Hartig+Helling BS 20 Operating Manual

DAc Bedienungsanleitung Gi Operating Manual F Mode d'emploi I Istruzioni d’uso E Manual de instrucciones n Gebruikshandleiding
BS 20
Bedienungsanleitung
Bitte lesen und beachten
Sie die nachfolgenden In formationen und bewahren Sie diese Bedienungsanleitung zum Nachschlagen auf!
mächtige Veränderungen oder Umbauten sind nicht zulässig. Öffnen Sie die Waage in keinem Fall selbst und führen Sie keine eigenen Reparaturversuche durch.
Verpackungsinhalt
- Babywaage - Bedienungsanleitung
- 2 Batterien (Typ AAA)
Bedienelemente
Sicherheitshinweise
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr durch Kleinteile, Ver packungs- und Schutzfolien!
Æ Halten Sie Kinder vom Produkt und dessen Verpackung fern!
VORSICHT!
• Gefährdung von Gesundheit und Umwelt durch Akkus und Batterien!
Æ Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Umwelt gelangen lassen. Sie können gif tige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten.
• Gefährdung der Gesundheit durch Ak kus und Batterien!
Æ Batterien außerhalb der Reichweite von Kindern aufbewahren. Batterien nicht ver schlucken. Falls eine Zelle oder Batterie verschluckt wurde, ist umgehend ein Arzt aufzusuchen.
• Sachschaden durch Überbelastung! Æ Wiegen Sie keine Objekte, die schwerer
sind als die in den technischen Daten angegebene maximale Kapazität. Anderen falls kann die Waage dauerhaft beschädigt werden.
Bestimmungsgemäß verwenden
Die digitale Babywaage - im Folgenden Waage - dient zur Bestimmung von Gewich ten bis max. 20 kg. Jede andere Verwendung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Eigen
1
2 3 4 5
1 Auflagefläche 2 Taste für Gewichtseinheit 3 Display 4 Taste für
a) Ein- und Ausschalten, b) Tarierung
5 Batteriefach
Batterien einlegen
Die Waage wird mit zwei Batterien des Typs AAA betrieben.
Æ Öffnen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite der Waage.
Æ Legen Sie die Batterien (im Lieferumfang ent halten) polrichtig in das Batteriefach [5] ein.
Æ Schließen Sie die Batteriefachabdeckung auf der Unterseite der Waage.
Wenn die Batterien fast leer sind, er scheint im Display die Meldung Lo.
Tauschen Sie die Batterien zeitnah aus.
Bedienen
Einschalten
Æ Stellen Sie die Waage auf eine waagerechte, stabile Oberfläche.
Æ Drücken Sie die Taste [4] für 2 Sekunden. Ê Die Waage ist eingeschaltet.
2
Gewichtseinheit einstellen
Die Waage kann das Gewicht in kg (Kilo gramm), lb (pound) oder st (stone) anzeigen. Æ Drücken Sie die Taste [2]. Ê Das Display [3] wechselt zwischen den Gewichtseinheiten.
Waage tarieren
Wenn Sie Ihr Kleinkind bzw. Baby (oder ein anderes Objekt) mit einem Hilfsmittel (wie et wa einem Handtuch) wiegen, muss die Waage tariert werden.
Tarieren bedeutet, die Waage mit dem
darauf liegenden Hilfsmittel auf null zu
stellen, um das Nettogewicht Ihres Babys oder Kleinkindes zu bestimmen.
Æ Stellen bzw. legen Sie das Hilfsmittel mittig auf die Auflagefläche [1]. Ê Das Display [3] zeigt das Gewicht des zu tarierenden Hilfs mittels.
Æ Drücken Sie die Taste [4]. Ê Das Display [3] zeigt den Wert 0,00.
Wiegen
Æ Stellen Sie das zu wiegende Objekt (ggf. mit dem zuvor tarierten Hilfsmittel) mittig auf die Auflagefläche [1]. Ê Das Display [3] zeigt das gemessene Gewicht.
Nach kurzer Zeit ohne Gewichtsver
änderung schaltet sich die Waage
automatisch aus, um die Batterien zu schonen.
Ist das gewogene Objekt schwerer als
20 kg, erscheint im Display [3] die Mel
dung O-Ld. Diese Anzeige bedeutet, dass die Waage überlastet ist.
Technische Daten
Batterien - 2 x Typ AAA Kapazität (max.) - 20 kg Gewicht - 1,6 kg Abmessungen
- 550 x 320 x 30 mm
(H x B x T) Wiegegenauigkeit - 10 g
Pflegehinweise
Æ Gehäuseoberflächen mit einem weichen und fusselfreien Tuch reinigen. Æ Keine Reinigungs- oder Lösungsmittel verwenden.
Entsorgung
Wollen Sie Ihr Gerät entsorgen, bringen Sie es zur Sammelstelle Ihres kommu
nalen Entsorgungsträgers (z. B. Wert stoffhof). Nach dem Elektro- und Elektronikge rätegesetz sind Besitzer von Altgeräten gesetzlich verpflichtet, alte Elektro- und Elektronikgeräte einer getrennten Abfallerfassung zuzuführen. Das Symbol be deutet, dass Sie das Gerät auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen!
Gefährdung von Gesundheit und Um
welt durch Akkus und Batterien!
Akkus und Batterien nie öffnen, beschädigen, verschlucken oder in die Um welt gelangen lassen. Sie können giftige und umweltschädliche Schwermetalle enthalten. Sie sind gesetzlich verpflichtet, Akkus und Batterien beim batterievertreibenden Handel bzw. über die vom zuständigen Entsorgungs träger bereitgestellten Sammelstellen zu ent sorgen. Die Entsorgung ist unentgeltlich. Das Symbol bedeutet, dass Sie Akkus und Batteri en auf keinen Fall in den Hausmüll werfen dürfen und sie über Sammelstellen der Ent sorgung zugeführt werden müssen.
Verpackungsmaterialien entsorgen
Sie entsprechend den lokalen Vorschrif
ten.
Garantie
Lieber Kunde, wir freuen uns, dass Sie sich für ein Qualitätsprodukt
der Marke Olympia entschieden haben. Sollte sich an Ihrem Gerät wider Erwarten ein technisches Pro blem ergeben, beachten Sie bitte folgende Punkte:
• Die Garantiezeit für Ihr Gerät beträgt 24 Monate.
• Bewahren Sie unbedingt den Kaufbeleg und die Ori ginalverpackung auf.
• Sollte ein Problem auftreten, rufen Sie bitte zuerst unsere Hotline an:
0180 5 007514
• Kann jedoch der Fehler telefonisch nicht beseitigt werden, bitten wir Sie, das Gerät in der Originalverpa ckung an folgende Anschrift zu senden:
Service-Center Hattingen
Zum Kraftwerk 1 45527 Hattingen
Garantiereparaturen können nur mit beigefügtem Kaufbeleg erfolgen.
3
ENGLISH
Operating Elements
Operating Manual
Please read and observe the following information and keep this operating manual safe for
future reference! Safety Instructions
WARNING!
• Risk of suffocation through small parts, packaging and protective foil!
Keep the product and packaging out of
reach of children!
CAUTION!
• Risks to health and the environment from batteries!
Never open, damage or swallow batter
ies or allow them to pollute the environ ment. They may contain toxic, ecologi cally hazardous heavy metals.
• Risks to health from batteries!
Keep batteries out of reach of children.
Do not swallow batteries. If a round cell or battery is swallowed, contact medical assistance immediately.
• Property damage through overloading!
Do not weigh any objects which are
heavier than the maximum load stipulat ed in the technical data. Doing so could damage the scales permanently.
Intended Use
The digital baby scales, subsequently referred to as scales, serve to determine weights up to max. 20 kg. Any other use is considered unin tended use. Unauthorised modification or re construction is not permitted. Under no cir cumstances open the scales or complete any repair work yourself.
Package Contents
- Baby scales - Operating manual
- 2 batteries (AAA)
1
2 3 4 5
1 Contact surface 2 Button for unit of weight 3 Display 4 Buttons for
a) Switching on and off, b) Taring
5 Battery compartment
Inserting the Batteries
The scales are operated by means of two AAA batteries.
Open the battery compartment cover on
the underside of the scales.
Insert the batteries (supplied with the de
vice) in the battery compartment [5], ensur ing correct polarity.
Close the battery compartment cover on
the underside of the scales.
When the batteries are almost empty, the message Lo appears in the display. Change the batteries shortly after.
Operation
Switching on
Set the scales down on a horizontal, stable
base.
Press the button [4] for 2 seconds. The
scales are switched on.
Setting the unit of weight
The scales can display the weight in kg (kilo gramme), lb (pound) or st (stone). Press the button [2]. The display [3]
switches between the units of weight.
Taring the scales
If you weigh a baby or infant (or another ob ject) using an aid (such as a towel), the scales must be tared.
Taring means that the weight of the aid is taken into account for the weighing
4
process and the scales with the aid on it are set to zero, which ensures only the net weight of the baby or infant is deter mined.
Place or lay the aid centred on the contact
surface [1]. The display [3] indicates the weight of the aid.
Press the button [4]. The display [3] then
reads the value 0.00.
Weighing
Place the object to be weighed (with the
aid previously tared, if necessary) centred on the contact surface [1]. The display [3] reads the weight measured.
After a short time during which the weight does not change, the scales switch off automatically to save the batteries.
If the object weighed is heavier than 20 kg, the message O-Ld appears in the display [3]. The display indicates the scales are overloaded.
Technical Data
Batteries - 2 x AAA batteries Load (max.) - 20 kg Weight - 1.6 kg Dimensions
(H x W x D) Weighing accuracy - 10 g
- 550 x 320 x 30 mm
Care Instructions
Clean the housing surfaces with a soft, lint-
free cloth.
Do not use and solvents or cleaning
agents.
Disposal
In order to dispose of your device, take it to a collection point provided by your
local public waste authorities (e.g. recy cling centre). According to laws on the dispos al of electronic and electrical devices, owners are obliged to dispose of old electronic and electrical devices in a separate waste con tainer. The symbol indicates that the device must not be disposed of in normal domestic waste!
Risks to health and the environment
from batteries!
Never open, damage or swallow batter ies or allow them to pollute the environment. They may contain toxic, ecologically haz ardous heavy metals. You are legally obliged to dispose of batteries and power packs at a battery retailer or in the corresponding con tainers provided at collection points by local public waste authorities. Disposal is free of charge. The symbol indicates that the batter ies must not be disposed of in normal domes tic waste and that they must be brought to col lection points provided by local public waste authorities.
Packaging materials must be disposed
of according to local regulations.
Guarantee
Dear Customer, we are pleased that you have chosen this
equipment. In the case of a defect, please return the de vice together with the receipt and original packing material to the point-of-sale.
Kind regards
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
5
FRANÇAIS
Mode d'emploi
Veuillez lire et observer les informations suivantes ainsi
que conserver ce mode d'em ploi afin de pouvoir le consulter en cas de besoin !
Consignes de sécurité
ALERTE !
• Risque d'étouffement lié à de petits
objets, des films d'emballage et de protection !
Tenez les enfants à l'écart du produit et
de son emballage !
PRUDENCE !
• Mise en danger de l’homme et l’environ
nement causée par les piles et batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler
les piles et batteries ou faire pénétrer leur contenu dans l'environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nuisibles pour celui­ci.
• Mise en danger de la santé liée aux
piles et batteries !
Conserver les piles hors de portée des
enfants. Ne pas ingérer les piles. Consulter immédiatement un médecin dans le cas où une pile ou une batterie aurait été ingérée.
• Dommage matériel dû à une surcharge ! Ne pesez pas d'objets dont le poids est
supérieur à la capacité maximale indiquée dans les données techniques. Le pèse-bébé pourrait en être définiti vement endommagé.
Utiliser le pèse-bébé conformément à son usage
Le pèse-bébé numérique - appelé par la suite balance - sert à déterminer le poids jusqu'à 20 kg max. Toute autre forme d'utili sation n'est pas conforme à son usage. Des modifications ou changements effectués d'un
propre gré sont interdits. N'ouvrez jamais la balance ni ne la réparez vous-même.
Contenu du coffret
- Pèse-bébé - Mode d'emploi
- 2 piles de type AAA
Eléments de manipulation
1
2 3 4 5
1 Plateau de pesée 2 Touche unité de poids 3 Afficheur 4 Touche
a) Allumer/éteindre, b) Tare
5 Compartiment à piles
Insertion des piles
La balance fonctionne sur piles de type AAA Ouvrez le cache-piles situé sous la
balance.
Insérez les piles (fournies avec) en respec
tant la polarité [5].
Fermez le cache-piles.
Lorsque les piles sont presque vides, le message Lo s'affiche sur la balance. Remplacez-les dès que possible.
Manipulation
Branchement
Posez la balance sur une surface horizon
tale stable.
Appuyez 2 secondes sur la touche [4]
La balance est allumée.
Réglage de l'unité de poids
La balance peut afficher le poids en kg (kilog ramme), lb (pound) ou st (once). Appuyez sur la touche [2]. L'afficheur [3]
bascule entre les deux unités de poids.
Tarage
Si vous pesez votre enfant ou votre bébé (ou un autre objet) avec une serviette par
6
exemple, il faut effectuer le tarage de votre balance.
Pour cela, mettre l'affichage sur zéro avec la surviette ou autre chose de ce genre sur la balance pour pouvoir dé terminer le poids net de votre enfant.
Posez debout ou à plat la serviette ou un
autre objet au milieu de la surface de pe sée [1]. L'afficheur [3] indique le poids de celui (celle)-ci.
Appuyez sur la touche [4]. L'afficheur [3]
indique la valeur 0,00.
Pesage
Posez l'enfant (l'objet) à peser (le cas
échéant avec la serviette qui aura servi au tarage) au centre de la surface de pe sée [1]. L'afficheur [3] indique le poids mesuré.
Si le poids ne change pas, la balance s'éteint automatiquement peu de temps après pour économiser les piles.
Si l'enfant, l'objet pèse plus de 20 kg, le message O-Ld apparaît sur l'afficheur [3] Cette affichage signifie que la balance est surchargée.
Données techniques
Piles - 2 de type AAA Capacité (max.) - 20 kg Poids - 1,6 kg Dimensions
(H x l x P) Exactitude de pesée - 10 g
- 550 x 320 x 30 mm
Remarques d'entretien
Nettoyer les surfaces du boîtier avec un
chiffon doux et non pelucheux.
Ne pas utiliser de produits d'entretien ou
de solvants.
Élimination
Si vous ne voulez plus vous servir de votre appareil, veuillez l'apporter au
centre de collecte de l'organisme d'éli mination des déchets de votre commune (par ex. centre de recyclage). D'après la loi relative aux appareils électriques et électroniques, les propriétaires d'appareils usagés sont tenus d'apporter tous les anciens appareils électriques et électroniques dans un collec teur séparé. L'icône ci-contre signifie que vous ne devez en aucun cas jeter votre appareil dans les ordures ménagères !
Mise en danger de l’homme et
l’environnement causée par les piles
et batteries !
Ne jamais ouvrir, endommager, avaler les piles et batteries ou faire pénétrer leur conte nu dans l'environnement. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et nui sibles pour celui-ci. Vous êtes tenu par la loi d’éliminer les piles et batteries auprès d’un revendeur ou en les déposant dans les collec teurs correspondants de l’organisme d’élimi nation des déchets local. Leur élimination est gratuite. Cette icône signifie que vous ne devez jamais jeter les piles et batteries dans les ordures ménagères, mais que vous devez les déposez dans un centre de collecte qui procédera à leur traitement ultérieur.
Éliminez les produits d'emballage
conformément au règlement local.
Garantie
Cher client, Nous sommes très heureux que vous ayez
choisi cet appareil. En cas de défaut, veuillez retourner l’appareil dans son emballage d’origine et accompagné du bon d’achat au magasin où vous l’avez acheté.
Veuillez agréer nos salutations distinguées
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
7
ITALIANO
Istruzioni d’uso
Si prega di leggere e osservare le seguenti informazioni e di conservare le presenti istru
zioni d’uso per futura consultazione! Indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA!
• Pericolo di soffocamento dovuto a com ponenti piccoli, pellicole protettive e d'imballaggio!
Tenere il prodotto e la confezione lonta
ni dalla portata dei bambini!
PRUDENZA!
• Batterie e pile possono provocare danni alla salute e all'ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o di
sperdere mai nell’ambiente batterie e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente.
• Batterie e pile possono provocare danni alla salute!
Conservare le batterie fuori della portata
di bambini. Non ingerire le batterie. In caso di ingestione di una batteria o pila, consultare immediatamente un medico.
• Danni materiali dovuti a sovraccarico!
Non pesare oggetti con peso superiore
alla capacità massima indicata nelle specifiche tecniche. La bilancia può al trimenti subire danni permanenti.
Impiego conforme
La bilancia digitale per neonati - di seguito bilancia - è preposta alla determinazione di pesi fino a max. 20 kg. Qualsiasi altro impiego è considerato improprio. Non sono consentite modifiche o trasformazioni non autorizzate. Non aprire per nessuna ragione la bilancia autonomamente e non svolgere riparazioni di propria iniziativa.
Contenuto della confezione
- Bilancia per neonati
- 2 batterie (tipo AAA)
- Istruzioni d’uso
Elementi di comando
1
2 3 4 5
1 Superficie di appoggio 2 Tasto di selezione dell’unità di misura 3 Display 4 Tasto per
a) accensione e spegnimento, b) taratura
5 Vano batterie
Inserire le batterie
La bilancia funziona con due batterie di tipo AAA.
Aprire il coperchio del vano batterie sul lato
inferiore della bilancia.
Inserire le batterie (fornite all’interno della
confezione) nel vano batterie [5] facendo attenzione alla corretta polarità.
Chiudere il coperchio del vano batterie sul
lato inferiore della bilancia.
Quando le batterie sono quasi scariche, sul display appare il messaggio Lo. Prov vedere quindi a breve alla sostituzione delle batterie.
Esercizio
Accensione
Poggiare la bilancia su una superficie
piana e stabile.
Premere il tasto [4] per 2 secondi. La
bilancia è inserita.
Impostare l’unità di misura del peso
La bilancia è in grado di indicare il peso in kg (chilogrammo), lb (libbra) o st (stone). Premere il tasto [2]. Il display [3] passa
da un’unità di misura del peso all’altra.
8
Taratura della bilancia
Volendo pesare il vostro bimbo o neonato (o altro oggetto) utilizzando uno strumento d’ausilio (come ad es. un asciugamano), è necessario eseguire la taratura della bilancia.
Tarare significa che la bilancia viene az zerata con lo strumento d’ausilio poggiato sopra di essa in modo da poter stabilire il peso netto del vostro bimbo o neonato.
Poggiare o deporre lo strumento d’ausilio
al centro della superficie di appoggio [1]. Il display [3] visualizza il peso dello stru mento d’ausilio da tarare.
Premere il tasto [4]. Il display [3] visualiz
za il valore 0,00.
Pesare
Poggiare l’oggetto da pesare (eventual
mente insieme allo strumento d’ausilio pre cedentemente tarato) al centro della super ficie di appoggio [1]. Il display [3] visualizza il peso misurato.
Trascorso un breve intervallo di tempo e dopo che la bilancia non rileva alterazioni di peso, questa si spegne automatica mente per risparmiare le batterie.
Se l’oggetto pesato pesa più di 20 kg, sul display [3] appare il messaggio O-Ld. Ciò significa che la bilancia è sovraccarica.
Specifiche tecniche
Batterie - 2 batterie di tipo
AAA Capacità (max.) - 20 kg Peso - 1,6 kg Dimensioni
(A x L x P) Precisione di pesata - 10 g
- 550 x 320 x 30 mm
Smaltimento
Procedere allo smaltimento dell'appa recchio esaurito consegnandolo presso
un punto di raccolta istituito dalla propria società di smaltimento rifiuti comunale (ad es. centro di riciclo materiali). Secondo quanto previsto dalla legge sugli apparecchi elettrici ed elettronici, i proprietari di apparecchi esauriti sono per legge tenuti alla consegna di tutti gli apparecchi elettrici ed elettronici presso un centro di rilievo rifiuti in raccolta dif ferenziata. Il simbolo indica che non è assolu tamente consentito smaltire l'apparecchio as sieme ai normali rifiuti domestici!
Batterie e pile possono provocare
danni alla salute e all'ambiente!
Non aprire, danneggiare, ingerire o di sperdere mai nell’ambiente batterie e pile. Queste possono contenere metalli pesanti nocivi e dannosi per l'ambiente. Per legge sussiste l'obbligo di consegnare batterie e pile presso rivenditori di batterie o centri di riciclo utilizzando gli appositi contenitori di raccolta e provvedendo in tal modo al corretto smalti mento. Lo smaltimento è gratuito. Il simbolo indica che non è assolutamente consentito gettare batterie ricaricabili e pile nei rifiuti do mestici, consegnandole ai fini dello smalti mento nei rispettivi punti di raccolta.
Smaltire confezioni ed imballaggi in
base a quanto indicato dalle norme in
vigore a livello locale.
Garanzia
Gentile cliente, ci congratuliamo con Lei per aver scelto ques
to apparecchio. In caso di difetti la preghiamo di ritornare l'apparecchio, completo di imballo originale e scontrino di acquisto, al punto ven dita dove è stato effettuato l'acquisto.
Consigli per la cura
Pulire le superfici esterne con un panno
morbido e antipelucchi.
Non utilizzare detergenti o solventi.
Cordiali saluti
Il team di Olympia Business Systems Ver triebs GmbH
9
ESPAÑOL
Manual de instrucciones
¡Rogamos que lea y tenga en cuenta la siguiente información
y que guarde el presente ma nual de instrucciones para futuras consultas!
Advertencias de seguridad
¡AVISO!
• ¡Peligro de asfixia provocado por
piezas pequeñas, así como películas de embalaje y protección!
¡Mantenga alejados a los niños del pro
ducto y de su embalaje!
¡PRECAUCIÓN!
• ¡Peligro para la salud y el medio am
biente provocado por baterías recarga bles y pilas!
Las baterías recargables y pilas jamás
se deben abrir, dañar, tragar o dejar que entren en contacto con el medio am biente. Pueden contener metales pesa dos tóxicos y dañinos para el medio ambiente.
• ¡Peligro para la salud provocado por
baterías recargables y pilas!
Guardar las pilas fuera del alcance de
los niños. No tragar las pilas. Acudir in mediatamente al médico si se ha traga do una celda o una pila.
• ¡Sobrecargas provocan daños materia
les!
No pese los objetos que excedan la
capacidad máxima indicada en los da tos técnicos. De lo contrario, la balanza puede sufrir daños permanentes.
Uso previsto
La balanza digital para bebés (en lo sucesivo "balanza") sirve para determinar pesos con un máximo de hasta 20 kg. Cualquier otro uso será considerado no previsto. Se prohíbe expresamente cualquier modificación o trans
formación. En ningún caso abra la balanza ni intente repararla por su cuenta.
Contenido del embalaje
- Balanza para bebés
- 2 pilas (tipo AAA)
- Manual de instruccio nes
Elementos de mando
1
2 3 4 5
1 Superficie de apoyo 2 Tecla para la unidad de peso 3 Pantalla 4 Tecla para
a) Encender y apagar b) Calibración
5 Compartimento de pilas
Introducir las pilas
La balanza funciona con dos pilas de tipo AAA.
Abra la tapa del compartimento de pilas en
la parte inferior de la balanza.
Introduzca las pilas (incluidas en el volu
men de suministro) con la polaridad cor recta en el compartimento de pilas [5].
Cierre la tapa del compartimento de pilas
en la parte inferior de la balanza.
Cuando las pilas están casi agotadas, aparece el mensaje Lo en la pantalla. Cambie las pilas lo antes posible.
Manejar
Encender
Coloque la balanza sobre una superficie
horizontal estable.
Pulse la tecla [4] durante 2 segundos.
La balanza está encendida.
10
Ajustar la unidad de peso
La balanza puede indicar el peso en kg (kilo gramos), lb (pound) o st (stone). Pulse la tecla [2]. La pantalla [3] cambia
entre las unidades de peso.
Calibrar la balanza
Si va a pesar a su niño pequeño o a su bebé (o algún objeto) junto a un medio auxiliar (co mo, por ejemplo, una toalla), es necesario ca librar la balanza.
Calibrar significa poner a cero la balanza con el medio auxiliar depositado sobre ella para poder así determinar el peso neto de su bebé o niño pequeño.
Coloque o deposite el medio auxiliar de
forma centrada sobre la superficie de apo yo [1]. La pantalla [3] muestra el peso del medio auxiliar a calibrar.
Pulse la tecla [4]. La pantalla [3] muestra
el valor 0,00.
Pesar
Posicione el objeto a pesar (si fuera nece
sario, con el medio auxiliar previamente calibrado) de forma centrada sobre la superficie de apoyo [1]. La pantalla [3] muestra el peso medido.
Al cabo de un tiempo determinado, sin que se produzca ningún cambio de peso, la balanza se apaga automáticamente para conservar las pilas.
Si el objeto pesado pesa más de 20 kg, aparece el mensaje O-Ld en la panta lla [3]. Esta indicación significa que se ha sobrecargado la balanza.
Datos técnicos
Pilas - 2 del tipo AAA Capacidad (máx.) - 20 kg Peso - 1,6 kg Dimensiones
(altura x anchura x profundidad)
Precisión de pesaje - 10 g
- 550 x 320 x 30 mm
Eliminación
Si desea eliminar el aparato, llévelo al punto de recogida del organismo de
eliminación local (por ejemplo, al centro de reciclaje). Según la ley sobre aparatos eléctricos y electrónicos, los propietarios de aparatos antiguos están obligados a llevar los aparatos eléctricos y electrónicos antiguos a un punto de recogida clasificada de ba suras. ¡El símbolo significa que en ningún ca so debe tirar el aparato a la basura domésti ca!
¡Peligro para la salud y el medio am
biente provocado por baterías recar
gables y pilas!
Las baterías recargables y pilas jamás se deben abrir, dañar, tragar o dejar que entren en contacto con el medio ambiente. Pueden contener metales pesados tóxicos y dañinos para el medio ambiente. Usted está obligado por ley a eliminar las baterías recargables y pilas a través del comercio de distribución de baterías o a través de los puntos de recogida puestos a disposición por el organismo de eliminación. La eliminación no supone coste alguno. El símbolo significa que en ningún caso debe tirar las baterías recargables y pi las a la basura doméstica y que estas deben ser eliminadas a través de los puntos de reco gida.
Los materiales de embalaje se deben
eliminar de forma correspondiente
siguiendo las prescripciones locales.
Garantía
Estimado cliente, nos alegramos de que Usted se haya decidi
do por este aparato. En caso de un defecto devuelva el aparato junto con el justificante de compra y el emba laje original al lugar donde lo ha adquirido.
Muy atentamente
Olympia Business Systems Vertriebs Gm bH
Advertencias de cuidado
Limpiar las superficies de la carcasa con
un paño suave y libre de hilachas.
No utilizar detergentes ni disolventes.
11
NEDERLANDS
Gebruikshandleiding
Lees de volgende informatie door, volg de aanwijzingen op en berg deze gebruikshandlei
ding voor naslag op! Veiligheidsinformatie
WAARSCHUWING!
• Gevaar voor verstikking door kleine on derdelen, verpakkings- en bescherm folies!
Houd kinderen van het product en zijn
verpakking weg!
VOORZICHTIG!
• Gevaar voor de gezondheid en het mili eu door accu's en batterijen!
Accu's en batterijen nooit openen, be
schadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu.
• Risico voor de gezondheid door accu's en batterijen!
Batterijen buiten het bereik van kinde
ren bewaren. Batterijen niet inslikken. Indien een cel of batterij werd ingeslikt, moet direct een arts worden bezocht.
• Schade aan voorwerpen door overbe lasting!
Weeg geen voorwerpen die zwaarder
zijn dan de in de technische gegevens opgegeven maximale capaciteit. Anders kan de weegschaal permanent bescha digd raken.
Beoogd gebruik
De digitale babyweegschaal - hierna weger genoemd - dient voor de bepaling van gewich ten tot max. 20 kg. Elk ander gebruik is niet toegestaan. Eigenmachtige wijzigingen of om bouw zijn niet toegestaan. Open de weeg schaal in geen geval zelf en probeer hem niet zelf te repareren.
Inhoud van de verpakking
- Babyweeg schaal
- 2 batterijen (type AAA)
- Gebruikshandleiding
Bedieningselementen
1
2 3 4 5
1 Oplegvlak 2 Toets voor gewichtseenheid 3 Display 4 Toets voor
a.) In- en uitschakelen, b.) Tarrering
5 Batterijvak
Batterijen plaatsen
De weegschaal wordt met twee batterijen van het type AAA gebruikt.
Open de afdekking van het batterijvak aan
de onderkant van de weegschaal.
Plaats de batterijen (bijgeleverd) met de
polen in de juiste richting in het batter ijvak [5].
Sluit de afdekking van het batterijvak aan
de onderkant van de weegschaal.
Als de batterijen bijna leeg zijn, verschijnt op het display de melding Lo. Vervang de batterijen zo spoedig mogelijk.
Bedienen
Inschakelen
Plaats de weegschaal op een horizontaal,
stabiel oppervlak.
Druk toets [4] in en houd hem 2 seconden
ingedrukt. De weegschaal is inge schakeld.
Gewichtseenheid instellen
De weegschaal kan het gewicht in kg (kilo gram), lb (pound) of st (stone) weergeven. Druk toets [2] in. Het display [3] wisselt
tussen de gewichtseenheden.
12
Weegapparaat tarreren
Als u uw kleuter of baby (of een voorwerp) met een hulpmiddel (zoals een handdoek) weegt, moet de weegschaal worden getar reerd.
Tarreren betekent, de weegschaal met het daarop liggende hulpmiddel op nul stellen, om het nettogewicht van uw baby of kleuter te bepalen.
Plaats c.q. leg het hulpmiddel in het
midden van het oplegvlak [1]. Het dis play [3] toont het gewicht van het te tarre ren hulpmiddel.
Druk toets [4] in. Het display [3] toont de
waarde 0,00.
Wegen
Plaats het te wegen voorwerp (evt. met het
van tevoren getarreerde hulpmiddel) in het midden van het oplegvlak [1]. Het dis play [3] toont het gemeten gewicht.
Na korte tijd zonder gewichtsverandering schakelt de weegschaal automatisch uit, om de batterijen te sparen.
Als het gewogen voorwerp zwaarder dan 20 kg is, verschijnt op het display [3] de melding O-Ld. Deze melding betekent dat de weegschaal overbelast is.
Technische gegevens
Batterijen - 2x type AAA Capaciteit (max.) - 20 kg Gewicht - 1,6 kg Afmetingen
(h x b x d) Weegnauwkeurig
heid
- 550 x 320 x 30 mm
- 10 g
Gescheiden inzameling
Als u het toestel wilt afvoeren, brengt u het naar het inzamelingspunt in uw
gemeente (bijv. KCA-depot). Volgens de wet op elektrische en elektronische appa raten zijn eigenaars van oude apparaten ver plicht om oude elektrische en elektronische apparaten naar een gescheiden afvalinzame ling te brengen. Het nevenstaande symbool betekent dat u het apparaat in geen geval bij het huisvuil mag gooien!
Gevaar voor de gezondheid en het
milieu door accu's en batterijen!
Accu's en batterijen nooit openen, be schadigen, inslikken of in het milieu terecht laten komen. Ze kunnen giftige zware metalen bevatten die schadelijk zijn voor het milieu. U bent wettelijk verplicht, accu's en batterijen via de leverancier of via een KCA-depot af te voe ren. De afvoer is kosteloos. Het symbool be tekent dat u accu's en batterijen in geen geval in het huisvuil mag gooien en ze via inzame lingspunten milieuverantwoord moet afvoeren.
Verpakkingsmaterialen voert u af
volgens de lokale voorschriften.
Garantie
Geachte klant, Het verheugt ons dat u voor dit apparaat hebt
gekozen. Geef het apparaat in geval van een defect met de kassabon en de originele verpakking terug in de zaak, waar u het gekocht heeft.
Met vriendelijk groet,
Olympia Business Systems Vertriebs GmbH
Aanwijzingen voor de verzorging
Reinig de oppervlakken van de behuizing
met een zachte, niet-pluizende doek.
Gebruik geen reinigings- of oplosmiddelen.
13
D Konformitätserklärung
Für die komplette Konformitätserklärung nutzen Sie bitte den kostenlosen Download von unserer Website www.olympia-vertrieb.de
.
G Declaration of conformity
To view the complete Declaration of Conformity, please refer to the free download available on our website www.olympia-vertrieb.de.
F Déclaration de conformité
Vous pouvez télécharger gratuitement la déclaration de conformité intégrale depuis notre site Internet www.olympia-vertrieb.de
.
I Dichiarazione di conformità
Per la dichiarazione di conformità completa si prega di usufruire del download gratuito dal nostro sito web www.olympia-vertrieb.de.
E Declaración de conformidad
Puede descargar gratis la declaración de conformidad completa en nuestra Web www.olympia-vertrieb.de.
n Verklaring van overeenstemming
Voor de complete verklaring van overeenstemming gebruikt u alstublieft de kosteloze download van onze web site www.olympia-vertrieb.de
.
14
15
Loading...