Harmony PLAY&GO Instruction Manual

Play&Go
Deluxe Playard
Parc de luxe
INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’EMPLOI
®Harmony Juvenile Products PGCANIN01-F1 16/09 CAN
Play&Go Deluxe Playard
! ADULT ASSEMBLY REQUIRED.
STOP
ARRÊT
Parc de luxe Play&Go
Lire toutes les instructions AVANT de procéder à l’assemblage et à l’utilisation de ce produit.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS AUX FINS DE CONSULTATION FUTURE. Ne pas installer ni utiliser
ce produit jusqu’à ce que vous ayez lu et compris les instructions contenues dans ce manuel.
! DOIT ÊTRE ASSEMBLÉ PAR UN ADULTE.
!
WARNING!
FOR YOUR CHILD’S SAFETY, FOLLOW ALL LABELS ON THIS PRODUCT AND IN THESE WRITTEN INSTRUCTIONS. DO NOT INSTALL OR USE THIS PRODUCT UNTIL YOU READ AND UNDERSTAND THE WARNINGS AND INSTRUCTIONS. FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
! DO NOT use this product if it is broken, ripped or
is missing any parts. Check before assembly and during use. Contact Harmony Juvenile Products at 1-877-306-1001 or www.harmonyjuvenile.com for replacement parts and instructions if needed.
! NEVER substitute parts.
PLAYARD WARNINGS
!
AVERTISSEMENT!
POUR LA SÉCURITÉ DE VOTRE ENFANT, SUIVRE TOUTES LES CONSIGNES INSCRITES SUR LES ÉTIQUETTES DE CE PRODUIT ET DANS LES PRÉSENTES INSTRUCTIONS. NE PAS INSTALLER NI UTILISER CE PRODUIT JUSQU’À CE QUE VOUS AYEZ LU ET COMPRIS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS. LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS OU DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
! NE PAS utiliser ce produit s’il est brisé, déchiré ou s’il
lui manque des pièces. En faire la vérification avant l’assemblage et lors de son utilisation. Contacter Harmony Juvenile Products au 1-877-306-1001 ou au www.harmonyjuvenile.com pour toute instruction supplémentaire ou pièce de rechange.
! NE JAMAIS remplacer aucune des pièces.
AVERTISSEMENTS : PARC
!
WARNING!
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
! The product, including side rails, must be fully erected
prior to use.
! Make sure latches are secure. ! NEVER LEAVE child in product with SIDE LOWERED. Be sure side
is in raised and locked position whenever child is in product.
! Discontinue use of the product when child is able to
climb out or reaches the height of 35 in. (890 mm) or
weighs more than 30 lbs. (13.6 kg).
! Child can become entrapped and die when improvised
netting or covers are placed on top of product. NEVER
add such items to confine child in product.
!
AVERTISSEMENT!
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES ÉTIQUETTES OU DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
! Le produit, y compris ses traverses latérales, doit être
entièrement érigé avant l’utilisation.
! S’assurer que les loquets sont bien verrouillés. ! NE JAMAIS LAISSER l’enfant dans le parc lorsque LES PAROIS
SONT ABAISSÉES. S’assurer que toutes les parois sont levées
et verrouillées lorsque l’enfant est dans le parc.
! Cesser l’utilisation de ce produit lorsque l’enfant est capable d’en
sortir ou mesure 35 po. (890 mm) ou pèse plus de 30 lb (13,6 kg).
! L’enfant risque de se retrouver coincé et de mourir si des
couvertures ou tout autre matériel utilisé en guise de voile
sont placés par-dessus le parc. NE JAMAIS ajouter de tels
articles et faire en sorte que l’enfant soit confiné dans le parc.
2
! When child is able to pull to standing position, set
mattress/base to lowest adjustment position and remove bumper pads, large toys, and other objects that could serve as steps for climbing out.
! Lorsque l’enfant devient capable de se mettre en position
debout, ajuster le matelas/la base à sa position la plus basse
et retirer le tour de lit, les gros jouets, et tout autre objet dont
il pourrait se servir pour en sortir.
! Use ONLY mattress/pad provided by manufacturer. ! ALWAYS provide the supervision necessary for the
continued safety of your child. When used for playing, NEVER leave child unattended. Child MUST be under supervision at all times.
! To reduce the risk of SIDS (sudden infant death
syndrome), pediatricians recommend healthy infants be placed on their back to sleep, unless otherwise advised by your physician.
! NEVER use this product if there are any loose or missing
fasteners, loose joints, broken parts, or torn mesh/fabric. Check before assembly and periodically during use. Contact Harmony Juvenile Products at 1-877-306-1001 or www.harmonyjuvenile.com for replacement parts. NEVER substitute parts.
! NEVER use a water mattress with this product. ! NEVER refinish this product.
! Utiliser UNIQUEMENT le matelas/coussin fourni par le
fabricant.
! TOUJOURS surveiller l’enfant de façon à assurer sa sécurité.
Lorsqu’utilisé pour jouer, NE JAMAIS laisser l’enfant sans
surveillance. L’enfant DOIT être surveillé en tout temps.
! Pour réduire les risques de SMSN (syndrome de mort subite
du nourrisson), les pédiatres recommandent que les enfants
en bonne santé soient couchés sur le dos, à moins d’avis
contraire de votre médecin.
! NE JAMAIS utiliser ce produit si une attache ou un joint est
manquant ou défait, ou si une pièce est brisée, ou si le
matériel ou le tissu à mailles est déchiré. Vérifier le tout avant
l’assemblage et, de temps à autre, durant son utilisation.
Contacter Harmony Juvenile Products au 1-877-306-1001 ou
au www.harmonyjuvenile.com pour toute pièce de rechange.
NE JAMAIS remplacer aucune des pièces.
! NE JAMAIS utiliser le matelas d’un lit d’eau avec ce produit. ! NE JAMAIS retoucher le fini de ce produit.
BASSINET WARNINGS
!
WARNING!
FAILURE TO FOLLOW THESE WARNINGS, THE LABELS AND THE INSTRUCTIONS COULD RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH.
! FALL HAZARD - To help prevent falls, do not use this product
when the infant begins to push up on hands and knees or has reached manufacturer’s recommended maximum weight of 15 lbs. (6.8 kg), whichever comes first.
! FALL HAZARD - Always check that the bassinet is securely locked
on the base/stand by pulling upwards on the bassinet bed.
!
WARNING!
SUFFOCATION HAZARD - Infants have suffocated:
In gaps between extra padding and side of the bassinet/cradle, and
On soft bedding
Use ONLY the pad provided by manufacturer. NEVER add a pillow, comforter, or another mattress for padding.
AVERTISSEMENTS : LIT D’ENFANT
!
AVERTISSEMENT!
LE NON-RESPECT DE CES AVERTISSEMENTS, DES ÉTIQUETTES OU DE CES INSTRUCTIONS PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT.
! RISQUE DE CHUTE – Pour aider à prévenir les chutes, cesser
l’utilisation de ce produit lorsque l’enfant commence à se mettre à quatre pattes ou lorsqu’il atteint le poids maximal établi par le fabricant de 15 lb (6,8 kg). Cesser l’utilisation dans les deux cas.
! RISQUE DE CHUTE - Toujours s’assurer que le lit d’enfant est bien
aggripé à la base en le tirant vers le haut.
!
AVERTISSEMENT!
RISQUE DE SUFFOCATION – Des enfants se sont étouffés :
Dans les espaces entre un rembourrage supplé­mentaire et les parois du lit d’enfant/berceau, et
Dans la literie
Utiliser UNIQUEMENT le matelas fourni par le fabricant. NE JAMAIS ajouter d’oreiller, de couette ou tout autre matelas en guise de rembourrage.
3
! To reduce the risk of SIDS, pediatricians recommend
healthy infants be placed on their backs to sleep, unless otherwise advised by your physician.
! Pour réduire les risques de SMSN, les pédiatres
recommandent que les enfants en bonne santé soient couchés sur le dos, à moins d’avis contraire de votre médecin.
! If a sheet is used with the pad, USE ONLY the one
provided by the bassinet or cradle manufacturer or one specifically designed to fit the dimension of the bassinet or cradle mattress.
! Strings can cause strangulation! DO NOT place items
with a string around a child’s neck, such as hood strings or pacifier cords. DO NOT suspend strings over a bassinet or cradle or attach strings to toys.
GENERAL WARNINGS
! This product is intended for playing. When used for
playing, NEVER leave child unattended. If your child falls asleep in the play yard, it is imperative that you ALWAYS provide the supervision necessary for the continued safety of your child. Child MUST be under supervision at all times.
! DO NOT use this product in any way other than it was intended
or described in the warnings, labels and instructions.
! NEVER carry or move the play yard with child in it.
! Si un drap est utilisé avec le matelas, UTILISER UNIQUEMENT
celui fourni par le fabricant du lit d’enfant ou du berceau. Sinon utiliser un modèle conçu spécifiquement pour s’adapter aux dimensions du matelas du lit d’enfant ou du berceau.
! Un enfant peut s’étrangler avec les cordons! NE PAS placer autour
du cou d’un enfant tout article doté de cordon tel que le cordon d’un capuchon ou d’une sucette. NE PAS suspendre de cordons au­dessus d’un lit d’enfant et ne pas attacher de cordons aux jouets.
AVERTISSEMENTS GÉNÉRALES
! Ce produit est fait pour jouer. Lorsque l’enfant y joue,
le garder à portée de vue EN TOUT TEMPS. Si l’enfant s’endort dans le parc, il est essentiel de le surveiller EN TOUT TEMPS de façon à assurer sa sécurité. L’enfant DOIT être surveillé en tout temps.
! NE PAS utiliser ce produit d’aucune autre façon que celle pour
laquelle il a été conçu ou en contrevenant aux avertissements, aux étiquettes ou aux instructions.
! NE JAMAIS transporter ni déplacer le parc lorsque l’enfant s’y trouve.
! AVOID SERIOUS INJURY by keeping fingers clear of
rail joints, top corners, and from any moving parts when assembling/adjusting the product to prevent pinching and/or finger entrapment.
! ENSURE that play yard is fully erected before each use. Check
that:
• Four (4) top rails are completely LOCKED by pushing down on them;
• The center of the floor is completely PUSHED DOWN;
• The mattress is lying flat and is secured with all four (4) hook-and-loop straps.
! NEVER use the play yard on uneven or unsafe surfaces. ! NEVER use near stoves, heaters or other heat sources. ! ALWAYS keep the play yard away from hazards that may
injure your child.
! DO NOT change, tamper with or modify any part of this
product.
! DO NOT use this product if it is damaged in any way or has
missing parts.
! DO NOT allow children to climb into or out of the play yard,
or to hang onto the outside of the play yard to avoid tipping the product.
! PRÉVENIR LES BLESSURES GRAVES en gardant vos doigts éloignés
des joints des traverses, des coins supérieurs et des pièces mobiles lors de l’assemblage ou du réglage du produit pour prévenir de se pincer ou se prendre les doigts.
! S’ASSURER que le parc est complètement érigé avant chaque
utilisation. Bien vérifier que :
• Les quatre (4) traverses du haut sont VERROUILLÉES à fond en poussant sur celles-ci ;
• Le centre de la plateforme est complètement POUSSÉ VERS LE BAS ;
• Le matelas est bien à plat et fixé à l’aide des quatre (4) courroies autoagrippantes.
! NE JAMAIS utiliser le parc sur des surfaces inégales ou dangereuses. ! NE JAMAIS utiliser le parc à proximité de cuisinières, de
radiateurs ou d’autres sources de chaleur.
! S’assurer de TOUJOURS garder le parc éloigné de tout danger
pouvant blesser l’enfant.
! NE PAS modifier, changer ni altérer aucune des pièces de produit. ! NE PAS utiliser ce produit s’il est endommagé de quelque façon
que ce soit, ni s’il y a des pièces manquantes.
! NE PAS laisser les enfants grimper dans le (ou hors du) parc, ni
s’accrocher à l’extérieur du parc afin d’éviter que le produit bascule.
! NEVER hang anything other than accessories that come with
this product on this play yard as it could cause the product to become unstable.
! NE JAMAIS accrocher quoi que ce soit sur ce parc autre que les
accessoires fournis avec ce produit, car le parc pourrait devenir instable.
4
Loading...
+ 8 hidden pages