della temperatura. L‘indicazione della temperatura ambiente si aggiorna in modo automatico, un‘operazione che può durate sino a 15 minuti.
Attenzione! Per il rilevamento della tempe
­ratura ambiente si consiglia di non esporre il dispositivo alla luce diretta del sole.
8.4. Memorizzazione delle misurazioni
Il dispositivo memorizza in modo automatico gli ultimi 9 valori della temperatura misurati. L‘ultimo valore misurato viene sempre collo
­cato nella posizione 1. Per recuperare la memoria, premere il pul
­sante multifunzione (6) con il dispositivo at­tivato in modo che venga visualizzata anche l‘icona in alto a sinistra nel display LCD. A destra viene rappresentato il simbolo (
) per
la misurazione della temperatura nell’orec
-
chio oppure il simbolo (
) per la misurazio­ne sulla fronte. Innanzitutto viene sempre visualizzato il nu
-
mero della memorizzazione e successi
­vamente la temperatura misurata in modo automatico. Ad ogni nuova pressione del pulsante multifunzione (6) si passa al nume-
5.
Premere una volta bre­vemente il tasto SCAN per la misurazione della temperatura nell’orec
­chio (3). L’inizio della procedu
-
ra di misurazione viene
confermato da un breve segnale acustico. Tenere l’apparecchio all’interno dell’orec
­chio fino a quando un doppio segnale di conferma non segnala il completamento dell’operazione. A questo punto è possi
-
bile leggere la temperatura misurata sul
-
l’indicatore LCD.
Attenzione! L’apparecchio si spegne auto
­maticamente circa un minuto dopo l’ultima misurazione.
Nei casi riportati di seguito si consiglia di eseguire tre misurazioni nello stesso orec
-
chio. In presenza di valori diversi, fare riferi
-
mento al valore misurato più alto:
1. Nel caso di neonati fino ai 90 giorni di vita.
2. Nel caso di bambini di età inferiore ai
3 anni con deficienza immunitaria per i quali gli episodi febbrili possano avere una rilevanza critica.
3. Nel caso in cui il termometro venga uti
­lizzato per la prima volta e si voglia quindi acquisire familiarità con lo stesso.
Note!
• Durante il processo di misurazione l‘icona a destra a fianco dell‘indicazione
della temperatura lampeggia in modo continuo. Una volta completata la misurazione l‘ico
­na viene visualizzata in modo costante sul display.
• La misurazione avviene di solito nell‘arco di 3-8 secondi in base a quanto tempo ri­chiede BS 37 per calcolare la temperatu
-
ra corporea.
• Può capitare che la temperatura misura
­ta nell’orecchio destro sia leggermente diversa da quella dell’orecchio sinistro. Il caso di misurazioni frequenti, si consiglia pertanto di rilevare la temperatura sempre nello stesso orecchio.
• Se si sta per lungo tempo appoggiati al
­l’orecchio in cui poi dovrà essere misurata la temperatura, i risultati della misurazione potrebbero essere superiori al valore effet
-
tivo. In questo caso si consiglia di attende­re alcuni minuti prima di misurare la tem
-
peratura.
Importante! Come per qualsiasi altro termometro si pos
-
sono verificare delle oscillazioni minime del
­le misurazioni (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) se si effettuano diverse misurazioni in rapida successione. Per ridurre gli eventuali errori di misurazione si consiglia di attendere sempre 30 secondi circa tra una misurazione e l‘altra.
7.3. Utilizzo del termometro da fronte
1. Prima di usare il termometro, assicurarsi
che il sensore di misura ad infrarossi (2) sia pulito e senza polvere. Per attivare il termometro BS 37, premere una volta il ta
­sto multifunzione (6) in modo che il display appaia come mostrato nella figura, pronto per la misurazione della temperatura sulla fronte/nell’orecchio.
2.
Tenere l’apparecchio al­l’altezza della tempia e premere una volta breve
­mente il tasto SCAN per la misurazione della tem
­peratura sulla fronte (5). L’inizio della procedura di misurazione viene con
-
fermato da un breve segnale acustico.
3. Tenere il dispositivo appoggiato alla tem­pia fino a quando la fine del processo di misurazione non viene indicato da un dop
­pio segnale di conferma. A questo punto è possibile leggere la temperatura rilevata sul display LCD.
Note!
• Durante il processo di misurazione l‘icona a destra a fianco dell‘indicazione
della temperatura lampeggia in modo continuo. Una volta completata la misurazione l‘ico
­na viene visualizzata in modo costante sul display.
• La misurazione avviene di solito nell‘arco di 3-8 secondi in base a quanto tempo ri­chiede BS 37 per calcolare la temperatu
-
ra corporea.
BS37_manual.indd 26-27 27.05.2009 11:11:35 Uhr
-28-
-29-
possibile lo smaltimento ecologico.
12. Manutenzione e garanzia
Prima della pulizia scollegare l‘apparecchio da eventuali altri componenti e non utilizzare detergenti aggressivi. Per garantire una mi
-
surazione precisa, prima di ogni utilizzo puli
­re il sensore di misura con dell’alcool. L‘apparecchio è stato sottoposto ad un ac
­curato controllo finale. Se dovesse tuttavia sussistere motivo di contestazione, inviarci l‘apparecchio con la ricevuta di acquisto. Offriamo una garanzia di 3 anni dalla data di acquisto. Non ci assumiamo alcuna responsabilità per danni causati da utilizzo scorretto o non ap
­propriato o dall‘usura. Con riserva di modifiche tecniche.
13. Dati tecnici
Intervallo di variazione della temperatura circostante: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Misurazione sulla fronte/orecchio: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolleranza della misurazione sulla fronte/ orecchio: ± 0,2 °C (0,4 °F) a 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) per misurazione orecchio
a 36 °C­39 °C (96,8 °F-102 °F) per misurazione fronte; ± 0,3 °C (0,5 °F) per tutti gli altri intervalli di misurazione
Funzionamento in modalità scansione:
-22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Tolleranza del funzionamento in modalità scansione: ± 0,3 °C (0,5 °F) a 22 °C-42,2 °C (71,6 °F­108 °F); ± 4 % o ± 2 °C (4 °F) a temperature più elevate
Indicazione del display: gradi centigradi (°C) o Fahrenheit (°F)
Memoria: ultimi 9 risultati delle misurazioni in modo automatico
Modello batteria: CR2032
Durata della batteria: oltre 1000 misurazioni
Disattivazione automatica: Ad 1 minuto dall‘ultima misurazione il dispo
-
sitivo si disattiva in modo automatico.
Dimensioni: 123 mm x 37 mm x 30 mm
(A x L x P)
Peso inclusa la batteria: 62 g
Il presente dispositivo soddisfa le disposizio
-
ni della direttiva CE 93/42/EEC.
0197
Informazioni aggiornate sul prodotto sono disponibili sul nostro sito Internet
http://www.hartig-helling.de
ro successivo della posizione in memoria.
Nota! I valori della temperatura vengono re
­gistrati in memoria solo se il dispositivo può passare in modo automatico alla modalità Off dopo la misurazione.
8.5. Conversione da °C a °F
Per passare dai °C ai °F, basta tenere pre­muto il tasto SCAN per la misurazione nel
­l’orecchio nella modalità Off (indicatore temperatura ambiente) e premere il tasto multifunzione (6) per circa 3 secondi fino alla comparsa del simbolo °F sul display. Proce
-
dere allo stesso modo per cambiare la tem
-
peratura da °F a °C.
9. Sostituzione della batterie
Non appena viene visualizzata l‘icona sul display è necessaria la sostituzione del­le batterie. Per questa effettuare questa operazione aprire il vano batterie sul lato posteriore del dispositivo e rimuovere la batteria dall‘attac
­co utilizzando uno strumento che faccia leva (ad es. un cacciavite). A questo punto inse­rire una batteria nuova (modello CR2032) rispettando la corretta polarità all‘interno del dispositivo e richiudere il coperchio del vano batterie.
10. Display LCD – Segnalazione guasti
Segna­lazione guasti
Problema
Soluzione
Segnalazione gua­sti 5-9 il dispositi­vo non funziona in modo corretto.
La batteria è scarica. Inserire una batteria nuova nel disposi-
tivo. Il processo di mi­surazione è stato avviato con troppo anticipo.
Iniziare la
misura
­zione solo quando sono visua­lizzate in modo co­stante tutte le icone sul display.
Segna­lazione guasti
Problema
Soluzione
Il dispositivo è esposto a variazio­ni di temperatura troppo rapidi.
Lasciare BS 37 per 30 minuti circa in un ambien­te in cui la tempera
-
tura am
­biente sia compresa tra 10 °C e 40 °C (50 °F e 104 °F).
La temperatura cir­costante si trova al fuori dell‘inter­vallo consentito del dispositivo (10 °C-40 °C/ 50 °F-104 °F).
1. Nella modalità fronte/orecchio
la
temperatura da mi
­surare è superiore a 42,2 °C (108 °F).
2. In modalità scansione la tem­peratura da misu
­rare è superiore a 80 °C (176 °F).
Prestare at
­tenzione al fatto che i valori della temperatu
-
ra da misu
-
rare devo
­no essere compresi all‘interno dei valori li­mite del di­spositivo.
1. Nella modalità fronte/orecchio
la
temperatura da mi
­surare è inferiore a 34 °C (93,2 °F).
2. In modalità scansione la tem­peratura da misu
-
rare è inferiore a
-22 °C (-7,6 °F). Non è possibile attivare il dispo
-
sitivo.
Sostituire la batteria.
11. Avvertenze per lo smaltimento
Le apparecchiature usate, contras­segnate dal simbolo illustrato, non devono essere smaltite tra i rifiuti
domestici.
Le batterie usate e le pile ricaricabili
contrassegnate da uno dei simboli illustrati non devono essere smaltite tra i rifiuti domestici. Devono essere portate presso un centro di raccolta per ap
­parecchiature usate, batterie usate o rifiuti speciali (informarsi presso il proprio comu
­ne) oppure presso il rivenditore dal quale sono state acquistate. Presso questi centri è
BS37_manual.indd 28-29 27.05.2009 11:11:35 Uhr
-30-
-31-
Instrukcja obsługi
Termometr BS 37 jest wielofunkcyjnym (6-w-1) termometrem na podczerwień służącym do pomiaru temperatury czoła i ucha, za pomocą, którego można w prosty, nieskomplikowany i precyzyjny sposób zmierzyć temperaturę ciała Waszego dziecka lub chorej osoby. Dodatkowo urządzenie posiada funkcję skanowania i stopera. Ponadto urządzenie może mierzyć temperaturę otoczenia oraz można na nim odczytać datę i aktualny czas.
1. Zakres dostawy
1 x termometr BS 37 do pomiaru
temperatury czoła i ucha 1 x bateria CR2032 1 x instrukcja obsługi
2. Cechy szczególne
• pomiar na podczerwień temperatury ciała
na czole lub w uchu
• precyzyjne wartości pomiarowe w kilka
sekund
• sygnał alarmowy przy temperaturach
powyżej 37,5 °C/99,5 °F
• funkcja stopera
• zapis ostatnich 9 wartości pomiarowych
• wyświetlanie czasu w układzie
12/24 godzinnym
• przełączanie z °C na °F
3. Elementy obsługi
1 2
4
5
6
3
1. Kapturek
2. Czujnik pomiarowy na podczerwień do
pomiaru temperatury ucha
3. Przycisk scan do pomiaru w uchu
4. Wskaźnik LCD
5. Przycisk scan do pomiaru na czole
6. Przycisk wielofunkcyjny
4. Wskazówki bezpieczeństwa
W przypadku szkód powstałych przez nieprzestrzeganie tej instrukcji obsługi, wygasają wszelkie roszczenia gwarancyjne. W przypadku nieprzestrzegania wskazówek bezpieczeństwa i nieprawidłowym użytkowaniu termometru, nie przejmujemy odpowiedzialności za powstałe szkody rzeczowy i dotyczące osób.
• Przed użyciem termometru przeczytać instrukcję obsługi!
• Ze względów bezpieczeństwa oraz ze względu na dopuszczenie do sprzedaży (CE), przebudowa i/lub zmiany produktu we własnym zakresie nie są dozwolone.
• Urządzenie BS 37 może być użytkowane tylko przy użyciu jednej baterii (1 x ogniwo guzikowe CR2032). Nie wolno próbować zasilania urządzenia z innego źródła.
• Urządzenie i baterie nie mogą trafić do rąk dzieci – to nie są zabawki. Baterie są groźne dla życia w przypadku ich połknięcia. W przypadku połknięcia baterii należy wezwać pomoc medyczną.
• Urządzenie należy natychmiast wyłączyć, gdy: – posiada widoczne uszkodzenia, – nie działa.
• Naprawy i prace nastawcze mogą być przeprowadzane jedynie przez wykwalifikowany personel.
• Należy unikać następujących czynników zewnętrznych na urządzenie: – silne zużycie mechaniczne, – ekstremalne temperatury, – silne wibracje, – wysoka wilgotność.
• Materiał opakowania nie wolno pozostawić w sposób niedbały. Folia plastikowa, karton itp. mogą być dla dzieci niebezpieczną zabawką.
5. Pożyteczne wskazówki
• Temperatura ciała ludzkiego zmienia się w ciągu dnia. Najniższa temperatura jest rano a najwyższa wieczorem.
• W idealnym przypadku należałoby zmierzyć temperaturę swoją i członków rodziny w zdrowym stanie i zmierzoną wartość zapisać. W ten sposób można
rozpoznać w przypadku choroby, czy chora osoba ma gorączkę lub nie.
6. Przegląd funkcji
Zegar/Data: Wskaźnik czasu/daty pomaga przy odczycie czasu i daty zapisanych pomiarów. W trybie off zmienia się automatycznie wskazanie czasu/ daty, co 5 sekund na wyświetlaczu. (Patrz rozdział 7.1. Ustawianie czasu/daty
, w celu dokonanie odpowiednich ustawień.) Czas:
Data:
Temperatura pomieszczenia: W trybie off wskazywana jest zawsze aktualna temperatura pomieszczenia, co można rozpoznać po umieszczonym obok po prawej stronie wyświetlanej temperatury symbolu (patrz rozdział 8.3. Pomiar temperatury pomieszczenia).
Pomiar w uchu lub na czole: Pomiar temperatury na czole służy prostemu ustaleniu gorączki chorobowej – nie zastępuje to w żadnym wypadku wizyty u lekarza! (Patrz rozdział 7.2. Użytkowanie
termometru do uszu i 7.3. Użytkowanie termometru na czole, w celu dokonanie
odpowiednich ustawień.)
Funkcja skanowania: W trybie skanowania można zmierzyć temperaturę powierzchni, jak np. temperaturę mleka. (Patrz rozdział
8.1. Skanowanie
, w celu dokonania
odpowiednich ustawień.)
Funkcja stopera: Funkcja stopera służy w szczególności do pomiaru rytmu serca (patrz rozdział 8.2.
Stoper).
Alarm gorączki: W przypadku, gdy BS 37 stwierdzi temperaturę ciała powyżej 37,5 °C/99,5 °F, rozlega się długi piskliwy sygnał, po którym rozlegają się trzy krótkie sygnały potwierdzające to akustycznie. W takim przypadku chodzi o przypadek gorączki oznaczającej chorobę.
Funkcja zapisu: BS 37 posiada 9 miejsc pamięci, tak, że ostatnie 9 pomiarów jest zapisanych i mogą one zostać w każdej chwili wywołane. Urządzenie znajduje się w trybie zapisu, gdy na wyświetlaczu pojawi się odpowiedni symbol pod ikoną baterii. (Patrz rozdział 8.4. Zapis wartości pomiaru
,
w celu dokonanie odpowiednich ustawień.)
BS37_manual.indd 30-31 27.05.2009 11:11:36 Uhr
-32-
-33-
Funkcja przełączania °C/°F: Istnieje możliwość pomiaru temperatury w °Celsjusza, jak też w °Fahrenheita (patrz rozdział 8.5. Przełączanie z °C na °F
).
7. Uruchomienie
7.1. Ustawianie czasu/daty
1. Przycisk wielofunkcyjny (6) wcisnąć aż rozlegnie się dwukrotny sygnał dźwiękowy.
2. Następnie należy wcisnąć i przytrzymać przycisk wielofunkcyjny (6) tak długo, aż na wyświetlaczu u góry zacznie migać symbol "SET".
3. Z chwilą, gdy na wyświetlaczu pojawi się migający symbol "SET", należy krótko nacisnąć przycisk skanowania (pomiar w uchu lub na czole), tak, że po lewej stronie u góry na wyświetlaczu pojawi się liczba "24". Czas zegarowy pokazywany jest wtedy w trybie 24-godzinnym. W przypadku zdecydowania się na tryb 12 godzinny, należy ponownie wcisnąć przycisk skanowania (pomiar w uchu lub na czole), tak, że pokaże się symbol "PM" (po godzinie 12) lub nie pojawia się żaden symbol (przed godziną 12).
4. Teraz można dokonać wpisu aktualnej godziny, po ustaleniu trybu 12/24­godzinnego należy krótko raz wcisnąć przycisk wielofunkcyjny (6), tak, że wyświetlacz godzin zaczyna migać. Za pomocą przycisku skanowania (pomiar w uchu lub na czole) podać odpowiednią godzinę.
5. W celu podania minut i daty należy ponownie wcisnąć przycisk wielofunkcyjny
(6), tak, że zacznie migać odpowiedni wyświetlacz minutowy lub daty. Za pomocą przycisku skanowania (pomiar w uchu lub na czole) można wtedy dokonać odpowiednich ustawień (minuty, rok, miesiąc, dzień).
Wskazówka! W przypadku, gdy w trybie ustawianie w czasie 5 sekund nie zostanie wykonana żadna zmiana, urządzenie przełącza automatycznie na tryb normalny.
7.2. Użytkowanie termometru do uszu
1. Przed użyciem termometru należy zwracać uwagę na to, żeby podczerwony czujnik pomiarowy (2) był czysty i nie pokryty pyłem. W celu włączenia termometru BS 37, należy wcisnąć raz przycisk wielofunkcyjny (6) tak, że na wyświetlaczu pojawi się obraz przedstawiony na rysunku
pomiaru na
czole/w uchu.
2.
W przypadku pomiaru temperatury u dzieci poniżej jednego roku życia, należy pociągnąć prosto do tyłu muszlę uszną.
3.
W przypadku pomiarów temperatury dzieci powyżej jednego roku życia i u dorosłych, muszlę uszną należy pociągnąć poprzecznie do góry.
4.W trakcie, gdy ucho jest ciągnione, należy
ostrożnie i na tyle na ile jest to możliwe wsadzić głęboko końcówkę pomiarową do ucha tak, żeby został zatkany kanał ucha.
5.
Wcisnąć krótko raz przycisk scan przeznaczony do pomiaru temperatury w uszach (3). Rozpoczęcie pomiaru
sygnalizowane jest poprzez krótki sygnał dźwiękowy. Urządzenie należy trzymać w uchu do tego czasu, aż dwukrotny sygnał potwierdzający zasygnalizuje zakończenie pomiaru. Teraz można odczytać zmierzoną temperaturę na wskaźniku LCD.
Uwaga! Urządzenie wyłącza się automatycznie po upływie ok. jednej minuty od ostatnio dokonanego pomiaru.
W następujących przypadkach zalecamy dokonanie trzech pomiarów w tym samym uchu. W przypadku otrzymania różnych wartości, należy przyjąć wartość najwyższą:
1. W przypadku niemowląt w pierwszych 90 dniach życia.
2. W przypadku dzieci poniżej 3 roku życia z osłabionym systemem immunolog­icznym, u których choroby związane z gorączkowaniem należy traktować w specjalny sposób.
3. W przypadku, gdy urządzenie jest użytkowanie po raz pierwszy i należy się zaznajomić z jego działaniem.
Wskazówki!
• W trakcie pomiaru, miga ciągle symbol po
prawej stronie wskazania temperatury. Po zakończonym pomiarze, symbol jest w sposób ciągły widoczny na wyświetlaczu.
• Pomiar następuje w normalnym przypadku
w ciągu 3 do 8 sekund, w zależności od tego ile czasu potrzebuje urządzenie BS 37 do określenia temperatury ciała.
• Może się zdarzy, że temperatura mierzona
w prawym uchu nieznacznie różni się od temperatury mierzonej w lewym uchu. Z tego też powodu, w przypadku powtórzonych pomiarów, należy dokonywać pomiaru zawsze w tym samym uchu.
• W przypadku, gdy osoba, u której
dokonywany ma być pomiar leżała przez dłuższy czas na uchu, w którym następnie
dokonany ma zostać pomiar, może dojść do wyższych wskazań temperatury. W takich przypadkach zalecamy poczekać kilka minut z pomiarem.
Ważne! Podobnie, jak w przypadku innych termometrów, mogą wystąpić niewielkie wahania pomiarów (
± 0,2-0,3 °C/
± 0,4-0,5 °F) w przypadku, gdy wykonanych
zostanie wiele następujących po sobie pomiarów. W celu zredukowania błędu pomiaru, powinna nastąpić przerwa ok. 30 sekund pomiędzy poszczególnymi pomiarami.
7.3. Użytkowanie termometru na czole
1. Przed użyciem termometru należy zwrócić uwagę, żeby czujnik na podczerwień (2) był czysty i niezakurzony. W celu włączenia termometru BS 37, należy wcisnąć raz przycisk wielofunkcyjny (6) tak, że na wyświetlaczu pojawi się obraz przedstawiony na rysunku pomiaru na czole/w uchu.
2.
Urządzenie przytrzymać przy skroni i wcisnąć raz na krótko przycisk scan przeznaczony do pomiaru temperatury na czole (5). Rozpoczęcie pomiaru potwierdzone zostaje poprzez krótki
sygnał dźwiękowy.
3. Urządzenie tak długo przytrzymywać przy skroni, aż rozlegnie się dwukrotny sygnał dźwiękowy oznajmujący koniec pomiaru. Teraz można odczytać zmierzoną temperaturą na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym.
Wskazówki!
• W trakcie pomiaru, miga ciągle symbol po
prawej stronie wskazania temperatury. Po zakończonym pomiarze, symbol jest w sposób ciągły widoczny na wyświetlaczu.
• Pomiar następuje w normalnym przypadku
w ciągu 3 do 8 sekund, w zależności od tego ile czasu potrzebuje urządzenie BS 37 do określenia temperatury ciała.
BS37_manual.indd 32-33 27.05.2009 11:11:37 Uhr
-34-
-35-
• W przypadku pomiaru na czole można dokonać pomiaru zarówno po prawej jak też po lewej stronie czoła.
Ważne! Podobnie, jak w przypadku innych termometrów, mogą wystąpić niewielkie wahania pomiarów (
± 0,2-0,3 °C/
± 0,4-0,5 °F) w przypadku, gdy wykonanych
zostanie wiele następujących po sobie pomiarów. W celu zredukowania błędu pomiaru, powinna nastąpić przerwa ok. 30 sekund pomiędzy poszczególnymi pomiarami.
8. Funkcje
8.1. Skanowanie
1. W celu włączenia funkcji skanowania,
urządzenie musi być włączone.
2. Przy włączonym urządzeniu trzymać
wciśnięty przycisk wielofunkcyjny (6). Jednocześnie należy wcisnąć raz na krótko przycisk skanowania (pomiar w uchu lub na czole), tak, że na dole po prawej stronie wyświetlacza LCD ukazuje się symbol .
3. W celu zmierzenia temperatury, należy
na czas pomiaru wcisnąć przycisk skanowania (pomiar w uchu lub na czole). W ten sposób można dokonać pomiaru np. podgrzanej butelki z mlekiem lub słoiczka z jedzeniem dla dziecka. Zmierzona temperatura pokazuje się następnie na wyświetlaczu LCD.
8.2. Stoper
1. W celu włączenia stopera, urządzenie
musi być włączone.
2. Przy włączonym urządzeniu należy
przytrzymać wciśnięty przycisk wielofunkcyjny (6) jednocześnie wciskając dwa razy pod rząd przycisk skanowania (pomiar w uchu lub na czole), tak, że u góry po lewej stronie wyświetlacza LCD ukazuje się symbol .
3. W przypadku jednokrotnego wciśnięcia
w tym trybie przycisku skanowania (pomiar w uchu lub na czole), startuje funkcja stopera. Poprzez ponowne wciśnięcie przycisku (pomiar w uchu lub na czole) włączona jest funkcja stopera.
Jednokrotne wciśnięcie przycisku (6) ustawia stoper na wartość zero. Stoper pracuje od 0,01 sekundy do 3 minut.
Przykład pomiaru rytmu serca: Uruchomić stoper i zmierzyć przez np. 15 sekund puls danej osoby. W przypadku, gdy w ciągu 15 sekund naliczonych zostanie 18 uderzeń serca, należy tę wartość pomnożyć przez 4. W ten sposób naliczone zostają 72 uderzenia serca na minutę.
Uwaga! Urządzenie przełącza automatycznie na tryb off po upływie ok. 1 minuty po ostatnim pomiarze.
8.3. Pomiar temperatury pomieszczenia
Urządzenie mierzy automatycznie temperaturę pomieszczenia, z chwilą, gdy urządzenie znajduje się w trybie Off. Temperatura pomieszczenia oznaczana jest przez symbol stojący po prawej stronie wyświetlanej temperatury. Wskaźnik temperatury aktualizuje się automatycznie, co może potrwać do 15 minut.
Uwaga! W celu ustalenie temperatury pomieszczenia, urządzenie nie powinno być poddawane bezpośredniemu padaniu promieni słonecznych.
8.4. Zapis wartości pomiaru
Urządzenie automatycznie zapisuje 9 ostatnio zmierzonych wartości. Przy czym ostatnio zmierzona wartość zawsze znajduje się na pozycji 1. W celu wywołania pamięci, należy wcisnąć przy włączonym urządzeniu, przycisk wielofunkcyjny (6), tak, że po lewej stronie wyświetlacza LCD pojawia się symbol . Przedstawiony zostaje przy tym graficznie po prawej stronie (
)-symbol pomiaru
temperatury w uchu lub symbol (
)­oznaczający pomiar temperatury na czole. Najpierw pojawia się numer pamięci, a następnie automatycznie pojawia się zmierzona temperatura. Ponowne wciśnięcie przycisku wielofunkcyjnego (6) powoduje przeskok do następnego numeru pamięci.
Wskazówka! Wartości temperatury zapisywane są w pamięci tylko wtedy, gdy
urządzenie po pomiarze przełącza się automatycznie do trybu Off.
8.5. Przełączanie z °C na °F
Przełączanie ze °C na °F następuje poprzez wciśnięcie przycisku scan do pomiaru temperatury w uchu w trybie (wskazania temperatury otoczenia) oraz przycisku wielofunkcyjnego (6) na ok. 3 sekundy tak, że na wyświetlaczu pojawi się symbol °F. W ten sam sposób należy postąpić w przypadku przejścia ze wskazań w °F na °C.
9. Wymiana baterii
Z chwilą, gdy na wyświetlaczu pojawia się symbol , niezbędna jest wymiana baterii. W tym celu należy otworzyć schowek baterii znajdujący się w tylnej części urządzenia i wyjąć z uchwytu baterię za pomocą narzędzia podważającego (np. śrubokręta). Następnie należy włożyć do urządzenia nową baterię (Typ CR2032) przy uwzględnieniu prawidłowej biegunowości i zamknąć przykrywkę schowka.
10. Wyświetlacz LCD
– wyświetlanie usterek
Wskazanie usterki
Problem
Rozwiązanie
Wskazanie usterki 5-9 urządzenie nie pracuje prawidłowo.
Bateria jest wyczerpana. Należy włożyć nową baterię
do urządzenia. Pomiar został za wcześnie rozpoczęty.
Pomiar
rozpocząć
wtedy, gdy
wszystkie
symbole
są na stałe
widoczne na
wyświetlaczu.
Wskazanie usterki
Problem
Rozwiązanie
Urządzenie poddane zostało częstym zmianom temperatury.
Urządzenie BS 37 umieścić na ok. 30 minut w pomieszczeniu, w którym panuje temperatura pomiędzy 10 °C i 40 °C (50 °F i 104 °F).
Temperatura otoczenia leży poza dopuszczalnym zakresem urządzenia (10 °C do 40 °C/50 °F do 104 °F).
1. W trybie pomiaru temperatury na czole-/w uchu, mierzona temperatura wynosi powyżej 42,2 °C (108 °F).
2. W trybie skanowania, mierzona temperatura wynosi ponad 80 °C (176 °F).
Należy zwrócić uwagę na to, żeby mierzone wartości temperatur znajdowały się pomiędzy wartościami granicznymi urządzenia.
1.W trybie pomiaru temperatury na czole-/w uchu, mierzona temperatura wynosi poniżej 34 °C (93,2 °F).
2. W trybie skanowanie, mierzona temperatura wynosi poniżej
-22 °C (-7,6 °F). Urządzenie nie daje się włączyć.
Należy wymienić baterię.
11. Wskazówka dotycząca
usuwania odpadów
Zużyte urządzenia, które oznaczone są podanym na rysunku symbolem, nie mogą być usuwane wraz z odpa
-
dami domowymi.
BS37_manual.indd 34-35 27.05.2009 11:11:37 Uhr
-36-
-37-
Zużyte baterie i akumulatory, które
oznaczone są sym­bolem podanym na rysunku nie mogą być usuwane z odpadami domowymi. Powinny być one oddane w punkcie odbioru starych urządzeń, baterii lub odpadów specjalnych (Prosimy o poinformowanie się w urzędzie gminy) lub u sprzedawcy, u którego zostały one nabyte. Zostaną one tam usunięte w sposób przyjazny dla środowiska.
12. Pielęgnacja i gwarancja
Jeśli to konieczne przed czyszczeniem oddzielić urządzenie od innych urządzeń. Prosimy nie stosować agresywnych środków czyszczących. W celu uzyskania dokładnych wyników pomiaru, należy przed każdym pomiarem oczyścić czujnik pomiarowy za pomocą alkoholu. Urządzenie zostało poddane dokładnej kontroli końcowej. W razie zaistnienia podstaw do reklamacji, prosimy o przesłanie do nas urządzenia wraz z dowodem zakupu. Zapewniamy prawa gwarancyjne na okres 3 lat od daty zakupu. Za szkody powstałe wskutek nieprawidłowego użycia lub zużycia nie ponosimy odpowiedzialności. Zmiany techniczne zastrzeżone.
13. Dane techniczne
Zakres temperatury otoczenia: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F)
Pomiar temperatury na czole-/w uchu: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolerancja pomiaru na czole-/w uchu:
± 0,2 °C (0,4 °F) przy 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) dla pomiar temperatury w uchu,
przy 36 °C-39 °C (96,8 °F-102 °F) dla pomiar temperatury na czole;
± 0,3 °C (0,5 °F) dla wszystkich pozostałych zakresów pomiarowych
Tryb skanowania:
-22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Tolerancja trybu skanowania: ± 0,3 °C (0,5 °F) przy 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F);
± 4 % lub ± 2 °C (4 °F)
w przypadku wyższych temperatur
Wyświetlacz: stopnie Celsjusza (°C) lub Fahrenheita (°F)
Pamięć: ostatnie 9 wyników pomiarów
Typ baterii: CR2032
Żywotność baterii: ponad 1000 pomiarów
Automatyczne wyłączanie: 1 Minutę po ostatnim pomiarze, urządzenie wyłącza się automatycznie.
Wymiary: 123 mm x 37 mm x 30 mm (dł. x szer. x głęb.)
Waga wraz z baterią: 62 g
Urządzenie to odpowiada przepisom dyrektywy EG 93/42/EEC.
0197
Aktualne informacje o produkcie znajdziecie Państwo na naszej stronie internetowej
http://www.hartig-helling.de
Návod na obsluhu
BS 37 je multifunkční 6 v 1 – infračervený čelní a ušní teploměr, pomocí kterého můžete snadno a jednoduše zkontrolovat přesnou teplotu těla vašeho dítěte, nebo nemocné osoby. BS 37 má navíc funkci skenování a stopek. Proto lze pomocí tohoto přístroje měřit teplotu místnosti a také zjistit datum a přesný čas.
1. Rozsah dodávky
1 x BS 37 čelní a ušní teploměr 1 x baterie CR2032 1 x návod k obsluze
2. Zvláštnosti
• infračervené měření teploty těla na čele a v uchu
• přesné hodnoty měření za několik málo vteřin
• alarmní signál u teplot převyšujících 37,5 °C/99,5 °F
• funkce stopek
• uložení posledních 9 naměřených hodnot
• zobrazení hodin 12/24
• přepnutí ze °C na °F
3. Prvky obsluhy
1 2
4
5
6
3
1. Ochranný kryt
2. Infračervené čidlo pro měření v uchu
3. Skenovací tlačítko pro měření v uchu
4. Zobrazení LCD
5. Skenovací tlačítko pro čelní měření
6. Multifunkční tlačítko
4. Bezpečností upozornění
Při škodách, které byly způsobeny nedodržením tohoto návodu k obsluze, se ruší daná záruka. Při nedodržení bezpečnostních upozornění a neodborné obsluze lékařského teploměru rovněž
nepřejímáme žádnou záruku za věcné škody, nebo poškození osob.
• Před použitím teploměru si přečtěte návod k obsluze!
• Z bezpečnostních a schvalovacích důvodů (CE) není svévolná přestavba a/nebo změna výrobku povolena.
• BS 37 se smí provozovat výlučně pomocí baterie (1 x knoflíková baterie CR2032). Nikdy se nepokoušejte provozovat přístroj pomocí jiného zdroje energie.
• Přístroj a baterie nepatří do rukou dítěte – nejsou hračkou. Baterie mohou být životu nebezpečné, pokud budou spolknuty. Pokud dojde ke spolknutí baterie, je nutné ihned vyhledat lékařskou pomoc.
• Přístroj se musí ihned uvést mimo provoz, pokud:
– vykazuje viditelné škody, – již nefunguje.
• Opravy a seřizovací práce smí provádět pouze kvalifikovaný odborný personál.
• Zamezte následujícím vlivům na přístroj: – silné mechanické působení, – extrémní teploty, – silné vibrace, – vysoká vlhkost.
• Nenechte balicí materiál ležet bez dozoru. Plastové fólie, plastové sáčky, kartony atd. se mohou stát pro dítě nebezpečnou hračkou.
5. Užitečné pokyny
• Tělesná teplota lidského těla kolísá během dne. Nejnižší teplota je brzy ráno a nejvyšší večer.
• V ideálním případě byste si měli jednou změřit svoji teplotu a teplotu členů rodiny v době, kdy jste zdrávi a tuto naměřenou teplotu si zapsat. Tak budete moci v době nemoci ihned rozpoznat, zda má nemocná osoba horečku, nebo ne.
6. Přehled funkcí
Přesný čas/datum: Přesný čas/zobrazení data vám pomůže při funkci uložení přečíst datum a přesný čas provedeného měření. V provozu off se na displeji zobrazení přesného času/data mění každých 5 vteřin automaticky. (Provedení potřebného nastavení viz odstavec 7.1 Nastavení
BS37_manual.indd 36-37 27.05.2009 11:11:38 Uhr
-38-
-39-
přesného času/data.) Přesný čas:
Data:
Teplota místnosti: V provozu off se vždy zobrazuje aktuální teplota místnosti, můžete to uvidět na symbolu vpravo vedle zobrazení teploty (viz odstavec 8.3. Měření teploty místnosti).
Měření teploty čela/ucha: měření čela a ucha slouží k jednoduchému zjištění zvýšené teploty při nemoci – nenahrazují však v žádném případě návštěvu lékaře! (Pro provedení potřebného nastavení viz odstavce 7.2 Použití ušního teploměru a 7.3
Použití čelního teploměru
.)
Skenovací funkce: Skenovacím režimem můžete změřit teploty povrchu jako např. teplotu mléka. (Pro provedení potřebného nastavení viz odstavec 8.1 Skenování.)
Funkce stopek: Funkce stopek se hodí zvláště pro měření tepu (viz odstavec 8.2 Stopky).
Teplotní alarm: Pokud BS 37 zjistí teplotu těla vyšší než 37,5 °C/99,5 °F, dojde k akustickému potvrzení tohoto faktu prostřednictvím dlouhého pípavého zvuku, po kterém následují tři krátké pípavé zvuky. V tomto případě zvýšená teplota signalizuje, že měřený člověk je nemocen.
Funkce paměti: BS 37 má k dispozici 9 paměťových míst, takže lze uložit do paměti a znovu vyvolat posledních 9 měření. V režimu uložení do paměti se nacházíte, když na displeji pod zobrazením baterie uvidíte odpovídající symbol. (Provedení potřebného nastavení viz odstavec 8.4
Uložení naměřených hodnot do pamět
i.)
Funkce přepnutí °C/°F: Máte možnost měřit teplotu ve °Celsia, nebo °Fahrenheita (viz odstavec 8.5 Přepnutí ze °C na °F).
7. Uvedení do provozu
7.1 Nastavení přesného času/data
1. Stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko (6) tak dlouho, dokud neuslyšíte dvojí pípnutí.
2. Poté stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko (6) tak dlouho, dokud vpravo nahoře na displeji nebliká symbol SET.
3. Jakmile začne blikat na displeji symbol SET, stiskněte krátce skenovací tlačítko (měření v uchu nebo na čele) tak, že vlevo nahoře na displeji začne blikat číslice
24. Přesný čas se potom zobrazí ve 24­hodinovém režimu. Pokud se rozhodnete pro 12-hodinový režim, musíte skenovací tlačítko stisknout znovu (ušní nebo čelní měření ), aby se objevilo PM (po 12. hodině), nebo se neobjeví žádný symbol (před 12. hodinou).
4. Nyní můžete provést aktuální zadání hodiny, kdy po zadání 12/24 hodin jednou krátce stisknete multifunkční tlačítko (6), takže začne blikat zobrazení hodin. Pomocí skenovacího tlačítka (ušní nebo čelní měření) pak zadáte odpovídající hodinu.
5. Pro zadání minut a data stiskněte znovu multifunkční tlačítko (6) tak, že začne blikat odpovídající zobrazení minut, popř. data. Pomocí skenovacího tlačítka (ušní nebo čelní měření) zadáte odpovídající údaje (minuty, rok, měsíc, den).
Upozornění! Pokud neproběhne v režimu nastavení během 5 vteřin žádná změna, přístroj se automaticky přepne do běžného provozu.
7.2 Použití ušního teploměru
1. Před použitím tohoto teploměru dejte pozor na to, aby bylo infračervené čidlo (2) čisté a bez prachu. Pro aktivaci BS 37 stiskněte jednou multifunkční tlačítko (6) tak, že displej se zobrazí tak, jak je uvedeno v zobrazení pro měření teploty čela/ucha.
2.
Při měření teploty u dětí pod jeden rok věku zatáhněte ušní boltec přímo dozadu.
3.
Při měření teploty u dětí nad jeden rok věku a u dospělých zatáhněte ušní boltec šikmo nahoru.
4. Během toho, jak zatáhnete ušní boltec, dejte měřicí hrot opatrně tak daleko do ucha, jak je jen možné, aby se jím ušní kanál zaplnil.
5.
Pro měření v uchu (3) stiskněte jednou krátce skenovaní tlačítko. Spuštění průběhu měření bude potvrzeno a signalizováno krátkým
tónem. Přidržte přístroj v uchu tak dlouho, dokud neuslyšíte dvojí signální tón potvrzující konec měření. Nyní můžete naměřenou teplotu přečíst na zobrazení LCD.
Pozor! Přístroj se automaticky vypne asi po 1 minutě od naposledy provedeného měření.
V následujících případech vám doporučujeme provést tři měření ve stejném uchu. Při rozdílných hodnotách použijte nejvyšší naměřenou hodnotu:
1. U kojenců v prvních 90 dnech jejich života.
2. U dětí mladších 3 let s oslabeným imunitním systémem, u nichž má nemoc se zvýšenou teplotou klíčový význam.
3. Pokud přístroj používáte poprvé a chcete se s ním blíže seznámit.
Pokyny!
• Během měření nepřetržitě bliká symbol
vpravo vedle ukazatele teploty. Po ukončení měření je tento symbol na displeji viditelný trvale.
• Měření běžně trvá asi 3 až 8 vteřin, podle
BS37_manual.indd 38-39 27.05.2009 11:11:39 Uhr
-40-
-41-
toho, kolik času BS 37 potřebuje ke zjištění tělesné teploty.
• Může se stát, že se teplota naměřená v pravém uchu liší od teploty naměřené v levém uchu. Proto je nutné při opakovaném měření měřit teplotu ve stejném uchu.
• Pokud člověk leží delší dobu na uchu, ve kterém se poté má měřit teplota, může dojít ke zvýšení výsledků měření. Doporučujeme vám v tomto případě s měřením několik minut počkat.
Důležité! Stejně jako u každého jiného teploměru se i zde mohou vyskytnout nepatrné výkyvy v měření (
± 0,2-0,3 °C/
± 0,4-0,5 °F), pokud se provede několik
po sobě následujících měření. Pro redukci chyb měření by měla být mezi jednotlivými měřeními časová mezera asi 30 vteřin.
7.3 Použití čelního teploměru
1. Před použitím tohoto teploměru dejte pozor na to, aby bylo infračervené čidlo (2) čisté a bez prachu. Pro aktivaci BS 37 stiskněte jednou multifunkční tlačítko (6), displej se zobrazí tak, jak je uvedeno v zobrazení pro měření teploty čela/ucha.
2.
Přidržte přístroj na spánku a stiskněte jednou krátce skenovaní tlačítko pro měření na čele (5). Spuštění průběhu měření bude potvrzeno a signalizováno krátkým tónem.
3. Přidržte přístroj na spánku tak dlouho, dokud nezazní dvojí potvrzovací tón pro potvrzení konce měření. Nyní si můžete naměřenou teplotu přečíst na zobrazení LCD.
Pokyny!
• Během měření nepřetržitě bliká symbol
vpravo vedle ukazatele teploty. Po ukončení měření je tento symbol na displeji viditelný trvale.
• Měření běžně trvá asi 3 až 8 vteřin, podle toho, kolik času BS 37 potřebuje ke zjištění tělesné teploty.
• Při měření teploty na čele lze použít jak levé, tak pravé strany čela.
Důležité! Stejně jako u každého jiného teploměru se i zde mohou vyskytnout nepatrné výkyvy v měření (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), pokud se provede několik po sobě následujících měření. Pro redukci chyb měření by měla být mezi jednotlivými měřeními časová mezera asi 30 vteřin.
8. Funkce
8.1 Skenování
1. Pro aktivaci funkce skenování se musí přístroj zapnout.
2. V zapnutém stavu stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko (6). Současně stiskněte jednou krátce skenovací tlačítko (měření ušní nebo čelní) tak, že se dole vpravo na zobrazení LCD zobrazí symbol .
3. Pro měření teploty musíte skenovaní tlačítko (ušní nebo čelní měření) stisknou a přidržet po dobu kontroly. Nyní můžete např. zkontrolovat teplotu ohřáté lahvičky s mlékem, nebo skleničky s dětskou výživou. Naměřená teplota se vám zobrazí na zobrazení LCD.
8.2 Stopky
1. Pro aktivaci funkce stopek se musí přístroj zapnout.
2. V zapnutém stavu stiskněte a přidržte multifunkční tlačítko (6). Současně stiskněte dvakrát po sobě skenovací tlačítko (měření ušní nebo čelní) tak, že se nahoře vlevo na zobrazení LCD zobrazí symbol .
3. Pokud nyní v tomto režimu stisknete jednou skenovaní tlačítko (ušní nebo čelní měření), spustí se funkce stopek. Opětovným stisknutím skenovacího tlačítka (ušní nebo čelní měření) se funkce stopek zastaví. Jedním stisknutím multifunkčního tlačítka (6) se stopky nastaví zpátky na nulu. Stopky měří v rozsahu od 0,01 vteřin do 3 minut.
Příklad měření tepu: Spusťte stopky a měřte některé osobě např. 15 vteřin tep. Když se
dostanete na 18 úderů srdce za 15 vteřin, znásobte tuto hodnotu čtyřmi. Tak vypočtete 72 úderů srdce za minutu.
Pozor! Přístroj se asi za 1 minutu automaticky přepne po posledním měření do vypnutého režimu.
8.3 Měření teploty místnosti
Přístroj měří teplotu v místnosti automaticky, pokud se nachází v režimu vypnutí (off). Teplota místnosti se vám zobrazí pomocí symbolu nacházejícího se pod zobrazením teploty. Zobrazení teploty místnosti se aktualizuje automaticky, což může trvat až 15 minut.
Pozor! Při zjišťování teploty místnosti se přístroj nesmí vystavit na přímé sluneční záření.
8.4 Uložení naměřené hodnoty do paměti
Přístroj automaticky ukládá 9 naposledy naměřených hodnot teploty, kdy poslední naměřená hodnota je vždy umístěna v pozici
1. Pro vyvolání paměti stiskněte při zapnutém přístroji multifunkční tlačítko (6) tak, že nahoře vlevo na zobrazení LCD se zobrazí symbol . Přitom se vpravo graficky zobrazí symbol pro ušní měření
, nebo symbol pro
čelní měření
. Nejdříve se vždy objeví číslo paměti a poté automaticky naměřená teplota. Každým opětovným stisknutím multifunkčního tlačítka (6) se číslo paměti přepne směrem dále.
Upozornění! Hodnoty teploty se uloží do paměti jen tehdy, když se přístroj po měření může automaticky přepnout do režimu vypnutí (off).
8.5 Přepnutí ze °C na °F
Přepnutí ze °C na °F proběhne, pokud v režimu vypnutí (off) (zobrazení teploty místnosti) přidržíte skenovaní tlačítko pro ušní měření stisknuté a multifunkční tlačítko (6) stisknete po dobu asi 3 vteřin tak, že se na displeji objeví symbol °F. Stejným způsobem postupujete, chcete-li přeměnit
teplotu ze °F na °C.
9. Výměna baterie
Jakmile se na displeji objeví symbol , je nutné vyměnit baterii. Za tímto účelem otevřete prostor pro baterii na zadní straně přístroje a pomocí pákového nástroje (např. šroubováku) vyjměte baterii z uchycení. Nyní vložte novou baterii (typ CR2032) při dodržení správné polarity do přístroje a kryt prostoru pro baterie opět uzavřete.
10. Zobrazení LCD – Indikátor poruchy
Indikátor poruchy
Problém
Řešení
Indikátor poruchy 5­9 –přístroj nepracuje správně.
Baterie je vybitá. Prosím, vložte do přístroje
novou baterii. Měření začalo příliš brzy.
Začněte
měřit teprve
poté, kdy
jsou všechny
symboly na
displeji trvale
viditelné. Přístroj je vystaven příliš velkým změnám teploty.
Umístěte
BS 37 po
dobu asi
30 minut do
místnosti,
ve které
je teplota
mezi 10 °C a
40 °C (50 °F a
104 °F).
Okolní teplota je mimo přípustnou teplotní oblast přístroje (10 °C až 40 °C/50 °F až 104 °F).
BS37_manual.indd 40-41 27.05.2009 11:11:39 Uhr
-42-
-43-
1. V režimu čelního/ušního měření je měřená teplota nad 42,2 °C (108 °F).
2. Ve skenovacím režimu je měřená teplota nad 80 °C (176 °F).
Dbejte, prosím, na to, že se měřená teplota musí nacházet v rozsahu mezních hodnot přístroje.
1. V režimu čelního/ušního měření je měřená teplota pod 34 °C (93,2 °F).
2. Ve skenovacím režimu je měřená teplota pod -22 °C (-7,6°F). Přístroj nelze aktivovat.
Vyměňte, prosím, baterii.
11. Pokyny k likvidaci
Staré přístroje, označené vyobrazeným symbolem, se nesmějí likvidovat s domovním odpadem.
Vybité baterie a akumulátory (aku),
označené jedním z vyobrazených symbolů, se nesmějí likvidovat s domovním odpadem. Musíte je odevzdat do sběrného dvora pro staré přístroje, vybité baterie resp. nebezpečný odpad (informujte se prosím ve Vaší obci) nebo u Vašeho obchodníka, u něhož jste je koupil. Ti mají na starosti jejich ekologickou likvidaci.
12. Údržba a záruka
Žárovku před čištěním odpojte od jiných komponentů a na čištění nepoužívejte agresivní čistidla. Žárovka byla podrobena přísné výstupní kontrole. Vznikne-li přesto důvod pro reklamaci, zašlete nám žárovku spolu
s dokladem o zaplacení. Na výrobek poskytujeme 2 roční záruku od datumu prodeje. Neručíme za škody způsobené nesprávnou manipulací, používáním anebo opotřebením. Technické změny vyhrazeny. Na světelné zdroje se neposkytuje žádná záruka.
13. Technická data
Rozsah okolní teploty: 10 °C-40 °C (50 °F­104 °F) Čelní/Ušní měření teploty: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolerance čelního/ušního měření teploty: ± 0,2 °C (0,4 °F) při 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) pro ušní měření teploty a 36 °C­39 °C (96,8 °F-102 °F) pro čelní měření teploty; ± 0,3 °C (0,5 °F) pro všechny ostatní oblasti měření Režim skenování: -22 °C-80 °C (-7,6 °F­176 °F) Tolerance režimu skenování:
± 0,3 °C (0,5 °F)
při 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F);
± 4 % nebo
± 2 °C (4 °F) při vyšších teplotách
Zobrazení displeje: Stupeň (°C) nebo Fahrenheit (°F) Paměť: automatická pro 9 posledních výsledků měření Typ baterie: CR2032 Životnost baterie: přes 1000 měření Automatické vypnutí: 1 minutu po posledním měření se přístroj automaticky vypne. Rozměry: 123 mm x 37 mm x 30 mm (D x Š x V) Hmotnost včetně baterie: 62 g
Tento přístroj je v souladu s ustanoveními směrnice EU 93/42/EEC.
Jakékoliv informace o produktech najdete na naší internetové stránce
http://www.hartig-helling.de
Návod na obsluhu
BS 37 je multifunkčný infračervený čelový a ušný teplomer 6-v-1, ktorým môžete overiť telesnú teplotu Vášho dieťaťa alebo nemocnej osoby veľmi ľahko, nekomplikovane a presne.BS 37 má navyše funkciu skeneru a stopky. Okrem toho je možné pomocou tohto prístroja zmerať teplotu v miestnosti, ako aj odčítať dátum a čas.
1. Rozsah dodávky
1 x čelový a ušný teplomer BS 37 1 x batéria CR2032 1 x návod na obsluhu
2. Zvláštnosti
• infračervené meranie telesnej teploty na čele a v uchu
• presné namerané hodnoty v priebehu niekoľkých sekúnd
• alarmujúci signál pri teplotách vyšších ako 37,5 °C/99,5 °F
• funkcia stopiek
• ukladanie posledných 9 nameraných hodnôt
• ukazovateľ hodín 12/24
• prepínanie z °C na °F
3. Obslužné prvky
1 2
4
5
6
3
1. Ochranný kryt
2. Infračervené čidlo pro měření v uchu
3. Skenovací tlačítko pro měření v uchu
4. Zobrazení LCD
5. Skenovací tlačítko pro čelní měření
6. Multifunkční tlačítko
4. Bezpečnostné upozornenia
U škôd, ktoré vznikli v dôsledku nedodržania tohto návodu na obsluhu, zaniká akýkoľvek garančný nárok. Pri nedodržaní
bezpečnostných predpisov a pri nevhodnom zaobchádzaní s teplomerom horúčky nepreberáme za prípadné následné škody, a to tak vecné ako aj prípadné poranenia osôb, žiadnu záruku.
• Pred použitím teplomera si prečítajte návod na obsluhu !
• Z bezpečnostných dôvodov a z dôvodov schvaľovania (CE) nie je dovolené vykonať vlastné prestavenie a/alebo zmeny na výrobku.
• BS 37 môže byť prevádzkovaný výlučne prostredníctvom batérie (1 x gombíková batéria CR2032). Nepokúšajte sa preto nikdy prevádzkovať prístroj pomocou iného napájania prúdom.
• Prístroj a batérie nepatria do rúk deťom – nie sú to hračky. Batérie môžu byť v prípade prehltnutia životu nebezpečné. Pokiaľ by došlo k prehltnutiu batérie, musíte ihneď vyhľadať lekársku pomoc.
• Prestaňte prístroj ihneď používať, ak:
– vykazuje viditeľné poškodenie, – viac nefunguje.
• Opravy a nastavenia môže vykonávať len kvalifikovaný odborný personál.
• Zabráňte nasledovným vplyvom na prístroj: – silná mechanická záťaž, – extrémne teploty, – silné vibrácie, – vysoká vlhkosť.
• Nenechávajte bez dozoru pohodený baliaci materiál. Plastikové fólie, plastikové vrecká, kartonáže atď. by sa mohli stať pre deti príliš nebezpečnou hračkou.
5. Užitočné upozornenia
• Telesná teplota ľudského tela v priebehu dňa kolíše. Najnižšia teplota býva skoro ráno a najvyššia večer.
• Ideálne by bolo, keby ste si svoju teplotu a teplotu ostatných rodinných príslušníkov odmerali v zdravom stave a nameranú hodnotu si zaznamenali. Potom budete môcť pri meraní počas nemoci ihneď rozpoznať, či nemocná osoba má horúčku alebo nie.
6. Prehľad funkcií
Čas/Dátum: Ukazovateľ času a dátumu Vám pomáha v prípade využitia pamäťovej
BS37_manual.indd 42-43 27.05.2009 11:11:40 Uhr
-44-
-45-
funkcie odčítať čas a dátum uskutočneného merania. V prípade vypnutej funkcie sa ukazovateľ času a dátumu na displeji automaticky mení každých 5 sekúnd. (Pri príslušných nastaveniach si pozrite odsek
7.1 Nastavenie hodín/dátumu.) Čas:
Dátum:
Teplota v miestnosti: Počas vypnutého režimu je stále zobrazená aktuálna teplota v miestnosti, môžete ju uvidieť na symbole stojacom vpravo, pri ukazovateli teploty. (Viď odsek 8.3 Meranie teploty v miestnosti.)
Čelové/ušné meranie: Čelové a ušné merania slúžia na jednoduché zisťovanie horúčkových onemocnení – v žiadnom prípade však nenahrádzajú cestu k lekárovi ! (Pri vykonávaní príslušných nastavení pozrite odseky 7.2 Používanie ušného teplomera a
7.3 Používanie čelného teplomera.)
Funkcia Scan: Pomocou režimu Scan môžete merať teplotu povrchových plôch, ako napr. teplota mlieka (Pri vykonávaní príslušných nastavení si pozrite odsek 8.1
Skenovanie.)
Funkcia – Stopky: Funkcia stopiek je vhodná najmä na meranie tepu srdca. (Pozri odsek 8.2 Stopky.)
Horúčka – Alarm: Keď prístroj BS 37 potvrdí telesnú teplotu vyššiu ako 37,5 °C/99,5 °F, pot vrdí Vám to akusticky prostredníctvom dlhého zapípnutia, za ktorým budú nasledovať tri krátke pípajúce tóny. V tomto prípade ide o horúčkové onemocnenie.
Horúčka – Alarm: Keď prístroj BS 37 potvrdí telesnú teplotu vyššiu ako 37,5 °C/99,5 °F, pot vrdí Vám to akusticky prostredníctvom dlhého zapípnutia, za ktorým budú nasledovať tri krátke pípajúce tóny. V tomto prípade ide o horúčkové onemocnenie.
Horúčka – Alarm: Keď prístroj BS 37 potvrdí telesnú teplotu vyššiu ako 37,5 °C/99,5 °F, pot vrdí Vám to akusticky prostredníctvom dlhého zapípnutia, za ktorým budú nasledovať tri krátke pípajúce tóny. V tomto prípade ide o horúčkové
onemocnenie.
7. Uvedenie do prevádzky
7.1. Nastavenie času/dátumu
1. Zatlačte na multifunkčné tlačidlo (6) tak dlho, kým sa neozve dvojitý pípací tón.
2. Potom zatlačte a podržte multifunkčné tlačidlo (3) tak dlho, kým na displeji vpravo hore bliká symbol SET.
3. Keď na displeji bliká symbol SET, zatlačte krátko na tlačidlo Scan (ušné alebo čelné meranie), tak že na displeji vľavo hore zabliká číslo 24. Čas bude potom zobrazovaný v časovom režime 24 hodín. Ak ste sa rozhodli pre časový režim 12 hodín, musíte znova zatlačiť na tlačidlo Scan, kým sa neobjaví PM (po 12. hodine) alebo pokiaľ tam nebude žiaden symbol (pred 12. hodinou).
4. Teraz môžete prejsť za zadávaniu aktuálnej hodiny, keď po zadaní režimu 12/24 hodín krátko zatlačíte na multifunkčné tlačidlo (6), až sa rozbliká ukazovateľ hodín. Pomocou tlačidla Scan (ušné alebo čelové meranie) vložíte príslušnú hodinu.
5. Aby ste mohli zadať minúty a dátum, zatlačte znova na multifunkčné tlačidlo (6), až sa rozbliká príslušný ukazovateľ minút príp. dátumu. Pomocou tlačidla Scan (ušné a čelové meranie) zadáte príslušné údaje (minúty, rok, mesiac, deň).
Upozornenie! Do nastavovacieho režimu v priebehu 5 sekúnd nebudú zadané žiadne zmeny, prístroj sa automaticky prepne do svojej normálnej prevádzky.
7.2 Používanie ušného teplomera
1. Pred použitím teplomera dbajte na to, aby bol infračervený merací snímač (2) čistý a zbavený prachu. Pri aktivovaní prístroja BS 37 zatlačte jeden krát na multifunkčné
tlačidlo (6), až sa objaví displej, tak ako je uvedené na obrázku.
2.
Pri meraní teploty deťom mladším ako jeden rok potiahnite ušnicu priamo dozadu.
3.
Pri meraní teploty deťom starším ako jeden rok a u dospelých osôb potiahnite ušnicu šikmo nahor.
4. Kým poťahujete za ušnicu, nasaďte meraciu špičku opatrne tak ďaleko, ako je to možné, do ucha, aby bol ušný kanálik uzavretý.
5.
Zatlačte raz krátko na tlačidlo Scan pre ušné meranie (3). Začiatok priebehu merania Vám bude potvrdený krátkym
signálnym tónom. Podržte prístroj v uchu tak dlho, pokiaľ vám dvojitým potvrdzujúcim tónom nebude oznámený koniec priebehu merania. Teraz môžete nameranú teplotu odčítať z ukazovateľa LCD.
Pozor! Prístroj sa automaticky vypne cca 1 minútu po poslednom vykonanom meraní.
V dolu uvedených prípadoch Vám odporúčame vykonať tri merania v tom istom uchu. V prípade rozdielnych hodnôt je treba použiť najvyššiu nameranú hodnotu:
1. U dojčiat počas prvých 90 dní života
2. U detí do 3 rokov s oslabeným imunitným systémom, u ktorých majú horúčkové ochorenia kritický význam
3. Keď prístroj používate po prvý krát a chcete sa s ním riadne oboznámiť.
Upozornenia !
• Počas priebehu merania bliká symbol vpravo od ukazovateľa teploty nepretržite. Po ukončení merania je možno vidieť symbol stále na displeji.
BS37_manual.indd 44-45 27.05.2009 11:11:41 Uhr
-46-
-47-
• Meranie prebieha v normálnej situácii počas 3 až 8 sekúnd, podľa toho, ako veľa času potrebuje prístroj BS 37 na zistenie telesnej teploty.
• Môže nastať situácia, že teplota nameraná v pravom uchu sa mierne odlišuje od teploty nameranej v ľavom uchu. U opakovaných meraní by preto malo meranie prebiehať vždy v tom istom uchu.
• Pokiaľ príslušná osoba dlhšiu dobu ležala na uchu, v ktorom neskôr má byť meraná teplota, môže dôjsť k vyšším nameraným výsledkom. Odporúčame Vám, aby ste v takomto prípade počkali niekoľko minút s meraním.
Dôležité upozornenie! Podobne ako u ktoréhokoľvek iného teplomera sa môžu vyskytnúť mierne výkyvy nameraných hodnôt (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), keď budú vykonané viaceré po sebe nasledujúce merania. Aby ste znížili prípadné chyby merania, mali by ste medzi jednotlivými meraniami urobiť prestávku v trvaní cca 30 sekúnd.
7.3 Používanie čelového teplomera
1. Pred použitím teplomera dbajte na to, aby bol infračervený merací snímač (2) čistý a zbavený prachu. Pri aktivovaní BS 37 zatlačte jeden krát na multifunkčné tlačidlo (6), kým sa neobjaví displej pre ušné/čelové meranie podobne ako je to uvedené na obrázku.
2.
Podržte prístroj na spánkoch a krátko jeden krát zatlačte na tlačidlo Scan pre čelové meranie (5). Začiatok merania Vám potvrdí krátky signálny tón.
3. Prístroj podržte na spánkoch tak dlho, pokiaľ Vám dvojitý potvrdzujúcich tón nebude signalizovať ukončenie merania. Teraz môžete nameranú teplotu odčítať z ukazovateľa LCD.
Upozornenia!
• Počas priebehu merania bliká symbol
vpravo pri ukazovateli teploty nepretržite. Po ukončení merania je možné symbol stále vidieť na displeji.
• Meranie normálne prebieha počas 3 až 8 sekúnd, podľa toho, koľko času prístroj BS 37 potrebuje na zistenie telesnej teploty.
• Pri čelovom meraní môžete používať tak ľavú ako aj pravú spánkovú stranu.
Dôležité upozornenie! Podobne ako u ktoréhokoľvek iného teplomera môže dôjsť k malým odchýlkam v meraní teploty (
± 0,2­0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), ak sú vykonané viaceré na seba nadväzujúce merania. Aby boli chyby merania znížené, mali by ste medzi jednotlivými meraniami urobiť prestávku v trvaní cca 30 sekúnd.
8. Funkcie
8.1 Skenovanie
1. Pri aktivovaní funkcie Scan musí byť
prístroj zapnutý.
2. V zapnutom stave prístroja zatlačte
multifunkčné tlačidlo (6) a podržte ho. Súčasne krátko zatlačte jedenkrát na tlačidlo Scan (ušné a čelové meranie), tak že sa na ukazovateli LCD dolu vpravo zobrazí symbol
.
3. Pri meraní teploty musíte zatlačiť na
tlačidlo Scan (ušné alebo čelové meranie) po dobu kontroly ho podržte. Teraz môžete napr. overiť teplotu ohriatej fľaše s mliekom alebo pohár s jedlom pre dieťa. Nameraná teplota sa Vám zobrazí na ukazovateli LCD.
8.2 Stopky
1. Aby mohla byť aktivovaná funkcia stopiek,
musí byť prístroj zapnutý.
2. V zapojenom stave zatlačte na
multifunkčné tlačidlo (6) a podržte ho, súčasne dvakrát zatlačte na tlačidlo Scan (ušné a čelové meranie), kým sa hore vľavo na ukazovateli LCD neobjaví symbol
.
3. Keď v tomto režime zatlačíte jeden
krát tlačidlo Scan (ušné alebo čelové meranie teploty), spustí sa funkcia stopiek. Opakovaným stlačením tlačidla Scan (ušné a čelové meranie teploty) je
funkcia stopiek zachovaná. Stlačením multifunkčného tlačidla (6) sa stopky vrátia späť na nulu. Stopky pracujú od
0,01 sekundy do 3 minút. Príklad merania tepu srdca: Spustite stopky a merajte počet úderov srdca danej osoby počas 15 sekúnd. Ak ste po 15 sekundách došli k počtu 18 úderov srdca, hodnotu vynásobíte 4. Dostanete tak výsledok 72 úderov za minútu.
Pozor! Prístroj cca 1 minútu po poslednom uskutočnenom meraní automaticky prepne do režimu Off (vypnuté).
8.3 Meranie teploty v miestnosti
Prístroj meria teplotu v miestnosti automaticky, pokiaľ sa prístroj nachádza v režime Off (vypnuté). Teplota v miestnosti sa Vám zobrazí prostredníctvom symbolu
nachádzajúceho sa pod ukazovateľom teploty. Ukazovateľ izbovej teploty sa automaticky aktualizuje, čo môže trvať asi 15 minút.
Pozor! Pri zisťovaní teploty v miestnosti by prístroj nemal byť vystavený priamemu slnečnému žiareniu.
8.4 Ukladanie nameraných hodnôt
Prístroj ukladá 9 posledných nameraných hodnôt teploty automaticky, pričom posledná nameraná hodnota je stále uvedená na prvej pozícii. Aby ste mohli pamäť vyvolať, zatlačte pri zapnutom prístroji na multifunkčné tlačidlo (6), kým sa hore vľavo na ukazovateli LCD objaví symbol . Pritom bude vpravo graficky zobrazený symbol pre ušné meranie
alebo symbol
pre čelové meranie teploty. Najskôr sa vždy zobrazí číslo pamäte a potom automaticky nameraná teplota. Opakovaným zatlačením na multifunkčné tlačidlo (6) sa prepne číslo pamäte.
Upozornenie! Hodnoty teploty sú do pamäte prevzaté iba vtedy, keď sa prístroj môže po meraní automaticky prepnúť do režimu Off (vypnuté).
8.5 Prepínanie z °C na °F
Prepnutie z °C na °F sa uskutoční potom, čo ste v režime Off (ukazovateľ izbovej teploty) podržali stlačené tlačidlo Scan ušného merania a multifunkčné tlačidlo (6) po dobu cca 3 sekúnd, až sa na displeji objaví symbol °F. Rovnakým spôsobom pokračujete, keď chcete prestaviť teplotu z °F na °C.
9. Výmena batérie
Ako náhle sa na displeji objaví symbol , je potrebná výmena batérie. Pri tom otvorte priestor pre batériu na zadnej strane prístroja a pomocou pákového nástroja (napríklad skrutkovača) vyberte batériu z držiaka. Potom nasaďte novú batériu (Typ CR2032) pri dodržaní správnej polarity do prístroja a znovu zatvorte kryt priestoru s batériou.
10. Oznamovanie porúch
na ukazovateli LCD
Oznámenie poruchy
Problém
Riešenie
Chybové hlásenie 5-9 – prístroj nepracuje správne.
Batéria je prázdna. Vložte do prístroja novú
batériu. Priebeh merania bol spustený príliš skoro.
Meranie
spustite
až po tom,
keď sú na
displeji stále
zobrazené
všetky
symboly. Prístroj je vystavený príliš rýchlej zmene teploty.
Prístroj BS 37
ponechajte
po dobu cca
30 minút v
miestnosti,
ktorej izbová
teplota a
pohybuje
medzi 10 °C a
40 °C (50 °F a
104 °F).
Teplota okolia sa nachádza mimo povoleného rozsahu prístroja (10 °C do 40 °C/50 °F do 104 °F).
BS37_manual.indd 46-47 27.05.2009 11:11:41 Uhr
-48-
-49-
1. V režime čelového/ ušného merania teploty je meraná teplota nad 42,2 °C (108 °F).
2. V režime skenovania sa meraná teplota nachádza nad 80 °C (176 °F).
Dbajte, prosím, na to, že sa hodnoty meranej teploty musia nachádzať v rámci limitných hodnôt prístroja.
1. V režime čelového/ ušného merania teploty sa meraná teplota nachádza pod 34 °C (93,2 °F).
2. V režime skenovania sa meraná hodnota nachádza
-22 °C (-7,6°F). Prístroj nie je možné aktivovať.
Vymeňte, prosím, batériu.
11. Upozornenie k likvidácii
Stari uređaji, koji su označeni prikaza­nim simbolom, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom.
Istrošene baterije i akumulatori
označeni sa jednim od prikazanih simbola, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom. Morate ih predati na sabirnom mjestu za stare uređaje (molimo da se informirate na Vašoj općini) ili kod trgovca, kod kojeg ste ih kupili. Oni će se pobrinuti za zbrinjavanje neškodljivo za okoliš.
12. Održavanje i jamstvo
Uređaj prije čišćenja odvojite od eventualno priključenih komponenti. Molimo Vas da ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Uređaj je podvrgnut brižljivoj završnoj
kontroli. Ukoliko ipak imate razloga za reklamaciju, pošaljite nam uređaj zajedno sa blagajničkim računom. Mi odobravamo jamstvo u trajanju od 2 godine od dana kupovine uređaja. Za štete nastale neispravnim rukovanjem, nestručnim korištenjem ili trošenjem, ne preuzimamo jamstvo. Pravo na tehničke promjene je pridržano. Ne odobravamo jamstvo na svjetleća sredstva.
13. Technické údaje
Rozsah teploty okolia: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) Čelové/ušné meranie: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolerancia čelového/ušného merania: ± 0,2 °C (0,4 °F) pri 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) u ušného merania a 36 °C-39 °C (96,8 °F-102 °F) u čelového merania;
± 0,3 °C (0,5 °F) pre všetky ostatné meracie rozsahy Prevádzka Scan: -22 °C-80 °C (-7,6 °F­176 °F) Tolerancia režimu Scan:
± 0,3 °C (0,5 °F) pri 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F); ± 4 % alebo ± 2 °C (4 °F) u vyšších teplôt Displejový ukazovateľ: stupne Celzia (°C) alebo Fahrenheita (°F) Pamäť: automatická – 9 posledných nameraných výsledkov Typ batérie: CR2032 Životnosť batérie: viac ako 1000 meraní Automatické vypínanie: 1 minútu po poslednom merní sa prístroj automaticky vypína. Rozmery: 123 mm x 37 mm x 30 mm (D x Š x H) Hmotnosť vrátane batérie: 62 g
Tento prístroj zodpovedá ustanoveniam smernice EU – č. 93/42/EEC.
A termékünkkel kapcsolatos legfrissebb információk honlapunkon: http://www.hartig-helling.de találhatók.
Upute za rukovanje
BS 37 je multifunkcionalni 6-u-1 infracrveni toplomjer za čelo i uho s kojim možete vrlo lagano, precizno i bez komplikacija izmjeriti tjelesnu temperaturu Vašoj bebi ili bolesnoj osobi. BS 37 dodatno sadrži funkciju za skeniranje i štopanje. Osim toga, s ovim uređajem se može mjeriti sobna temperatura i očitavati datum i vrijeme.
1. Opseg isporuke
1 x BS 37 toplomjer za čelo i uho 1 x baterija CR2032 1 x upute za rukovanje
2. Posebnosti
• mjerenje tjelesne temperature infracrvenim zrakama na čelu i u uhu
• precizne mjerne vrijednosti za nekoliko sekundi
• alarm za temperature preko 37,5 °C/99,5 °F
• funkcija štoperice
• pohranjivanje zadnjih 9 mjernih vrijednosti
• prikaz sati 12/24
• prebacivanje sa °C na °F
3. Upravljački elementi
1 2
4
5
6
3
1. Zaštitna kapa
2. Infracrveni senzor za mjerenje u uhu
3. Tipka za skeniranje za mjerenje u uhu
4. LCD prikaz
5. Tipka za skeniranje za mjerenje na čelu
6. Multifunkcionalna tipka
4. Sigurnosne upute
Za oštećenja, koja nastanu neuvažavanjem ovih uputa, prestaje važiti svaki zahtjev za pružanjem jamstva. Kod neuvažavanja sigurnosnih uputa i nestručnog rukovanja
toplomjerom, ne preuzimamo odgovornost za naknadne štete kao ni za materijalne štete i štete nanesene na osobi.
• Prije uporabe toplomjera pročitati upute za rukovanje!
• Zbog sigurnosnih razloga i zbog ishođenja dozvola (CE), proizvod nije dozvoljeno samovoljno preinačiti i/ili na njemu vršiti izmjene.
• BS 37 smije raditi isključivo na bateriju (1 x ćelija u obliku dugmeta CR2032). Nikada ne pokušavajte uređaj stavljati na neki drugi izvor opskrbe energijom.
• Uređaj i baterije ne smiju dospjeti u dječje ruke, jer to nisu igračke. Baterije mogu biti štetne po zdravlje, kad ih se proguta. Ukoliko dođe do gutanja baterije, odmah se mora zatražiti liječnička pomoć.
• Odmah se mora prestati s korištenjem uređaja kada: – su na uređaju vidljiva oštećenja, – uređaj više ne radi.
• Popravke i namještanja smije provoditi samo kvalificirano stručno osoblje.
• Izbjegavajte sljedeće utjecaje na uređaj: – jaka mehanička opterećenja, – ekstremne temperature, – jake vibracije, – visoku vlagu.
• Ne ostavljajte materijal za pakiranje bez nadzora. Plastične folije, plastične vrećice, kartonaže itd. mogu biti opasna igračka za djecu.
5.
Korisne upute
• Tjelesna temperatura ljudskog tijela varira tijekom dana. Najniža temperatura je rano ujutro, a najviša navečer.
• Idealno bi bilo da sebi i svim članovima svoje obitelji izmjerite temperaturu kad ste zdravi i zapišete izmjerenu vrijednost, kako biste u slučaju bolesti odmah mogli prepoznati ima li bolesna osoba temperaturu ili ne.
6. Pregled funkcija
Vrijeme/datum: Prikaz za vrijeme/ datum pomaže Vam da kod funkcije za pohranjivanje očitate datum i vrijeme provedenog mjerenja. U Off-radu svakih 5 sekundi se automatski na zaslonu mijenja
BS37_manual.indd 48-49 27.05.2009 11:11:42 Uhr
-50-
-51-
prikaz za vrijeme/datum. (Vidi odlomak
7.1 Namještanje za vrijeme/datum, kako biste proveli odgovarajuće namještanje
.)
Vrijeme:
Datum:
Sobna temperatura: U Off-radu prikazuje se uvijek aktualna sobna temperatura. Možete ju prepoznati po simbolu
koji se nalazi desno pored pokazivača temperature (vidi odlomak 8.3 Mjerenje sobne
temperature
).
Mjerenje na čelu/mjerenje u uhu: Mjerenje na čelu i mjerenje u uhu služi za jednostavno poimanje bolesti s povišenom temperaturom, ali ni u kom slučaju ne zamjenjuje odlazak k liječniku! (Vidi odlomak 7.2 Uporaba toplomjera za uho i
7.3 Uporaba toplomjera za čelo, kako biste proveli odgovarajuće namještanje.)
Funkcija skeniranja: Sa modusom za skeniranje možete mjeriti površinske temperature, kao npr. temperaturu mlijeka. (vidi odlomak 8.1 Skeniranje, kako biste
proveli odgovarajuće namještanje.)
Funkcija štoperice: Funkcija štoperice je posebno pogodna za mjerenje otkucaja srca (vidi odlomak 8.2 Stoperica).
Alarm: Kada uređaj BS 37 percipira tjelesnu temperaturu od preko 37,5 °C/99,5 °F, tada će se zvučno oglasiti dugi piskutavi zvuk, poslije kojega slijede tri kratka. U tom slučaju se radi o bolesti s povišenom temperaturom.
Funkcija pohranjivanja: Uređaj BS 37 raspolaže s
9 mjesta za pohranjivanje, pa se zadnjih 9 mjerenja može pohraniti i ponovno pozvati. U modusu za pohranjivanje se nalazite kada se na zaslonu ispod prikaza baterije može vidjeti odgovarajući simbol. (Vidi odlomak 8.4 Pohranjivanje izmjerenih
vrijednosti, kako biste proveli odgovarajuće namještanje.)
Funkcija prebacivanja °C/°F: Postoji mogućnost mjerenja temperature u °Celsiusima ili u °Fahrenheitima (vidi odlomak
8.5 Prebacivanje sa °C na °F
).
7. Puštanje u rad
7.1 Namještanje za vrijeme/datum
1. Držite pritisnutu multifunkcionalnu tipku (6) dok se ne čuje dvostruki piskutavi zvuk.
2. Nakon toga pritisnite i držite multifunkcionalnu tipku (6) sve dok ne počne treperiti simbol SET desno gore na zaslonu.
3. Čim na zaslonu počne treperiti simbol SET, pritisnite kratko na tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu), tako da gore lijevo na zaslonu zatreperi broj 24. Vrijeme će se tada prikazivati u modusu od 24 sata. Ukoliko se odlučite za modus od 12 sati, tada ponovno morate pritisnuti tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu), tako da se pojavi PM (PM = poslije podne) (nakon 12 sati) ili se neće pojaviti simbol (prije 12 sati).
4. Sada možete unijeti aktualno vrijeme, tako da nakon unosa vremena 12/24, jednom kratko pritisnete na multifunkcionalnu tipku (6), tako da prikaz vremena zatreperi. Tada pomoću tipke za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu) unesite odgovarajuće vrijeme.
5. Za unos minuta i datuma, pritisnite ponovno na multifunkcionalnu tipku (6), tako da odgovarajući prikaz minuta odnosno datuma zatreperi. Tada pomoću tipke za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu) unesite odgovarajuće unose (minute, godina, mjesec, dan).
Uputa! Ukoliko se u modusu za namještanje unutar 5 sekundi ne provede nikakva izmjena, uređaj se automatski ponovno prebacuje na uobičajen rad.
7.2 Uporaba toplomjera za uho
1. Prije korištenja toplomjera pripazite da je infracrveni senzor (2) čist i bez prašine. Za deaktivaciju uređaja BS 37, pritisnite jednom na multifunkcionalnu tipku (6), tako da zaslon prikazuje kao na slici za mjerenje na čelu/mjerenje u uhu.
2.
Kod mjerenja temperature maloj djeci ispod godine dana starosti, povucite ušnu školjku ravno prema nazad.
3.
Kod mjerenja temperature djeci preko godinu dana starosti i odraslima, povucite ušnu školjku koso prema gore.
4. Dok povlačite ušnu školjku, pažljivo stavite vrh toplomjera koliko je moguće u uho, tako da začepite ušni kanal.
5.
Pritisnite jednom kratko na tipku za skeniranje za mjerenje u uhu (3). Kratki zvučni signal potvrdit će početak mjerenja. Držite
uređaj u uhu sve dok ne čujete dvostruki zvučni signal kao potvrdu za završetak mjerenja. Sada možete očitati izmjerenu temperaturu na LCD prikazu.
Pažnja! Uređaj se automatski isključuje cca. 1 minutu nakon zadnjeg mjerenja.
U sljedećim slučajevima preporučujemo Vam mjerenje po tri puta za redom u istom uhu. Kod različitih vrijednosti primjenjuje se najviša izmjerena vrijednost:
1. Kod dojenčadi u prvih 90 dana života.
2. Kod djece do 3 godine s oslabljenim imunološkim sustavom, kod kojega su kritična oboljenja s povišenom temperaturom.
3. Kada uređaj koristite po prvi put, pa se želite upoznati s radom uređaja.
Upute!
• Tijekom mjerenja neprekidno treperi
simbol desno pored prikaza temperature.
BS37_manual.indd 50-51 27.05.2009 11:11:43 Uhr
-52-
-53-
Nakon završetka mjerenja, simbol se neprestano može vidjeti na zaslonu.
• Mjerenje se provodi u uobičajenim uvjetima unutar 3 do 8 sekundi, ovisno o tomu koliko vremena je uređaju BS 37 potrebno za utvrđivanje tjelesne temperature.
• Može se dogoditi da temperatura izmjerena u desnom uhu neznatno odstupa od temperature izmjerene u lijevom uhu. Stoga kod ponovljenih mjerenja uvijek trebate mjeriti u istom uhu.
• Kada se duže vrijeme leži na uhu u kojemu se nakon toga mjeri temperatura, može doći do povišenih mjernih rezultata. Preporučujemo Vam, u tom slučaju, pričati nekoliko minuta s mjerenjem temperature.
Važno! Kao i kod svakog drugom toplomjera, mogu nastupiti neznatna odstupanja u mjerenju (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), kada se mjeri nekoliko puta za redom.Kako bi se reducirale greške u mjerenju, uvijek je potreban vremenski razmak u trajanju od cca. 30 sekundi između pojedinih mjerenja.
7.3. Uporaba toplomjera za čelo
1. Prije korištenja toplomjera pripazite da je
infracrveni senzor (2) čist i bez prašine. Za deaktivaciju uređaja BS 37, pritisnite jednom na multifunkcionalnu tipku (6), tako da zaslon prikazuje kao na slici za mjerenje na čelu/mjerenje u uhu.
2.
Držite uređaj na sljepoočnici i pritisnite jednom kratko na tipku za skeniranje za mjerenje na čelu (5). Kratki zvučni signal potvrdit će početak mjerenja.
3. Držite uređaj na sljepoočnici sve dok ne
čujete dvostruki zvučni signal kao potvrdu za završetak mjerenja. Sada možete očitati izmjerenu temperaturu na LCD prikazu.
Upute!
• Tijekom mjerenja neprekidno treperi simbol desno pored prikaza temperature. Nakon završetka mjerenja,
simbol se neprestano može vidjeti na zaslonu.
• Mjerenje se provodi u uobičajenim uvjetima unutar 3 do 8 sekundi, ovisno o tomu koliko vremena je uređaju BS 37 potrebno za utvrđivanje tjelesne temperature.
• Kod mjerenja na čelu, možete koristiti i lijevu i desnu stranu čela.
Važno! Kao i kod svakog drugom toplomjera, mogu nastupiti neznatna odstupanja u mjerenju (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), kada se mjeri nekoliko puta za redom.Kako bi se reducirale greške u mjerenju, uvijek je potreban vremenski razmak u trajanju od cca. 30 sekundi između pojedinih mjerenja.
8. Funkcije
8.1 Skeniranje
1. Za aktivaciju funkcije skeniranja, uređaj se
mora uključiti.
2. U uključenom stanju pritisnite i držite
multifunkcionalnu tipku (6). Istovremeno jednom kratko pritisnite tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu), tako da dolje desno na LCD prikazu bude prikazan i simbol .
3. Za mjerenje temperature morate tipku
za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu) pritisnuti i tako držati pritisnutu tijekom provjere. Sada možete provjeriti npr. temperaturu na zagrijanoj bočici s mlijekom ili na staklenki s hranom za dojenčad. Izmjerena temperatura će Vam se tada prikazati na LCD prikazu.
8.2 Štoperica
1. Za aktivaciju štoperice, uređaj se mora
uključiti.
2. U uključenom stanju pritisnite i držite
multifunkcionalnu tipku (6), istovremeno dvaput za redom pritisnite tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu), tako da gore lijevo na LCD prikazu bude prikazan i simbol .
3. Ako sada u ovom modusu jednom
pritisnete tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu), pokreće se funkcija štoperice. Ponovnim pritiskom na tipku za skeniranje (mjerenje u uhu ili na čelu),
zadržat će se funkcija štoperice. Jednim pritiskom na multifunkcionalnu tipku (6) štoperica se vraća na nulu. Štoperica radi od 0,01 sekundi do
3 minute. Primjer mjerenja otkucaja srca: Pokrenite štopericu i mjerite npr. 15 s
ekundi puls nekoj osobi. Kada dođete do 18 otkucaja srca u 15 sekundi, pomnožite vrijednost sa 4. Tako ćete dobiti 72 otkucaja srca po minuti.
Pažnja! Uređaj se cca. 1 minutu nakon zadnjeg mjerenja automatski prebacuje na Off-rad.
8.3 Mjerenje sobne temperature
Uređaj automatski mjeri sobnu temperaturu, ukoliko se uređaj nalazi u Off-radu. Sobna temperatura bit će prikazana simbolom koji se nalazi ispod prikaza temperature. Prikaz sobne temperature automatski se aktualizira, što može potrajati do 15 mi
nuta.
Pažnja! Za ispitivanje sobne temperature uređaj ne smije biti izložen direktnim sunčevim zrakama.
8.4 Pohranjivanje izmjerenih vrijednosti
Uređaj automatski pohranjuje zadnjih 9 izmjerenih temperaturnih vrijednosti, pri čemu se zadnja izmjerena vrijednost uvijek nalazi na poziciji 1. Kako bi pozvali memoriju, pri uključenom uređaju pritisnite multifunkcionalnu tipku (6), tako da se gore lijevo na LCD prikazu prikaže i simbol . Pri tome će Vam desno grafički biti prikazan simbol za mjerenje u uhu
ili
simbol za mjerenje na čelu
.
Prvo se pojavi broj pohranjivanja, a zatim automatski izmjerena temperatura. Svakim ponovljenim pritiskom na multifunkcionalnu tipku (6) dalje se prebacuje broj pohranjivanja.
Uputa! Temperaturne vrijednosti će se pohraniti u memoriju samo ako se uređaj nakon mjerenja automatski može prebaciti na Off-rad.
8.5 Prebacivanje sa °C na °F
Prebacivanje sa °C na °F odvija se tako da u Off-modusu (prikaz sobne temperature) držite pritisnutu tipku za skeniranje i multifunkcionalnu tipku (6) pritišćete cca. 3 sekunde, tako da se na zaslonu pojavi simbol °F. Na isti način postupate kada želite prebaciti temperaturu sa °F na °C.
9. Zamjena baterije
Čim se na zaslonu pojavi simbol , potrebna je zamjena baterije. Vezano za to otvorite pretinac za bateriju na stražnjoj strani uređaja te uz pomoć nekog alata (npr. odvijačem) odstranite bateriju iz držača. Sada u uređaj stavite novu bateriju (tip CR2032) uzimajući u obzir pravilan polaritet, te ponovno zatvorite pretinac za bateriju.
10. LCD prikaz – Dojava o greškama
Dojava o greškama
Problem Rješenje
Dojava o greškama 5-9 – uređaj ne radi ispravno.
Baterija je prazna. Molimo stavite novu bateriju u
uređaj. Mjerenje je prerano pokrenuto.
Pokrenuti
mjerenje tek
kad se svi
simboli stalno
mogu vidjeti
na zaslonu. Uređaj je izložen brzim promjenama temperature.
Postavite
uređaj BS
37 na cca.
30 minuta u
prostoriju u
kojoj je sobna
temperatura
između 10 °C
i 40 °C (50 °F i
104 °F).
Temperatura okoliša nalazi se izvan dozvoljenog područja za uređaj (10 °C do 40 °C /50 °F do 104 °F).
BS37_manual.indd 52-53 27.05.2009 11:11:43 Uhr
-54-
-55-
1. U modusu za čelo/uho izmjerena temperatura je preko 42,2 °C (108 °F).
2. U modusu za skeniranje izmjerena temperatura je preko
80 °C
(176 °F).
Molimo obratite pozornost da se izmjerene temperaturne vrijednosti moraju nalaziti unutar graničnih vrijednosti uređaja.
1. U modusu za čelo/uho izmjerena temperatura je ispod 34 °C (93,2 °F).
2. U modusu za skeniranje izmjerena temperatura je ispod -22 °C (-7,6°F). Uređaj se ne može aktivirati.
Molimo za­mijenite bat­erije.
11. Upute za uklanjanje otpada
Stari uređaji, koji su označeni prikaza­nim simbolom, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom.
Istrošene baterije i akumulatori označeni
sa jednim od prikazanih simbola, ne smiju biti zbrinuti sa kućnim otpadom. Morate ih predati na sabirnom mjestu za stare uređaje (molimo da se informirate na Vašoj općini) ili kod trgovca, kod kojeg ste ih kupili. Oni će se pobrinuti za zbrinjavanje neškodljivo za okoliš.
12. Njegovanje i jamstvo
Prije čišćenja rastavite uređaj eventualno od ostalih komponenti i ne koristite agresivna sredstva za čišćenje. Uređaj je prošao pažljivu završnu provjeru. Ukoliko unatoč tomu imate razlog za reklamacijom, pošaljite nam uređaj zajedno s računom. Nudimo jamstvo u trajanju od 2 godine od datuma kupovine.
Za štete nastale pogrešnim rukovanjem, nestručnim korištenjem ili habanjem, ne preuzimamo odgovornost. Pridržana prava za tehničkim izmjenama.
13. Tehnički podaci
Područje temperature okoliša: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) Mjerenje na čelu/u uhu: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Tolerancija mjerenja na čelu/u uhu: ± 0,2 °C (0,4 °F) kod 35,5 °C-42 °C (95,9 °F-107,6 °F) za mjerenje u uhu i 36 °C-39 °C (96,8 °F­102 °F) za mjerenje na čelu; ± 0,3 °C (0,5 °F) za sva ostala mjerna područja Scan-rad: -22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Tolerancija Scan-rada: ± 0,3 °C (0,5 °F) kod 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F); ± 4 % ili ± 2 °C (4 °F) pri višim temperaturama Prikaz na zaslonu: stupanj (°C) ili Fahrenheit (°F) Memorija: automatski zadnjih 9 rezultata mjerenja Tip baterije: CR2032 Vijek trajanja baterije: preko 1000 mjerenja Automatsko isključivanje: 1 minutu nakon zadnjeg mjerenja uređaj se automatski isključuje. Dimenzije: 123 mm x 37 mm x 30 mm (D x Š x D) Težina uključujući bateriju: 62 g
Ovaj uređaj je u skladu s odredbama iz EU direktive 93/42/EEC.
Aktualne informacije o proizvodu možete pronaći na našoj internetskoj stranici http://www.
hartig-helling.de
Használati utasítás
A BS 37 egy olyan többfunkciós 6 az 1­ben infravörös homlok- és fülhőmérő, amivel nagyon könnyen, egyszerűen és precízen ellenőrizhető a kisbabák vagy beteg személyek testhőmérséklete. A BS 37 scan- és stopperóra-funkcióval is rendelkezik. A készülékkel ezenfelül mérhető a környezeti hőmérséklet, és leolvasható a dátum és a pontos idő.
1. A csomag tartalma
1 x BS 37 homlok- és fülhőmérő 1 x elem CR2032 1 x használati utasítás
2. Sajátosságok
• Infravörös testhőmérséklet mérés a homlokon és a fülben
• precíz mérés néhány másodperc alatt
• vészjelzés 37,5 °C/99,5 °F fölötti hőmérséklet esetén
• stopperóra-funkció
• az utolsó 9 mérési érték tárolása
• 12/24-órás kijelző
• °C-ról °F-re való átkapcsolás
3. Kezelő elemek
1 2
4
5
6
3
1. Védősapka
2. Infravörös érzékelő a fülben való
méréshez
3. Scan-gomb fülben való méréshez
4. Folyadékkristályos kijelző
5. Scan-gomb homlokon való méréshez
6. Többfunkciós gomb
4. Biztonsági előírások
A Használati utasítás figyelembe nem vételéből eredő károk esetén a jótállásra való bármiféle igény megszűnik. A biztonsági előírások figyelembe nem vételéből és a
lázmérő nem rendeltetésszerű használatból származó károkért valamint személyi és anyagi károkért nem vállalunk felelősséget.
• A lázmérő használatba vétele előtt olvassa a Használati utasítást!
• Biztonsági és termékengedélyezési (CE) okokból kifolyólag tilos a termék önkényes átalakítása és/vagy megváltoztatása.
• A BS 37 készülék kizárólag elemről (1 x gombelem CR2032) működtethető. Soha ne kísérelje meg a készüléket más módon energiával ellátni.
• A készülék és az elemek nem valók gyerekek kezébe – ezek nem játékszerek. Egy elem életveszélyes is lehetnek, ha valaki lenyeli. Ha valaki lenyelt egy elemet, azonnal orvosi segítséget kell igénybe venni.
• A készüléket azonnal üzemen kívül kell helyezni, ha: – látható károk észlelhetők rajta, – nem működik.
• Javításokat és beállításokat csak erre felhatalmazott szakember végezhet.
• Kerülje a készüléket érhető következő hatásokat: – erős mechanikus igénybevétel, – szélsőséges hőmérsékletek, – erős rezgés, – magas páratartalom.
• Ne hagyja felügyeletlenül a készülék csomagoló anyagait. Műanyag fóliák, zacskók, kartonok stb. gyerekek számára veszélyes játékszerek lehetnek.
5. Hasznos tanácsok
• Az emberi test hőmérséklete ingadozik napközben. A legalacsonyabb testhőmérséklet korán reggel, a legmagasabb pedig eset tapasztalható.
• Ideális esetben saját és családtagjai testhőmérsékletét először egészséges állapotban mérje meg és jegyezze fel, hogy betegség esetén azonnal megállapítható legyen, hogy a beteg személy lázas-e vagy sem.
6. A funkciók áttekintése
Idő/dátum: A tároló funkcióban az idő/dátum mutató segítséget nyújt az elvégzett mérések dátumának és idejének
BS37_manual.indd 54-55 27.05.2009 11:11:44 Uhr
-56-
-57-
leolvasásához. Off-üzemben az idő/dátum mutató 5 másodpercenként automatikusan vált a kijelzőn. (Lásd 7.1 Fejezet Idő/
dátum beállítások, a megfelelő beállítások elvégzéséhez
.)
Idő:
Dátum:
Környezeti hőmérséklet: Off-üzemben mindig az aktuális környezeti hőmérsékletet mutatja a kijelző, ami a hőmérsékletmutató mellett jobbra lévő szimbólum révén ismerhető fel (lásd 8.3 Fejezet A környezeti
hőmérséklet mérése
).
Homlokon való mérés/fülben való mérés
: A homlokon és a fülben való lázmérés a lázzal járó betegségek egyszerű megállapítására szolgál, viszont semmi esetre sem helyettesíti orvosa felkeresését! (Lásd 7.2 Fejezet A fülhőmérő használata, és
7.3 Fejezet A homlokhőmérő használata, a
megfelelő beállítások elvégzéséhez
.)
Scan-funkció: Scan-módban felszíni hőmérsékletmérések végezhetők el, pl. tej hőmérsékletének mérése. (Lásd
8.1 Scannelés, a megfelelő beállítások
elvégzéséhez
.)
Stopperóra-funkció: A stopperóra­funkció a szívverések számának méréshez használható különösen jól (lásd 8.2 Fejezet
Stopperóra
).
Lázriadó: Ha a BS 37 hőmérő 37,5 °C
/99,5 °F feletti testhőmérsékletet érzékel, ezt akusztikusan egy hosszú és három rövid sípoló hang jelzi. Ebben az esetben láz áll fenn.
Tároló funkció: A BS 37 készülék 9 tároló hellyel rendelkezik, így az utolsó 9 mérés tárolható és újra előhívható. Akkor van a készülék tároló-üzemmódban, ha a kijelzőn az elem-mutató mellett megjelenik a megfelelő szimbólum. (Lásd 8.4 Fejezet
A mért értékek tárolása, a megfelelő beállítások elvégzéséhez.)
Átkapcsoló funkció °C/°F: A hőmérsékletet mérése °Celsius-ban vagy °Fahrenheitben is lehetséges (lásd 8.5 Fejezet Átkapcsolás
°C-ról °F-re
).
7. Üzembevétel
7.1. Idő/dátum beállítások
1. Nyomja addig a többfunkciós gombot (6), amíg egy kétszeri jelzőhang hallható.
2. Ezután nyomja meg és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot (6) addig, amíg a kijelzőn villogni kezd a SET szimbólum.
3. Ha a kijelzőn villog a SET szimbólum, nyomja meg röviden a scan-gombot (fülben vagy homlokon való mérés), úgy hogy a kijelzőn megjelenjen a 24­es szám. Ekkor az időt 24-órás módban jeleníti meg a készülék. Ha viszont a 12­órás mód mellett dönt, nyomja meg újra a scan-gombot (fülben vagy homlokon való mérés), úgy hogy PM jelenjen meg (12 óra után), vagy úgy hogy ne jelenjen meg szimbólum (12 óra előtt).
4. Ezután úgy táplálható be, hogy éppen hány óra van, hogy a 12/24-órás beállítás után röviden megnyomjuk a többfunkciós gombot (6), hogy villogni kezdjen az óra-mutató. A scan-gomb segítségével (fülben vagy homlokon való mérés) lehet beírni, hogy éppen hány óra van.
5. A percek és a dátum betáplálásához nyomja meg újra a többfunkciós gombot (6), hogy villogni kezdjen a megfelelő perc- ill. dátum-mutató. A scan-gomb segítségével (fülben vagy homlokon való mérés) lehet beírni a megfelelő adatokat (perc, év, hónap, nap).
Megjegyzés! Ha a beállítás-módban 5 másodpercen belül nem végzi el az új beállítást, a készülék automatikusan újra a normál-üzemmódra vált át.
7.2 A fülhőmérő használata
1. A hőmérő használata előtt ügyeljen arra, hogy az infravörös érzékelő (2) tiszta és pormentes legyen. Az BS 37 aktiválásához nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot (6), hogy a kijelző úgy, mint az ábrán, a homlokon való mérés/fülben való mérés-t mutassa.
2.
Egy év alatti gyerekek testhőmérsékletének mérésekor húzza le egyenesen a fülkagylót.
3.
Egy év fölötti gyerekek és felnőttek testhőmérsékletének mérésekor húzza ferdén felfelé a fülkagylót.
4. A fülkagyló húzása közben illessze a mérőcsúcsot nagyon-nagyon óvatosan a fülbe, úgy hogy a készülék elzárja a fülcsatornát.
5.
Nyomja meg egyszer röviden a fülben való méréshez szolgáló Scan­gombot (3). A mérés megkezdését egy rövid
jelzőhang nyugtázza. Tartsa addig a készüléket a fülben, amíg a mérés végét kétszeri jelzőhang jelzi. A mért hőmérsékletet a folyadékkristályos kijelzőn lehet leolvasni
Figyelem! A készülék az utolsó mérés után kb. 1 perccel automatikusan kikapcsol.
A következő esetekben ajánlatos, ugyanabban a fülben három mérést végezni. Különböző értékek esetén a legmagasabb érték az érvényes:
1. Csecsemők esetében az első 90 napon.
2. 3 év alatti, gyenge immunrendszerű gyerekek esetében, akik számára a lázzal járó betegségek kritikus jelentőségűek lehetnek
3. A készülék első használata ill. a készülékkel való ismerkedés esetén.
BS37_manual.indd 56-57 27.05.2009 11:11:45 Uhr
-58-
-59-
Tanácsok!
• A mérés alatt a
szimbólum, a hőmérséklet-mutató mellett jobbra folytonosan villog. A mérés befejezése után a szimbólum tartósan a kijelzőn marad.
• A mérés normális esetben 3-8 másodpercen belül elkészül, attól függően, hogy a BS 37 készüléknek mennyi időre van szüksége a testhőmérséklet megállapításához.
• Előfordulhat, hogy a jobb oldali fülben mért hőmérséklet csekély mértékben eltér a bal oldalitól. Ezért a mérés ismétlésekor mindig ugyanabban a fülben kell elvégezni a mérést.
• Ha hosszabb ideig azon a fülön fekszünk, amelyikben ezután hőmérést kívánunk elvégezni, a mérés eredménye magasabb lehet, mint normális esetben. Ezért ilyenkor ajánlatos néhány percig várni a méréssel.
Fontos! Mint minden más hőmérő esetében felléphet csekély mértékű mérési eltérés (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), ha egymás után több mérést végzünk el. A mérési hibák csökkentése érdekében az egyes mérések között mindig tartson kb. 30 másodperces szünetet.
7.3 A homlokhőmérő használata
1. A hőmérő használata előtt ügyeljen arra,
hogy az infravörös érzékelő (2) tiszta és pormentes legyen. Az BS 37 aktiválásához nyomja meg egyszer a többfunkciós gombot (6), hogy a kijelző úgy, mint az ábrán, a homlokon való mérés/fülben való mérés-t mutassa.
2.
Tartsa a készüléket a halántékhoz és nyomja meg egyszer röviden a homlokon való méréshez szolgáló scan-gombot (5). A mérés megkezdését egy rövid jelzőhang nyugtázza.
3. Tartsa addig a készüléket a halántékon,
amíg a mérés végét kétszeri jelzőhang jelzi. A mért hőmérsékletet a folyadékkristályos kijelzőn lehet leolvasni.
Tanácsok!
• A mérés alatt a
szimbólum, a hőmérséklet-mutató mellett jobbra folytonosan villog. A mérés befejezése után a szimbólum tartósan a kijelzőn marad.
• A mérés normális esetben 3-8 másodpercen belül elkészül, attól függően, hogy a BS 37 készüléknek mennyi időre van szüksége a testhőmérséklet megállapításához.
• Homlokon való méréskor mind a bal mind a jobb oldali halánték használható.
Fontos! Mint minden más hőmérő esetében felléphet csekély mértékű mérési eltérés (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), ha egymás után több mérést végzünk el.A mérési hibák csökkentése érdekében az egyes mérések között mindig tartson kb. 30 másodperces szünetet.
8. Funkciók
8.1 Scanelés
1. A scan-funkció aktiválásához először is be
kell kapcsolni a készüléket.
2. Bekapcsolt állapotban nyomja meg és
tartsa lenyomva a többfunkciós gombot (6). Egyidejűleg nyomja meg egyszer röviden a scan-gombot (fül- vagy homlok­mérés), úgy hogy a folyadékkristályos kijelzőn lent jobbra a
szimbólum
jelenjen meg.
3. A hőméréshez nyomja meg és tartsa
mindaddig lenyomva a scan-gombot (fül­vagy homlok-mérés), amíg a mérést végzi. Így ellenőrizheti egy felmelegített tejet tartalmazó cumisüveg vagy bébiételes üveg hőmérsékletét. A mért hőmérséklet a folyadékkristályos kijelzőn jelenik meg.
8.2 Stopperóra
1. A stopperóra-funkció aktiválásához
először is be kell kapcsolni a készüléket.
2. Bekapcsolt állapotban nyomja meg
és tartsa lenyomva a többfunkciós gombot (6), egyidejűleg nyomja meg kétszer egymás után a scan-gombot (fül- vagy homlok-mérés), úgy hogy a folyadékkristályos kijelzőn fent balra a szimbólum jelenjen meg.
3. Ha ebben az üzemmódban egyszer megnyomja a scan-gombot (fül- vagy homlok-mérés), úgy elindul a stopperóra­funkció. A scan-gomb (fül- vagy homlok­mérés) újbóli megnyomásával megáll a stopperóra-funkció. A többfunkciós gomb (6) megnyomásával a stopperórát le lehet nullázni. A stopperóra 0,01 másodperctől 3 percig működik.
Példa szívverés-mérés: Indítsa el a stopperórát és mérje kb. 15 másodpercig az adott személy pulzusát. Ha 18 szívverést számolt meg 15 másodperc alatt, akkor ezt szorozza meg 4-gyel. Így kiszámolhatja, hogy egy perc alatt 72 szívverés tapasztalható.
Figyelem! A készülék az utolsó mérés után kb. 1 perccel automatikusan Off-üzemre kapcsol át.
8.3 A környezeti hőmérséklet mérése
A készülék automatikusan méri a környezeti hőmérsékletet mihelyst Off-üzembe kerül. A környezeti hőmérséklet mérését a hőmérséklet-mutató alatt lévő szimbólum
jelzi. A környezeti hőmérséklet értékének mutatása automatikusan aktualizálódik, ami 15 másodpercig is eltarthat. Figyelem! A környezeti hőmérséklet pontos megállapítása érdekében a készüléket nem szabad közvetlen napsugárzásnak kitenni.
8.4 A mért értékek tárolása
A készülék automatikusan tárolja az utolsó 9 mért értéket. A legutolsó érték mindig az 1. helyre kerül. A tárolt értékek előhívásához nyomja meg a bekapcsolt készüléken a többfunkciós gombot (6), úgy hogy a folyadékkristályos kijelzőn fent balra a
szimbólum jelenjen meg. Ekkor jobbra a fülben való mérés szimbóluma vagy a homlokon való mérés szimbóluma
jelenik meg grafikus ábrázolásban. Először mindig a tárolási szám jelenik meg, s ezután automatikusan a mért hőmérséklet. A többfunkciós gomb (6) minden egyes újabb megnyomásával a következő tárolási számra lehet átkapcsolni.
Tanács! A hőmérséklet értékek csak akkor kerülnek tárolásra, ha a készülék a mérés után automatikusan Off-üzemre tud átkapcsolni.
8.5 Átkapcsolás °C-ról °F-re
A °C-ról °F-re való átkapcsolás úgy végezhető el, hogy Off-üzemben (környezeti hőmérséklet mutatása) lenyomva tartja a fülben való méréshez szolgáló scan­gombot, és a többfunkciós gombot (6) kb. 3 másodpercig nyomja, úgy hogy a kijelzőn a °F-szimbólum jelenjen meg. Ugyanígy járjon el, ha °F-ról °C-ra akarja átállítani a hőmérőt.
9. Elemcsere
Ha a kijelezőn a szimbólum jelenik meg, elemcserére van szükség. Ehhez nyissa ki a készülék hátoldalán lévő elemtartó rekeszt, és távolítsa el belőle egy karos szerszám (pl. csavarhúzó) segítségével az elemet. Ezután ügyelve a polaritásra illessze be az új elemet (típus CR2032) az elemtartóba, és zárja be az elmetartót.
10. Folyadékkristályos
kijelző – hibajelentések
Hibajelentés Probléma Megoldás
Hibajelentés 5-9 – a készülék nem jól működik.
Az elem üres. Tegyen új elemet a
készülékbe. A merés túl hamar el lett indítva.
A mérést
csak akkor
szabad
elindítani,
ha a kijelzőn
minden
szimbólum
tartósan
látható.
BS37_manual.indd 58-59 27.05.2009 11:11:46 Uhr
-60-
-61-
A készülék túl gyors hőmérséklet­változásnak van kitéve.
Helyezze a BS 37 készüléket kb. 30 percig egy olyan helyiségbe, ahol a környezeti hőmérséklet 10 °C és 40 °C (50 °F és 104 °F) között van.
A környezeti hőmérséklet a készülék megengedett hőmérséklet­tartományán kívül van (10 °C-40 °C/50 °F­104 °F).
1. A homlok/ fül-módban a mérendő hőmérséklet 42,2 °C (108 °F) fölött van.
2. A scan­módban a mérendő hőmérséklet 80 °C (176 °F) fölött van.
Kérjük, vegye figyelembe, hogy a mérendő hőmérséklet értékének a készülék határértékei között kell lenni.
1. A homlok/ fül-módban a mérendő hőmérséklet 34 °C (93,2 °F) alatt van.
2. A scan­módban a mérendő hőmérséklet
-22 °C (-7,6°F) alatt van. A készülék nem aktiválható.
Kérjük, cserélje ki az elemet.
11. Hulladékkezelési tanácsok
Azokat a tönkrement készülékeket, amelyek a fenti szimbólummal vannak ellátva, nem szabad a szemétbe
dobni.
Azokat a lemerült, elhasználódott elemeket és
akkumulátorokat (akkukat), amelyek a fenti
szimbólumok egyikével vannak ellátva, nem szabad a szemétbe dobni. Adja le ezeket a kiszolgált termékeket az erre kijelölt tönkrement készülék­, használtelem- ill. veszélyes hulladék­gyűjtőhelyeken (kérjük, érdeklődjön lakóhelyén) vagy abban az üzletben, ahol az adott terméket vásárolta. Itt gondoskodnak a megfelelő elszállításról s a környezetbarát újrahasznosításról.
12. Ápolás és jótállás
A tisztítás előtt válassza le a készüléket esetleges más összetevőktől. A tisztításhoz ne használjon túl erős hatású tisztítószert. A készüléket gondos műszaki ellenőrzésnek vetettük alá. Ha mégis valamilyen kifogása lenne, s reklamálni kíván, kérjük, küldje vissza hozzánk a készüléket annak számlájával együtt. A vásárlás időpontjától számítva 2 évig vállalunk jótállást a készülékre. Nem vállalunk felelősséget a készülék olyan sérülései esetén, amelyek hibás használatra, szakszerűtlen kezelésre vagy a készülék elhasználódására vezethetők vissza. Műszaki változtatások joga fenntartva.
13. Műszaki adatok
Környezeti hőmérséklet tartomány: 10 °C­40 °C (50 °F-104 °F) Homlokon/fülben való mérés: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Homlokon/fülben való mérés, megenge
-
dett eltérés:
± 0,2 °C (0,4 °F), 35,5 °C-42 °C
(95,9 °F-107,6 °F) esetén fülben való mérés
-
kor, és 36 °C-
39 °C (96,8 °F-102 °F) esetén
homlokon való méréskor;
± 0,3 °C (0,5 °F) más mérési területeken Scan-üzem: -22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Scan-üzem megengedett eltérés:
± 0,3 °C (0,5 °F) 22 °C-42,2 °C (71,6 °F-108 °F) es­etén; ± 4 % vagy ± 2 °C (4 °F) magasabb hőmérsékletek esetén Kijelző megjelenítés: fok (°C) vagy Fahren
­heit (°F) Tárolás: automatikusan az utolsó 9 mérés eredménye Elemtípus: CR2032 Elem élettartama: 1000 mérés felett Automatikus kikapcsolás: 1 perccel az utolsó mérés után automatikusan kikapcsolódik.
Méret: 123 mm x 37 mm x 30 mm (ho. x szé. x mé.) Súly elemmel együtt: 62 g
Ez a készülék megfelel a 93/42/EEC EU­irányelv előírásainak.
Aktuális termékinformációk honlapunkon találhatók: http://www.hartig-helling.de.
Instrucţiuni de folosire
BS 37 este un termometru cu infraroşii multifuncţional 6-in-1 pentru frunte şi auricular, prin care se poate verifica foarte simplu şi precis temperatura corporală a copilului dvs. sau a unei persoane bolnave. BS 37 posedă în plus o funcţie de scanare şi cronometru. În plus, cu ajutorul acestui aparat se poate măsura temperatura încăperii şi se pot citi data şi ora.
1.
Articolele livrate
1 x termometru pentru frunte şi auricular BS 37 1 x baterie CR2032 1 x instrucţiuni de utilizare
2.
Particularităţi
• măsurare în infraroşu a temperaturii corporale pe frunte şi în ureche
• valori măsurate precise, obţinute în câteva secunde
• semnal de alarmă la temperaturi peste 37,5 °C/99,5 °F
• funcţie de cronometru
• memorarea ultimelor 9 valori măsurate
• afişare a orei în format 12/24 de ore
• comutare între °C şi °F
3.
Elementele de comandă
1 2
4
5
6
3
1.
Capac de protecţie
2.
Traductor cu infraroşu pentru măsurare în
ureche
3.
Buton de scanare pentru măsurarea în
ureche
4.
Ecran LCD
5.
Buton de scanare pentru măsurarea pe
frunte
6.
Buton multifuncţional
BS37_manual.indd 60-61 27.05.2009 11:11:46 Uhr
-62-
-63-
4.
Instrucţiuni de securitate
În cazul deteriorărilor apărute ca urmare a nerespectării acestor instrucţiuni de utilizare este anulat orice drept oferit prin garanţie. În cazul în care nu sunt respectate instrucţiunile de securitate şi termometrul este utilizat necorespunzător nu ne asumăm răspunderea pentru daune consecutive, distrugeri materiale şi accidente.
• Înainte de utilizarea termometrului citiţi instrucţiunile de utilizare!
• Din motive de securitate şi de omologare (CE) nu este permisă modificarea neautorizată a produsului.
• Aparatul BS 37 poate fi utilizat numai cu bateria prevăzută (1 x baterie pastilă CR2032). Nu încercaţi niciodată să utilizaţi aparatul cu altă sursă electrică.
• Nu lăsaţi aparatul şi bateriile la îndemâna copiilor – acestea nu sunt jucării. Bateriile sunt periculoase pentru viaţa copilului, deoarece pot fi înghiţite. Dacă este înghiţită o baterie solicitaţi imediat asistenţă medicală.
• Aparatul trebuie scos imediat din funcţiune în cazul în care: – prezintă deteriorări vizibile, – nu mai funcţionează.
• Reparaţiile şi reglajele trebuie efectuate numai de personal calificat.
• Evitaţi supunerea aparatului la: – forţe mecanice puternice, – temperaturi extreme, – vibraţii puternice, – umiditate ridicată.
• Nu lăsaţi ambalajul la îndemâna copiilor. Foliile, pungile de plastic şi cartoanele pot deveni o jucărie periculoasă pentru copilul dvs.
5.
Indicaţii utile
• Temperatura corpului omenesc oscilează în timpul zilei. Temperatura cea mai scăzută este dimineaţa devreme, iar cea mai crescută este seara.
• În mod ideal ar trebui ca dvs. şi membrii familiei dvs. să vă măsuraţi o dată temperatura când sunteţi sănătoşi şi să notaţi această valoare. Astfel în caz de boală este uşor să constataţi dacă persoana bolnavă are febră sau nu.
6.
Privire generală asupra funcţiilor
Ora/data: Afişarea orei şi a datei vă ajută în
cazul funcţiei de memorare să aflaţi ora şi data la care a fost efectuată măsurătoarea. Când aparatul nu este pornit afişarea orei şi a datei se comută pe ecran automat la fiecare 5 secunde. (Pentru a face reglajele necesare consultaţi paragraful 7.1
Reglarea orei/datei.
)
Ora:
Data:
Temperatura încăperii: Când aparatul este oprit este afişată întotdeauna temperatura curentă a încăperii, indicată prin simbolul din partea dreaptă a afişajului temperaturii (vezi paragraful 8.3
Măsurarea temperaturii
încăperii
).
Măsurarea pe frunte/în ureche: Măsurarea pe frunte şi în ureche se face în scopul de a identifica mai rapid bolile care produc febră – dar nu poate înlocui vizita la medic! (Pentru a face reglajele necesare consultaţi paragrafele
7.2
Utilizarea termometrului auricular
şi
7.3 U
tilizarea termometrului pentru frunte
.)
Funcţia de scanare: În modul de scanare se poate măsura temperatura de suprafaţă, ca de ex. temperatura laptelui. (Pentru a face reglajele necesare consultaţi paragraful 8.1
Scanarea
)
Funcţia de cronometru: Funcţia de cronometru este utilă în special pentru măsurarea pulsului (vezi paragraful
8.2
Cronometrul
).
Alarma de febră: Dacă BS 37 măsoară o temperatură corporală mai mare de
37,5 °C/99,5 °F
acest lucru este indicat printr­un semnal sonor lung urmat de trei semnale sonore scurte. În acest caz există o boală care a produs febră.
Funcţia de memorare: BS 37 dispune de
9 po
ziţii de memorare, în care sunt memorate şi din care pot fi apelate ultimele 9 măsurători. Va aflaţi în modul de memorare când pe ecran este vizibil simbolul corespunzător sub afişajul bateriei. (Pentru a face reglajele necesare consultaţi paragraful
8.4
Memorarea valorii măsurate
.)
Funcţia de comutare °C/°F: aveţi posibilitatea să măsuraţi temperatura în °Celsius sau în °Fahrenheit (vezi paragraful
8.5
Comutarea între °C şi °F
).
7.
Punerea în funcţiune
7.1
Reglarea orei/datei
1. Apăsaţi butonul multifuncţional (6) până când se aude un semnal sonor dublu.
2. Apoi apăsaţi şi menţineţi apăsat butonul multifuncţional (6) până când în partea de sus dreapta a ecranului începe să clipească simbolul SET.
3. Deîndată ce clipeşte simbolul SET pe ecran apăsaţi scurt butonul de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte), astfel încât în partea din stânga sus a ecranului să clipească numărul 24. Ora va fi apoi afişată în format de 24 de ore. Dacă vă decideţi pentru modul de afişare a orei în format de 12 ore apăsaţi din nou butonul de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte), astfel încât să apară PM (după ora 12) sau să nu mai existe niciun simbol (înainte de ora 12).
4. Acum se poate introduce ora curentă, apăsând, după introducerea modului 12/24 de ore, o dată scurt butonul multifuncţional (6) astfel încât să clipească afişajul orei. Cu ajutorul butonului de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte) introduceţi ora corespunzătoare.
5. Pentru a modifica minutele sau data apăsaţi din nou butonul multifuncţional (6), astfel încât să clipească afişajul minutelor sau al datei. Cu ajutorul butonului de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte) introduceţi valorile dorite (minutele, anul, luna, ziua).
Observaţie! Dacă în modul de reglare nu sunt introduse modificări într-un interval de 5 secunde aparatul se comută automat în modul de funcţionare normală.
BS37_manual.indd 62-63 27.05.2009 11:11:47 Uhr
-64-
-65-
7.2
Utilizarea termometrului auricular
1. Înainte de a utiliza termometrul asiguraţi­vă că traductorul cu raze infraroşii (2) este curat şi fără praf. Pentru a activa aparatul BS 37 apăsaţi o dată butonul multifuncţional (6), astfel încât ecranul să arate ca în figura pentru măsurarea pe frunte/în ureche.
2.
La măsurarea temperaturii copiilor sub un an trageţi pavilionul urechii drept spre înapoi.
3.
La măsurarea temperaturii copiilor peste un an şi a adulţilor trageţi pavilionul urechii oblic în sus.
4.
În timp ce trageţi de pavilionul urechii introduceţi cu atenţie vârful aparatului cât mai adânc în ureche, pentru a obtura canalul auricular.
5.
Apăsaţi o dată scurt butonul de scanare pentru măsurarea în ureche (3). Începerea procesului de măsurare este confirmată printr-un scurt semnal
sonor.
Menţineţi aparatul în ureche până când este semnalizată încheierea procesului de măsurare printr-un semnal dublu. Acum poate fi citită pe ecranul LCD temperatura măsurată.
Atenţie! Aparatul se opreşte automat la 1 minut după ultima măsurare.
În cazurile următoare recomandăm să efectuaţi trei măsurători în aceeaşi ureche. Dacă valorile sunt diferite se ia în considerare valoarea cea mai mare:
1. La nou-născuţi, în primele 90 de zile de viaţă.
2. La copiii sub trei ani cu sistem imunitar deficitar, la care îmbolnăvirile cu febră sunt de importanţă critică.
3. Când utilizaţi aparatul pentru prima dată şi doriţi să vă familiarizaţi cu acesta.
Indicaţii
• În timpul măsurării clipeşte simbolul
din partea dreaptă a afişajului temperaturii. După încheierea măsurătorii simbolul este afişat pe ecran permanent.
• Măsurarea se face în mod normal în intervalul de 3 până la 8 secunde, în funcţie de timpul necesar pentru ca BS 37 să determine temperatura corporală.
• Este posibil ca temperatura măsurată în urechea dreaptă să difere uşor faţă de cea măsurată în urechea stângă. Din acest motiv măsurătorile repetate trebuie efectuate întotdeauna în aceeaşi ureche.
• Dacă o persoană stă culcată un timp mai îndelungat pe o ureche şi apoi este măsurată temperatura se pot obţine valori mai ridicate. În astfel de cazuri recomandăm să aşteptaţi câteva minute înainte de a efectua măsurarea.
Important! Ca la orice termometre, pot interveni mici diferenţe (± 0,2-0,3 °C/± 0,4­0,5 °F) dacă sunt efectuate mai multe măsurări succesive. Pentru a reduce erorile de măsurare, între două măsurări consecutive trebuie să existe o pauză de cca. 30 de secunde.
7.3
Utilizarea termometrului
pentru frunte
1. Înainte de a utiliza termometrul asiguraţi-
vă că traductorul cu raze infraroşii (2) este curat şi fără praf. Pentru a activa aparatul BS 37 apăsaţi o dată butonul multifuncţional (6), astfel încât ecranul să arate ca în figura pentru măsurarea pe frunte/în ureche.
2.
Ţineţi aparatul pe tâmplă şi apăsaţi o dată scurt butonul de scanare pentru măsurarea pe frunte (5). Începerea procesului de măsurare este confirmată printr-un scurt semnal sonor.
3. Ţineţi aparatul pe tâmplă până când este
semnalizată încheierea procesului de măsurare printr-un semnal dublu. Acum poate fi citită pe ecranul LCD temperatura măsurată.
Indicaţii
• În timpul măsurării clipeşte simbolul din partea dreaptă a afişajului
temperaturii. După încheierea măsurătorii simbolul este afişat pe ecran permanent.
• Măsurarea se face în mod normal în
intervalul de 3 până la 8 secunde, în funcţie de timpul necesar pentru ca BS 37 să determine temperatura corporală.
• Măsurarea pe frunte se poate face atât pe
partea stângă, cât şi pe partea dreaptă.
Important! Ca la orice termometre, pot interveni mici diferenţe (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F) dacă sunt efectuate mai multe măsurări succesive. Pentru a reduce erorile de măsurare, între două măsurări consecutive trebuie să existe o pauză de cca. 30 de secunde.
8.
Funcţii
8.1
Scanarea
1. Pentru a activa funcţia de scanare trebuie
ca aparatul să fie pornit.
2. Dacă aparatul este pornit apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul multifuncţional (6). În acelaşi timp apăsaţi o dată scurt butonul de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte), astfel încât în partea de jos dreapta a ecranului să fie afişat simbolul
.
3. Pentru măsurarea temperaturii trebuie să
apăsaţi şi să menţineţi apăsat pe durata măsurării butonul de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte). Acum se poate verifica, de ex., temperatura biberonului cu lapte sau a unui pahar cu alimente pentru copii. Temperatura măsurată este afişată apoi pe ecranul LCD.
8.2
Cronometrul
1. Pentru a activa funcţia de cronometru
trebuie ca aparatul să fie pornit.
2. Dacă aparatul este pornit apăsaţi şi
menţineţi apăsat butonul multifuncţional (6) şi în acelaşi timp apăsaţi de două ori butonul de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte), astfel încât în partea de sus stânga a ecranului să fie afişat simb
olul
.
3. Dacă în acest mod apăsaţi o dată butonul
de scanare (măsurare în ureche sau pe
frunte) este pornită funcţia de cronometru. Printr-o nouă apăsare a butonului de scanare (măsurare în ureche sau pe frunte) este oprită funcţia de cronometru. Prin apăsarea butonului multifuncţional (6) cronometrul este resetat la zero. Cronometrul funcţionează în intervalul de
la 0,01 secunde până la 3 minute. Exemplu pentru măsurarea pulsului: Porniţi cronometrul şi măsuraţi, de ex., pulsul unei persoane timp de 15 secunde. Dacă număraţi 18 bătăi ale inimii în aceste 15 secunde înmulţiţi valoarea cu 4. Obţineţi astfel 72 de bătăi ale inimii pe minut.
Atenţie! Aparatul se opreşte automat la 1 minut după ultima măsurare.
8.3
Măsurarea temperaturii încăperii
Aparatul măsoară automat temperatura încăperii după ce este oprit. Temperatura încăperii va fi indicată prin simbolul aflat sub afişajul temperaturii. Afişarea temperaturii încăperii se actualizează automat, ceea ce poate dura până la 15 minute.
Atenţie! La determinarea temperaturii încăperii aparatul nu trebuie să fie expus razelor directe ale soarelui.
8.4
Memorarea valorii măsurate
Aparatul memorează automat ultimele 9 valori măsurate ale temperaturii, ultima valoare măsurată fiind întotdeauna în poziţi
a 1.
Pentru a apela memoria, aparatul fiind pornit, apăsaţi butonul multifuncţional (6), astfel încât în partea de sus stânga a ecranului să fie afişat simbolul
.
Totodată vor fi reprezentate grafic în partea dreaptă simbolul pentru măsurare în ureche
sau simbolul pentru măsurare pe frunte . Mai întâi apare întotdeauna numărul poziţiei de memorare şi apoi apare automat temperatura măsurată. La fiecare nouă apăsare a butonului multifuncţional (6) se comută la următoarea poziţie din memorie.
Observaţie! Valorile temperaturii sunt înregistrate în memorie numai dacă aparatul se poate opri automat după măsurare.
BS37_manual.indd 64-65 27.05.2009 11:11:48 Uhr
-66-
-67-
8.5
Comutarea între °C şi °F
Comutarea de la °C la °F se face cu aparatul oprit (indicare a temperaturii încăperii), apăsând şi menţinând apăsat butonul de scanare pentru măsurare în ureche şi apăsând butonul multifuncţional (6) timp de cca. 3 secunde, astfel încât pe ecran să apară simbolul °F. Pentru a comuta de la temperatura în °F la cea în °C procedaţi în mod similar.
9.
Schimbarea bateriei
Schimbarea bateriei este necesară când pe ecran apare simbo
lul
. Pentru aceasta deschideţi locaşul bateriei din partea din spate a aparatului şi îndepărtaţi bateria din suport cu ajutorul unui obiect care să facă o pârghie (de ex. o şurubelniţă). Introduceţi apoi în aparat o baterie nouă (tip CR2032), respectând polaritatea şi închideţi capacul.
10.
Ecranul LCD – afişarea defecţiunilor
Afişarea defecţiunii
Problema Soluţionarea
Afişarea defecţiunilor
5-9 –
aparatul nu funcţionează corect.
Bateria este descărcată. Introduceţi în aparat o
baterie nouă. Măsurarea a fost pornită prea devreme.
Porniţi
măsurarea
după ce pe
ecran sunt
afişate toate
simbolurile
fără să
clipească. Aparatul este suspus la oscilaţii rapide ale temperaturii.
Lăsaţi
aparatul
BS 37 timp
de cca. 30 de
minute într-
o încăpere
în care
temperatura
este între
10 °C şi
40 °C (
50 °F
şi 104 °F).
1. În modul de măsurare pe frunte/în ureche temperatura măsurată este peste 42,2 °C (1
08 °F
).
2. În modul de scanare temperatura măsurată este peste 80 °C (176 °F).
Temperaturile măsurate trebuie să se încadreze între limitele admise ale aparatului.
1. În modul de măsurare pe frunte/în ureche temperatura măsurată este sub 34 °C (93,2 °F).
2. În modul de scanare temperatura măsurată este sub -22 °C (­7,6°F). Aparatul nu poate fi pornit.
Schimbaţi bateria.
11.
Instrucţiuni pentru reciclare
Aparatele vechi marcate cu simbolul din figură nu se vor arunca în gunoiul menajer.
Bateriile şi acumulatorii
consumaţi, care sunt marcaţi cu unul dintre simbolurile prezentate, nu se vor arunca în gunoiul menajer. Aceste articole trebuie duse la un centru de colectare a aparatelor vechi, a bateriilor folosite şi a deşeurilor speciale (pentru mai multe informaţii apelaţi la autorităţile locale) sau pot fi returnate comerciantului de unde le-aţi cumpărat. În acest mod se asigură eliminarea bateriilor şi a acumulatorilor într-un mod ecologic.
12.
Întreţinerea şi garanţia
Înainte de curăţare, decuplaţi corpul de iluminat de la eventuale componente
auxiliare. Nu utilizaţi agenţi de curăţare agresivi. Corpul de iluminat a fost supus unui minuţios control calitativ. În cazul în care totuşi aveţi reclamaţii, trimiteţi-ne aparatul şi factura de cumpărare. Aparatul are o garanţie de 2 ani de la data cumpărării. Nu preluăm răspunderea pentru pagube cauzate prin întrebuinţare incorectă şi necorespunzătoare sau uzură. Ne rezervăm dreptul pentru posibile modificări tehnice.
13.
Date tehnice
Domeniul de temperatură ambiantă: 10 °C­40 °C (50 °F-104 °F) Măsurare pe frunte/în ureche: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Toleranţă la măsurarea pe frunte/în ure
-
che: ± 0,2 °C (0,4 °F) la 35,5 °C-
42 °C
(95,9 °F-107,6 °F) la măsurarea în ureche şi 36 °C-39 °C (96,8 °F-
102 °F
) la măsurarea pe frunte; ± 0,3 °C (0,5 °F) pentru toate celelalte domenii de măsurare Regim de scanare: -22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Toleranţa în regimul de scanare: ± 0,3 °C (0,5 °F) la 22 °C-4
2,2 °
C (71,6 °F-108 °F); ± 4 % sau ± 2 °C (4 °F) la temperaturi mai ridicate Afişaj pe ecran: Grade (°C) sau Fahren
­heit (°F) Memorie: automat ultimele 9 rezultate ale măsurării Tipul bateriei: CR2032 Durata de viaţă a bateriei: peste 1000 de măsurări Oprire automată: aparatul se opreşte automat la 1 minut de la ultima măsurare dimensiuni: 123 mm x 37 mm x 30 mm (L x l x A) Greutatea cu baterie: 62 g
Acest aparat se conformează directivei UE 93/42/EEC.
Informaţii actuale despre gama noastră de produse găsiţi pe pagina noastră de Internet la adresa http://www.hartig-helling.de
Инструкция за
експлоатация
BS 37 е мултифункционален 6-в-1 инфрачервен термометър за чело и ухо, с който много лесно, безпроблемно и точно може да измерите телесната температура на Вашето бебе или на болно лице. BS 37 притежава допълнително функция за сканиране и хронометър. Освен това с термометъра може да се измери температурата на помещението, както и да се отчете датата и часа.
1. Обем на доставката
1 х ВS 37 термометър за чело и ухо 1 x батерия CR2032 1 х ръководство за експлоатация
2. Особености
• Инфрачервено измерване на телесната температура на челото и ухото
• Точни измервателни стойности за няколко секунди
• Тревога при повишени температури над 37,5 °C/99,5 °F
• Функция хронометър
• Запаметяване на последните 9 измервателни стойности
• 12/24 индикация за час
• Превключване от °C на °F
3. Обслужващи елементи
1 2
4
5
6
3
1. Защитен капак
2. Инфрачервен измервателен датчик за
измерване в ухото
3. Бутон сканиране за измерване в ухото
4. LCD дисплей
5. Бутон сканиране за измерване на
челото
6. Мултифункционален бутон
BS37_manual.indd 66-67 27.05.2009 11:11:48 Uhr
-68-
-69-
4. Указания за безопасност
При щети, предизвикани поради неспазване на тази инструкция за употреба, се загубва правото на гаранция. При неспазване на указанията за безопасност и неправилно обслужване на термометъра за повишена температура не се приема отговорност за косвени щети, както и при персонални и материални щети.
• Преди използване на термометъра трябва да се прочете ръководството за експлоатация!
• По причина за безопасността и разрешенията (CE) не е позволено самоволното преустройство и/или промяна на продукта.
• BS 37 може да се използва само с батерия (1 х батерия CR2032 туп “копче”). Не се опитвайте никога да ползвате уреда с друг енергиен източник.
• Уредът и батериите не трябва да попадат в детски ръце - те не са играчка. Батериите могат да бъдат опасни за живота, ако бъдат погълнати. Ако бъде погълната батерия, трябва да потърсите веднага медицинска помощ.
• Уредът трябва веднага да бъде спрян, когато:
– има видими щети, – не работи повече.
• Ремонтите и настройките трябва да се извършват само от квалифициран персонал.
• Избягвайте следните влияния върху уреда:
– силно механично натоварване, – екстремни температури, – силни вибрации, – висока влажност.
• Не оставяйте опаковъчния материал без надзор. Фолиото, найлоновите торбички, картони и др. могат да се превърнат в опасна играчка за децата.
5. Полезни указания
• Телесната температура на човешкото тяло се променя през деня. Най-ниската температура е сутрин, а най-високата ­вечер.
• Идеално е да измерите веднъж своята и температурата на семейните си близки в здраво състояние и да запишете измерената стойност. Така при измервания в случай на болест може веднага да разпознаете, дали болното лице има висока температура или не.
6. Преглед на функциите
Час/дата: Индикацията за час/дата Ви помага да отчетете направеното измерване при функцията за запаметяване на датата и часа. В режим „Off” (изкл.) индикацията за час/дата се сменя автоматично на всеки 5 секунди на дисплея. (Виж раздел 7.1 Настройка
час/дата, за да направите съответните настройки
).
Час:
Дата:
Температура в помещението: В режим „Off” (изкл.) се показва винаги актуалната температура на помещението. Вие може да я разпознаете дясно до символа за температура
(виж раздел
8.3 Измерване на температурата на
помещението
).
Измерване на чело/ в ухото: Измерването на челото и в ухото служат за лесното отчитане на температурата на
заболели с висока температура - но не отменят в никакъв случай посещението при лекар! (Виж раздел 7.2 Използване
на термометъра за ухо и 7.3 използване на термометъра за чело, за да направите съответните настройки.
)
Функция „Сканиране”: С режим “Сканиране” може да измервате температури на различни повърхности, напр. температура на млякото. (Виж раздел 8.1 Сканиране, за да направите
съответните настройки.
)
Функция „Хронометър”: Функцията „Хронометър” е особено подходяща за измерване на ударите на сърцето (виж раздел 8.2 Хронометър).
Тревога при висока температура: Когато BS 37 измери температура по-висока от 37,5 °C/99,5 °F, това се сигнализира акустично чрез дълъг пиукащ звук, след който следват три кратки пиукащи звука. В такъв случай е налице заболяване с висока температура.
Функция „Запаметяване”: BS 37
разполага с 9 места за запаметяване, така че последните 9 измервания да могат да бъдат запаметени и да се извикат отново. Вие се намирате в режим на запаметяване, когато съответният символ за батерията се вижда на дисплея. (Виж раздел 8.4 Запаметяване на стойността
от измерването, за да направите съответната настройка.)
Функция за превключване °C/°F: Вие имате възможност да измерите температурата в ° Целзий или ° Фаренхайт (виж раздел 8.5 Ревключване от °C на °F).
7. Пускане в експлоатация
7.1 Настройка на час/дата
1. Натиснете мултифункционалния бутон (6) докато чуете два пъти пиукащ звук.
2. След това натиснете и задръжте мултифункционалния бутон (6) натиснат, докато в горната част на дисплея започне да мига SET.
3. Когато на дисплея започне да мига символа SET, натисне за кратко бутон сканиране (измерване в ухо/на чело), така че в лявата горна част на дисплея да започне да мига числото 24. Часът се показва тогава в режим “24 часа”. Ако се решите за режим “12 часа”, трябва да натиснете отново бутон сканиране (измерване в ухо/на чело), така че да се появи PM (след 12 часа) или да не се появи никакъв символ (преди 12 часа).
4. Сега вече може да въведете актуалния час като натиснете за кратко върху мултифункционалния бутон (6) след въвеждането на 12/24 часа, така че да
BS37_manual.indd 68-69 27.05.2009 11:11:49 Uhr
-70-
-71-
започне да мига индикацията за часа. С бутон сканиране (измерване в ухо/на чело) въвеждате съответния час.
5. За да включите индикацията за минути и дата, натиснете веднъж върху мултифункционалния бутон (6), така че съответната индикация за минути респ. дата да започне да мига. С бутон сканиране (измерване в ухо/на чело) въвеждате съответните данни (минути, година, месец, ден).
Указание! Ако в режим настройване не се направи промяна в рамките на 5 секунди, уредът превключва автоматично в нормален режим на работа.
7.2 Използване на
термометъра за уши
1. Преди използването на термометъра обърнете внимание на това инфрачервеният измервателен датчик да е чист и да няма прах. За да активирате BS 37, натиснете веднъж мултифункционалния бутон (6), така че дисплеят да се изобрази както и фигурата за измерване на чело/в ухото.
2.
За измерване на температурата на деца под една година дръпнете ушната мида назад.
3.
При измерване на температурата на деца над една година и при възрастни лица издърпвайте ушната мида напречно нагоре.
4. Докато издърпвате ушната мида, поставете върха на термометъра внимателно възможно най-дълбоко в ухото, така че да затворите ушния канал.
5.
Натиснете за кратко бутон сканиране за измерване в ухото (3). Стартирането на измерването се задейства чрез кратък
сигнален звук. Задръжте уреда в ухото, докато края на измерването се сигнализира с кратък тон. Сега вече може да отчетете измерената температура на LCD дисплея.
Внимание! Уредът се изключва автоматично около 1 минута след последното направено измерване.
В следните случаи ви препоръчваме да направите три измервания в едно и също ухо. При различни стойности трябва да се използва най-високо измерената температура:
1. При бебета през първите 90 дена от техния живот.
2. При деца под 3 години със слаба имунна система, при които високата температура е от критично значение.
3. Когато използвате уреда за първи път и Вие желаете да се запознаете с него.
Указания!
• По време на самото измерване вдясно до индикацията на температурата мига непрекъснато символът
. След като приключи измерването символът се вижда непрекъснато на дисплея.
• Измерването се извършва по принцип в рамките на 3 до 8 секунди, в зависимост от това колко време е необходимо за измерване на телесната температура.
• Може да се случи така, че измерената в дясното ухо температура де се отклонява малко от измерената в лявото ухо температура. Затова при второто измерване трябва да се измерва в същото ухо.
• Ако се лежи по-продължително време на ухото, в която след това се измерва температурата, може да се стигне до повишени резултати от измерването. Ние Ви препоръчваме да изчакате няколко минути с измерването.
Важно! Както и при всеки друг термометър могат да настъпят незначителни отклонения в измерването (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), когато се направят няколко последователни измервания. За да намалите грешки
от измерването, между отделните измервания трябва да се изчака поне около 30 секунди.
7.3 Използване на
термометъра за чело
1. Преди използването на термометъра обърнете внимание на това инфрачервеният измервателен датчик да е чист и да няма прах. За да активирате BS 37, натиснете веднъж мултифункционалния бутон (6), така че дисплеят да се изобрази както и фигурата за измерване на чело/в ухото.
2.
Задръжте уреда на слепоочието и натиснете веднъж за кратко бутон сканиране за измерване на чело (5). Стартирането на самото измерване Ви се сигнализира с кратък сигнален звук.
3. Задръжте уреда на слепоочието, докато краят на измерването Ви се сигнализира с двоен потвърдителен звук. Сега вече може да отчетете измерената температура на LCD дисплея.
Указания!
• По време на самото измерване вдясно
до индикацията на температурата мига непрекъснато символът
. След като
приключи измерването символът се вижда непрекъснато на дисплея.
• Измерването се извършва по принцип в
рамките на 3 до 8 секунди, в зависимост от това колко време е необходимо на BS 37 за измерване на телесната температура.
• При измерване на челото може да
използвате както лявата, така и дясната страна на челото.
Важно! Както и при всеки друг термометър могат да настъпят незначителни отклонения в измерването (± 0,2-0,3 °C/± 0,4-0,5 °F), когато се направят няколко последователни измервания. За да намалите грешки от измерването, между отделните
измервания трябва да се изчака поне около 30 секунди.
8. Функции
8.1 Сканиране
1. За да се активира функцията сканиране, уредът трябва да е включен.
2. Натиснете и задръжте натиснат мултифункционалния бутон (6) във включено състояние. Едновременно с това натиснете за кратко бутон сканиране (измерване в ухо/на чело), така че в долната дясна част на дисплея да се появи и символа .
3. За измерване на температурата трябва да натиснете и задръжте натиснат бутон сканиране (измерване в ухо/на чело). Сега може да контролирате вече температурата напр. на загрято шише с мляко или на бурканче с бебешка храна. Измерената температура Ви се показва след това на LCD дисплея.
8.2 Хрономет ър
1. За да се активира функцията “Хронометър”, уредът трябва да е включен.
2. Натиснете и задръжте натиснат мултифункционалния бутон (6) във включено състояние, едновременно с това натиснете два пъти последователно бутон сканиране (измерване в ухо/на чело), така че в горната лява част на LCD дисплея да се появи символа .
3. Когато сега в този режим натиснете бутон сканиране (измерване в ухо/на чело), стартира функцията “Хронометър”. След повторно натискане на бутон сканиране (измерване в ухото/на челото) функцията “Хронометър” спира. С едно натискане на мултифункционалния бутон (6) хронометърът се връща на нула. Хронометърът работи от 0,01 секунди до 3 минути.
Пример измерване на сърдечния удар: Стартирайте хронометъра и измерете напр. в продължение на 15 секунди пулса на дадено лице. Ако в рамките
BS37_manual.indd 70-71 27.05.2009 11:11:50 Uhr
-72-
-73-
на 15 секунди се стигне до 18 сърдечни удара, умножете тази стойност с 4. Така ще изчислите 72 сърдечни удара на минута.
Внимание! Уредът се изключва автоматично режим Off (изкл.) около 1 инута след последното направено измерване.
8.3 Измерване на температурата
на помещението
Уредът измерва температурата на помещението, веднага щом той се намира в режим Off (изкл.). Температурата на помещението Ви се указва с помощта на намиращия се под температурната индикация символ . Индикацията на температурата на помещението се актуализира автоматично, което може да продължи до 15 минути. Внимание! За да се измери температурата на помещението уредът не трябва да е изложен на директна слънчева светлина.
8.4 Запаметяване на
измерената стойност
Уредът запаметява автоматично 9 последно измерени температурни стойности като последно измерената стойност се поставя на позиция 1. За да се извика паметта, натиснете при включен уред мултифункционалния бутон (6), така че в горната лява част на LCD дисплея да се покаже и символът
. При това в дясната част графично се изобразява символът за измерване в ухо
или символът за измерване на чело . Първо се появява винаги номера в паметта и след това автоматично и измерената температура. С всяко ново натискане на мултифункционалния бутон (6) се преминава към следващото номер в паметта.
Указание! Температурните стойности се приемат само тогава в паметта, когато след измерването уредът може автоматично да се превключва в режим Off (изкл.).
8.5 Превк лючване от °C на °F
Превключването от °C на °F става като в режим Off (изкл.) (индикация на стайната температура) се държи натиснат бутон сканиране за измерване в ухото и мултифункционалният бутон (6) се натиска в продължение на 3 секунди, така че на дисплея да се появи символът °F. По същия начин може да постъпите, когато желаете да промените от °F на °C.
9. Смяна на батериите
Щом на дисплея се появи символът , тогава е нужно да се направи смяна на батериите. За целта отворете гнездото на батериите на обратната страна на уреда и с помощта на лостов инструмент (напр. отверка) отстранете батерията от фиксатора. Поставете сега новата батерия (тип CR2032) в уреда като съблюдавате правилната полярност и затворете отново капака на батерийното гнездо.
10. LCD дисплей -
индикация на грешки
Индикация на грешка
Проблем Решение
Индикация на грешка 5-9 - уредът не работи правилно.
Батерията е празна. Поставете нова батерия в
уреда. Измерването е започнато твърде рано.
Измерването
стартира след
като всички
символи
се виждат
непрекъснато
на дисплея. Уредът е подложен на бърза смяна на температурите.
Поставете
BS 37 за около
30 минути в
помещение, в
което стайната
температура
е между 10 °C
и 40 °C (50 °F и
104 °F).
Температурата на околната среда се намира извън допустимия обхват на уреда (10 °C до 40 °C/50 °F до 104 °F).
1. В режим измерване на чело/в ухо измерената температура е над 42,2 °C (108 °F).
2. В режим сканиране температурата, която трябва да се измерва, е над 80 °C (176 °F).
Обърнете внимание на това, че температурните стойности, които трябва да бъдат измервани трябва да се намират в рамките на граничните стойности на уреда.
1. В режим измерване на чело/в ухо измерената температура е под 34 °C (93,2 °F).
2. В режим сканиране температурата, която трябва да се измерва, е под -22 °C (-7,6 °F). Уредът не може да се активира.
Сменете батерията.
11. Указания за отстраняване
Старите уреди, които са обозначени с изобразения символ, не трябва да се отстраняват с битовите
отпадъци.
Използваните батерии и
акумулатори, които са обозначени с изобразения символ, не трябва да се отстраняват с битовите отпадъци. Трябва да ги предадете в сборен пункт за стари уреди, стари батерии респ. вредни отпадъци (информирайте се във Вашата община) или при Вашия търговец, от когото сте ги купили. Те ще се погрижат за тяхното екологично чисто отстраняване.
12. Поддържане и гаранция
Преди почистване отделете уреда от другите компоненти и не използвайте агресивен почистващ препарат. Уредът
е подложен на внимателен окончателен контрол. Ако въпреки това имате причина за рекламация, изпратете ни уреда с фактурата за закупуването му. Ние даваме гаранция от 2 години от датата на закупуване. За щети, причинени от неправилно боравене, некомпетентно използване или износване, не поемаме отговорност. Запазено е правото на технически промени.
13. Технически характеристики
Температурен обхват на обкръжаващата среда: 10 °C-40 °C (50 °F-104 °F) Измерване на чело/в ухото: 34 °C-42,2 °C (93,2 °F-108 °F) Допуск на измерването на чело/ в ухо: ± 0,2 °C (0,4 °F) при 35,5 °C-42 °C (95,9 °F­107,6 °F) за измерване в ухо и 36 °C-39 °C (96,8 °F-102 °F) измерване на челото; ± 0,3 °C (0,5 °F) за всички останали обхвати на измерване Режим на сканиране: -22 °C-80 °C (-7,6 °F-176 °F) Допуск на режима на сканиране: ± 0,3 °C (0,5 °F) при 22 °C-42,2 °C (71,
6 °F-108 °F);
± 4 % или ± 2 °C (4 °F) при по-високи температури Дисплейна индикация: градус (°C) или Фаренхайт (°F) Памет: автоматично последните 9 резултата от измерването Тип на батерията: CR2032 Продължителност на живот на батерията: над 1000 измервания Автоматично изключване: 1 минута след последното измерване уредът се изключва автоматично. Размери: 123 mm x 37 mm x 30 mm (Д x Ш x Д) Тегло с батериите: 62 g
Този уред отговаря на разпоредбите на директива на ЕО 93/42/EEC.
Актуална информация за продукта ще намерите на нашия интернетен сайт
http://www.hartig-helling.de
BS37_manual.indd 72-73 27.05.2009 11:11:51 Uhr
-74-
-75-
BS37_manual.indd 74-75 27.05.2009 11:11:51 Uhr
Loading...