Harman-Kardon 374, AVR 4000 User Manual

Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 4000
MANUEL DE L’UTILISATEUR
• HALL 1
• HALL 2
• THEATER
• VMAx
• LOGIC 7
• 5CH STEREO
DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO
AVR 4000
Test Tone
Speaker Channel Digital Select Delay
• VID 1
• VID 2
• VID 3
• VID 4
• DVD
• CD
• TAPE
• FM
• AM
• 6 CH.
Power Phones
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
¤
Tuning
¤
Preset
¤
Source
Band RDS
Bass
Min Max
In – DIgital – In/Out
S-Video
Optical 3 Coaxial 3
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
RDS PTY CT RT TA
TUNED ST
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
Power for the Digital Revolution
®
2 TABLE DES MATIÈRES
3 Introduction 4 Sécurité 5 Commandes de la face avant 7 Afficheur d’informations de la face avant
9 Branchements du panneau arrière 11 Fonctions de la télécommande principale 14 Fonctions de la télécommande de la zone II 15 Installation et connexions 19 Configuration du système 19 Emplacement des haut-parleurs 20 Première mise en marche et mode OSD 20 Réglages pour chaque entrée utilisée 21 Réglage des entrées 21 Réglage du mode Surround 21 Réglage des haut-parleurs 23 Réglage des autres entrées 23 Réglages indépendants de l’entrée choisie 23 Réglages de temporisation 24 Réglages du mode Nuit 24 Ajustement du niveau de sortie 25 Utilisation de la fonction EzSet 25 Ajustement manuel du niveau de
sortie
27 Mode opératoire 27 Fonctionnement de base 27 Utilisation de l’affichage sur écran 27 Commandes et utilisation du casque 28 Tableau du mode Surround 29 Sélection du mode Surround 29 Reproduction audio numérique 31 Enregistrement sur bande 32 Réglage fin des niveaux de sortie 32 Entrée directe 6 canaux 32 Sauvegarde de la mémoire 33 Syntoniseur 34 RDS 36 Fonctions avancées 36 Luminosité de l’écran 36 Réglage du volume 37 Réglages du mode semi OSD 37 Réglage du mode Full-OSD 38 Fonctionnement Multiroom 39 Programmer la télécommande 39 Saisie directe du code 40 Lecture du code 40 Apprentissage des codes d’une
commande tiers
40 Programmer une séquence macro 42 Fonctions des appareils programmés 42 Commande couplée du volume 43 Commande couplée de sélection de
chaîne
43 Commande couplée de transport 43 Réaffectation des sélecteurs d’entrée
d’appareil
43 R.a.z. de la mémoire de télécommande 44 Liste des fonctions 46 Tables de codification 56 Guide de dépannage 56 Remise à zéro du processeur 57 Spécifications techniques
Ampli-Tuner audio/vidéo AVR 4000
Conventions typographiques
Pour vous faciliter l’utilisation de ce manuel, certaines conventions ont été utilisées pour la télécomman­de, les commandes de la façade et les connexions du panneau arrière.
EXEMPLE – les caractères gras signalent une télécommande ou une touche en façade ou une prise du panneau arrière spécifiques.
EXEMPLE – les caractères ”bâton” signalent un message affiché en façade.
1
– un chiffre dans un carré signale une commande spécifique en façade.
0
– un chiffre dans un ovale signale une touche ou un voyant sur la télécommande.
¡ – un chiffre dans un cercle signale une connexion sur le panneau arrière.
A
– une lettre dans un carré signale un voyant sur l’affichage de la façade.
å
– une lettre dans un ovale indique une touche de la télécommande de la Zone II.
Déclaration de conformité
We, Harman Consumer International
2, route de Tours 72500 Château-du-Loir, FRANCE
déclarons sous notre responsabilité que le produit décrit dans le présent manuel de l’utilisateur est en conformité avec les normes techniques suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
09/00
INTRODUCTION 3
Introduction
Introduction
Merci d’avoir choisi Harman Kardon. L’achat d’un AVR 4000 Harman Kardon vous prépare à de nombreuses années de plaisir d’écoute. L’AVR 4000 a été conçu dans les détails pour vous apporter toute la joie et le détail des ban­des son du cinéma et toutes les nuances des choix musicaux. Avec un décodage Dolby* Digi­tal et DTS
incorporé, l’AVR 4000 vous apporte six canaux audio différents qui tirent parti des pistes sonores numériques des derniers titres sur DVD et LD et des dernières émissions télévisées numériques.
Bien que l’AVR 4000 utilise des circuits numé­riques sophistiqués, le raccordement et le fonc­tionnement de cet appareil sont extrêmement simples. Connexions avec codage couleur, télé­commande programmable, et réglages par menus à l’écran font de l’AVR 4000 un appareil facile à utiliser. Pour profiter au maximum des performances de votre nouveau récepteur, pre­nez le temps de lire le présent manuel. Ceci vous garantira des connexions correctes aux haut-par­leurs, aux lecteurs et aux autres périphériques. Ces quelques minutes passées à apprendre et remémorer les fonctions des diverses comman­des vous permettront de bénéficier de toute la puissance de l’AVR 4000 .Si vous avez des ques­tions concernant ce produit, son installation ou son fonctionnement, veuillez contacter votre revendeur local.
Description et caractéristiques
L’AVR 4000 est un des récepteurs A/V les plus complets et multifonctionnels disponibles sur le marché.Outre le décodage Dolby Digital et DTS des supports numériques, il propose un choix de modes analogiques surround utilisables avec des supports CD,VCR, programmes télévisuels sans oublier son propre ampli-syntoniseur FM/AM. En plus des modes Dolby Pro Logic*, Dolby 3 Stereo et Custom Hall et Theater, les récepteurs Harman Kardon sont les seuls à proposer le Logic 7
®
pour
recréer un champ sonore large et enveloppant avec des effets de survol panoramiques mieux définis. Enfin, l’AVR 4000 est un des rares récepteurs A/V à offrir le décodage du format MP3, pour vous permettre d’écouter les derniers hits direc­tement à partir d’ordinateurs ou d’unités de reproduction sonore compatibles, avec la puis­sance et la fidélité associées aux produits Harman Kardon. Une autre exclusivité Harman Kardon est son processeur VMAx
à même de
recréer un paysage sonore tridimensionnel à partir de deux simples haut-parleurs frontaux.
Outre qu’il permet toutes ces options d’écoute, l’AVR 4000 est facile à configurer pour tirer le meilleur parti de vos haut-parleurs et personnali­ser votre environnement d’écoute. Ses menus à l’écran facilitent le réglage des enceintes, des entrées et de la temporisation, tandis que la télécommande EzSet™ mesure les niveaux acoustiques et procède automatique­ment à leur égalisation pour créer un champ d’écoute parfaitement équilibré.
D’une souplesse d’emploi optimale, l’AVR 4000 peut se connecter à 5 périphériques vidéo, tous avec entrées composites et S-Video. Deux entrées audio supplémentaires sont disponibles, et six entrées numériques au total permettent à l’AVR 4000 d’être compatible avec les supports audionumériques les plus récents. Des sorties numériques coaxiales et optiques sont disponi­bles pour le branchement direct d’enregistreurs numériques, et la prise coaxiale en face avant peut être commutée comme sortie pour enregis­treurs portatifs (exclusivité Harman Kardon). Deux sorties d’enregistrement vidéo, des sorties pour amplificateurs de puissance extérieurs et une entrée six canaux font enfin de l’AVR 4000 un appareil prêt à relever tous les défis de demain.
La souplesse d’emploi et la puissance de l’AVR 4000 s’étendent bien au-delà de votre salon de télévision ou de votre salle d’écoute privée. L’AVR comprend un système de contrôle multi­zone sophistiqué qui vous permettra de sélec­tionner une source pour la pièce principale et une autre pour la pièce éloignée. Les canaux audio frontaux gauche et droit sont acheminés vers la salle éloignée, tandis que le volume est entièrement contrôlé par une liaison infrarouge séparée. Une télécommande séparée pour la Zone II est fournie pour faire facilement fonc­tionner l’AVR 4000 à partir d’une autre pièce.
L’amplificateur de l’AVR 4000 utilise les techno­logies traditionnelles Haute Capacité en Courant (HCC) de Harman Kardon pour reproduire toute la gamme dynamique de tout programme sélec­tionné.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a plus de quarante ans.Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l’usage, l’AVR 4000 est le plus beau récepteur jamais proposé par Harman Kardon.
Technologie Crystal
®
Chip pour décoda-
ge Dolby Digital et DTS
Modes Logic 7 et VMax (Exclusivité Harman Kardon)
Décodage du format MP3 pour
utilisation avec ordinateurs et lecteurs audionumériques compatibles
Télécommande avec réglage
automatique des niveaux de sortie pour des performances optimales
Entrées numériques en face avant avec
possibilité de sortie numérique coaxiale pour branchement d’appareils numériques portatifs et consoles de jeu vidéo
Plusieurs entrées et sorties numériques
Système de gestion par menu à l’écran
Entrée directe 6 canaux et sorties
préamplificateur pour recevoir les formats audio du futur
Système Multi-Zone complet avec
télécommande séparée “Zone II” Remote Included™
Télécommande principale avec biblio-
thèque de codes préprogrammés et fonction d’apprentissage de codes sup­plémentaires
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclaie fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
TM
4 SÉCURITÉ
Sécurité
Informations importantes sur la sécurité
Vérifiez la tension du secteur avant utilisation
Votre AVR 4000 a été conçu pour être branché sur une prise secteur alimentée en 220-240 V. Tout branchement sur une autre tension du sec­teur peut provoquer un danger pour la sécurité et un risque d’incendie et peut également endommager l’appareil.
Si vous vous posez des questions sur la tension nécessaire pour votre appareil ou sur l’alimenta­tion du local d’utilisation, adressez-vous à votre revendeur avant de brancher le cordon de l’appareil sur une prise murale.
Nutilisez pas de cordons prolongateurs
Pour éviter tout danger, n’utilisez que le cordon rattaché à votre appareil. Nous recommandons de ne pas utiliser de cordon prolongateur avec cet appareil. Tout comme pour les autres appa­reils électriques, ne faites pas passer le cordon d’alimentation sous un tapis ou sous un objet lourd. Un câble électrique endommagé doit être immédiatement remplacé par un câble conforme aux normes de fabrication en usine.
Manipulez le cordon dalimentation avec délicatesse
Tirez toujours directement sur la prise lorsque vous débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale : ne tirez jamais sur le cordon. Si vous prévoyez de ne pas utiliser votre appareil pendant une longue période, débranchez la prise du secteur.
Nouvrez pas lappareil
Cet appareil ne comporte, à l’intérieur, aucune pièce pouvant être réglée ou remplacée par l’uti­lisateur. Le fait d’ouvrir l’appareil peut présenter un danger d’électrocution et toute modification effectuée sur l’appareil rend votre garantie caduque. Si de l’eau ou un objet métallique, tel qu’un trombone, un fil métallique ou une agrafe, tombe accidentellement dans l’appareil, débran­chez immédiatement votre appareil de sa prise d’alimentation et consultez un centre d’entretien agréé.
Emplacement de linstallation
Pour assurer un fonctionnement correct et éviter tout danger, placez l’appareil sur une surface solide et horizontale. Si vous placez l’appareil sur une étagère, veillez à ce que celle-ci et tout le système de montage sup­portent le poids de l’appareil.
Assurez-vous que l’appareil dispose de suffi­samment d’espace au-dessus et au-dessous pour lui assurer une bonne ventilation. Si cet appareil doit être installé dans un meuble ou dans tout autre environnement clos, assurez­vous que la circulation d’air est suffisante dans l’appareil. Un ventilateur peut s’avérer nécessaire dans certaines circonstances.
Ne placez pas l’appareil sur un tapis.
Évitez une installation dans des endroits très
froids ou très chauds ou dans un endroit directement exposé aux rayons solaires ou près d’un système de chauffage.
Évitez des lieux humides.
N’obstruez pas les fentes de ventilation du
dessus de l’appareil et ne placez pas d’objets dessus.
Nettoyage
Lorsque l’appareil est sale, nettoyez-le avec un tissu propre, doux et sec.Si nécessaire, utilisez un tissu doux imbibé d’eau légèrement savon­neuse puis un autre chiffon imbibé d’eau claire. Séchez immédiatement avec un chiffon sec. NE JAMAIS utiliser de benzène, de nettoyants aéro­sols, de diluant,d’alcool ou tout autre agent nettoyant volatile. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs car ils peuvent endommager le fini des parties métalliques. Évitez de vaporiser un insec­ticide près de l’appareil.
Déplacement de lappareil
Veillez, avant de déplacer l’appareil, à bien débrancher les cordons de connexion aux autres éléments et assurez-vous d’avoir bien débranché le cordon d’alimentation du secteur.
Déballage
Le carton et les matériaux d’emballage utilisés pour protéger votre nouvel appareil pendant le transport ont été spécialement conçus pour le protéger contre les chocs et les vibrations. Nous vous suggérons de conserver le carton et les matériaux d’emballage pour un déménagement éventuel ou pour le cas où votre appareil aurait besoin d’être réparé.
Vous pouvez aplatir le carton pour en réduire le volume avant de le ranger. Vous pouvez faire ceci en coupant soigneusement les bandes pla­cées sur les joints du carton et en le repliant. Les autres éléments en carton peuvent être rangés de la même manière. Les matériaux d’emballage qui ne peuvent pas être repliés devront être conservés avec le carton, dans un sac en plastique.
Si vous ne souhaitez pas conserver l’emballage, veuillez noter que le carton et les autres matériaux de protection pour le transport sont recyclables. Nous vous demandons de respecter l’environnement et de jeter ces matériaux dans un centre de recyclage local.
Interrupteur principal Commande de mise en marche/arrêt Témoin d’alimentation Prise pour casque Touches de sélection Mode de tonalité Sélecteur de mode surround Touche d’accord Sélecteur AM/FM du syntoniseur Sélecteur de stations préprogrammées
Sélecteur de source d’entrée Sélecteur de mode RDS Entrée numérique optique 3 Témoin ètat coaxial 3 Prise numérique coaxiale 3 Prise entrée vidéo 4 Contrôle des graves Contrôle de balance Contrôle des aigus Contrôle du volume
Touche de validation Témoins d’entrée Temporisation Sélecteur d’entrée numérique Ecran d’information principal Sélecteur de canal Sélecteur de haut-parleur Sélecteur de tonalité d’essai Témoins de mode surround Fenêtre du capteur IR
COMMANDES DE LA FACE AVANT 5
1
Interrupteur principal : appuyez dessus
pour mettre l’AVR 4000 sous tension. Lorsqu’on appuie sur cette touche, l’appareil est placé en attente, comme l’indique la diode ambrée
3
qui entoure la commande de mise en mar­che/arrêt
2
. Cette touche DOIT être enfoncée pour permettre le fonctionnement de l’appareil. Pour éteindre l’appareil et éviter l’utilisation de la télécommande, il faut appuyer sur cette tou­che jusqu’à ce qu’elle ressorte du panneau avant et que l’on puisse lire ”OFF” au-dessus de l’in­terrupteur.
NOTA : Ce commutateur est normalement laissé en position “ON”.
2
Mise en marche/arrêt du système :
lorsque lInterrupteur principal
1
est sur ”ON”, appuyez sur cette touche pour mettre l’AVR 4000 en marche et appuyez de nouveau pour mettre l’appareil à l’arrêt (mode de veille). Notez que le témoin dalimentation qui entoure le commutateur
3
devient vert lorsque l’appareil
est allumé.
3
Témoin dalimentation : Cette diode s’al-
lume en couleur ambre lorsque l’appareil est en mode de veille (Standby), pour signaler qu’il est prêt à être mis en marche. Lorsqu’il est en mar­che, la diode passe au vert.
4
Prise de casque : on peut utiliser cette
prise jack pour écouter la sortie de l’AVR 4000 au casque.Vérifiez si le casque dispose d’une prise 6,3 mm stéréo. Notez que les hauts-par­leurs de la pièce principale et toutes les Sorties préamplificateur
sont coupés lors de l’utilisa-
tion de la prise de casque
5
Touches de sélection : utilisez ces tou-
ches, lorsque vous établissez les réglages de configuration de l’AVR 4000, pour sélectionner parmi les choix proposés sur lAfficheur
dinformations
Û
.
6
Mode de tonalité : Appuyez sur cette tou-
che pour activer/désactiver les commandes de graves et d’aigus et de balance Lorsque cette touche est enfoncée et que le message TONE INapparaît sur lAfficheur dinformations
Û
, les réglages de graves &, d’aigus (et de
Balance
*
affecteront les signaux de sortie.
Lorsque cette touche est relâchée et que le mes­sage TONE OUT apparaît sur lAfficheur
dinformations
Û
, le signal de sortie sera
plat, sans graves ni aigus, ni balance.
Commandes de la face avant
1 2 3 4 5 6 7 8 9 )
! @ # $ % ^ & * ( Ó
Ô  Ò Ú Û Ù ı ˆ ˜ ¯
4
6
Ò
Ú
ıÙ
ˆ
HALL 1
HALL 2
THEATER
VMAx
LOGIC 7
SURR. OFF
5CH STEREO
DIGITAL PRO LOGIC 3 STEREO
AVR 4000
Test Tone
Speaker Channel Digital Select Delay
VID 1
VID 2
VID 3
VID 4
DVD
CD
TAPE
FM
AM
6 CH.
Volume
Power Phones
Set
Tone Mode
¤
Surround Mode
¤
Tuning
¤
Preset
¤
Source
Band RDS
Bass
Min Max Min Max L R
Treble Balance
In – DIgital – In/Out
Video 4
S-Video Video L – Audio – R
30
1
2
3
5
7
8
9
)
!
@
Optical 3 Coaxial 3
#
$
%
^
*
&
(
Ó
29
Û
Ô
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
RDS
PTY CT
RT TA
TUNED ST
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
6 COMMANDES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
7
Sélecteur Mode Surround : appuyez sur
cette touche pour modifier le mode “Surround” en parcourant la liste des modes disponibles. Notez que les modes Dolby Digital et DTS peu­vent être sélectionnés seulement lors de l’utilisa­tion d’une entrée numérique (Reportez-vous à la page 28, pour plus d’informations sur les modes Surround.)
8
Touche daccord : appuyez sur le côté gau-
che de la touche pour rechercher les stations sur les fréquences plus basses et sur le côté droit pour les stations de fréquences plus élevées. Lorsqu’une station émettant un signal fort est atteinte, le voyant TUNED
W
s’allume sur
l’Afficheur dinformations
Û
(Reportez­vous à la page 33 pour plus de renseignements sur l’accord des stations).
9
Sélecteur AM/FM : appuyez sur cette tou-
che pour sélectionner le tuner comme source d’entrée de l’AVR 4000 . Lors de la première pression, c’est la dernière station écoutée qui sera entendue.Appuyez à nouveau sur cette tou­che pour commuter entre les bandes AM et FM, maintenez-la appuyée pour commuter entre réception stéréo et mono respectivement et entre accord automatique et manuel (reportez­vous à la page 33 pour plus de renseignements).
)
Sélecteur de stations préprogrammées :
Appuyez pour faire défiler verticalement la liste des stations saisies dans la mémoire de prépro­grammation. (reportez-vous à la page 33 pour les modalités de la programmation)
!
Sélecteur de source dentrée : appuyez
sur cette touche pour modifier l’entrée en par­courant la liste des sources d’entrée disponibles.
@ Sélecteur RDS : appuyez sur cette touche pour afficher les divers messages fournis par le système de données RDS intégré au syntoniseur de l’AVR 4000. (voir page 34 les modalités de la fonction RDS).
#
Entrée numérique optique 3 : Reliez cette
prise à la sortie numérique optique audio d’un appareil audio ou vidéo. Si vous ne l’utilisez pas, vérifiez qu’elle est recouverte du cache en plas­tique qui la protège des poussières qui pourraient ensuite par la suite compromettre ses performan­ces.
$
Indicateur d’état de la prise coaxiale
numérique 3 : Cette diode s’allume normale-
ment en vert pour indiquer que la prise cor­respondante est utilisée comme entrée. Quand celle-ci est configurée comme sortie, la diode passe au rouge poru indiquer que la prise peut alors servir à l’enregistrement (voir en page 21 les modalités de la configuration de la prise coaxiale numérique 3)
%
Prise coaxiale numérique 3 : Cette prise
se relie généralement à la sortie d’appareils audio portatifs, consoles vidéo ou autres appa­reils munis d’une prise du même type . Elle peut aussi être configurée comme une sortie pour acheminer un signal numérique vers un CD enre­gistrable, un MiniDisc ou autre support d’enre­gistrement numérique. (voir en page 31 les modalités de la configuration de la prise coaxiale numérique 3 pour la sortie de signaux).
^
Prises dentrée vidéo 4 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement pro­visoire de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
&
Contrôle des graves : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie des fréquences basses des voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bouton à la convenance de votre écoute ou de l’a­coustique de la pièce.
*
Contrôle de balance : Tournez ce bouton
pour modifier le volume relatif des voies gau­che/droite en face avant.
NOTA : Pour un fonctionnement correct en mode surround, ce bouton doit être réglé en position médiane.
(
Contrôle des aigüs : Tournez ce bouton
pour modifier la sortie haute fréquence des voies gauche/droite par pas de ±10dB. Réglez ce bou­ton à la convenance de votre écoute ou de l’a­coustique de la pièce.
Ó
Contrôle de volume : Tournez ce bouton
vers la droite pour augmenter le volume, vers la gauche pour le diminuer. Si l’appareil est muet, l’activation de ce bouton annulera automatique­ment la mutité.
Ô
Touche de validation : Au cours des procé-
dures de réglage et de configuration, appuyez sur cette touche pour mémoriser vos choix (indiqués sur lAfficheur dinformations
Û
). Cette touche sert aussi à régler la luminosité de l’écran (voir en page 36.)
Indicateurs dentrée : Une diode verte
s’allume pour indiquer l’entrée utilisée comme source par l’AVR 4000.
Ò
Temporisation : Appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure de saisie des valeurs de retard. (Reportez-vous à la page 23 pour plus de renseignements sur le réglage des retards.)
Ú
Sélecteur dentrée numérique : Pour
l’écoute d’une source dotée d’une sortie numé­rique, appuyez sur cette touche pour choisir entre une entrée numérique Optique
#
ou
Coaxiale
%
. (voir pages 29-31 pour plus
d’informations sur l’audio numérique.)
Û
Afficheur dinformations : Affiche les
messages et indicateurs d’état qui vous aident à manipuler l’appareil. (reportez-vous aux pages 7–8 pour plus de renseignements.)
Ù
Touche de sélection de canal : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une source audio externe (Reportez-vous à la page 32 pour plus de renseignements sur le réglage des niveaux de sortie).
ı
Touche de sélection de haut-parleur :
Appuyez sur cette touche pour lancer la procé­dure de sélection des haut-parleurs dans le local d’écoute. (voir page 21 les modalités de configu­ration et de réglage de la chaîne.)
ˆ
Sélecteur de tonalité dessai : Appuyez
sur cette touche pour lancer la procédure de réglage des niveaux de sortie au moyen d’une référence de tonalité interne. (voir page 26 les modalités de réglage du niveau de sortie).
˜
Témoins de mode Surround : Une diode
verte s’allume pour indiquer quel est le mode surround actuellement utilisé.
¯
Fenêtre du capteur de télécommande:
Le capteur placé derrière cette fenêtre reçoit les signaux infrarouges de la télécommande. Pointez celle-ci vers cette fenêtre qui ne doit être ni obstruée ni recouverte si vous n’avez pas installé de capteur extérieur.
Témoins de train binaire Témoins de source optique Témoin de mode DTS Témoin Dolby Digital Témoins de sources coaxiale Témoin Dolby Pro Logic Témoin d’entrée analogique Témoin Dolby 3 Stereo Témoin de mode VMAxr Témoin de mode 5 canaux Stereo Témoins de mode Logic 7
Témoin de mode salle de concert Témoin OSD Témoin de mode cinéma Témoin de mode Nuit Témoin de système Multiroom Témoins haut-parleur/signal d’entrée Stations programmées/mise en veille Témoin de station programmée Témoin de mise en sommeil Témoin de mémorisation Témoin de mode stéréo
Témoin d’accord Témoin de mode Auto Ecran d’information principal Témoin de sourdine
Témoin Trafic routier Témoin de texte RDS Témoin Heure Témoin PTY Témoin RDS
A B C D E F G H I J K
L M N O P Q R S T U V
W X Y Z AA AB AC AD AE
AFFICHEUR D’INFORMATIONS EN FACE AVANT 7
Afficheur dinformations en face avant
COAXIAL
THEATER
5 CH STEREO
HALL 12
3
-
STEREO
PRO LOGIC
DIGITAL
DTS
DOLBY D
PCM MP3
NIGHT
MULTI
OPTICAL
ANALOG
OSD
LFE
0CL0
1 2 3
1 2 3
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
5.1 LOGIC 7 CM
VMAx NF
MUTE
TUNED ST
A
B
D
E
N
O
K
M
L
T
U
S
RQ
P
Z
Y
X
W
V
F
H
I
J
O
O
R
O
O
LS
O
O
RS
O
O
C
G
RDS
AE
PTY
ADCTACRTABTAAA
A
Témoins Bitstream : Si l’entrée est une
source numérique, un de ces témoins s’allume pour afficher le type de signal utilisé.
B
Témoins de source optique : S’allume
pour signaler la sélection d’entrées numériques optiques.
C
Témoin de mode DTS : S’allume pour
signaler la sélection du mode DTS.
D
Témoin Dolby Digital : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby Digital.
E
Témoins de sources dentrée numé-
riques coaxiales : S’allument pour signaler la
sélection d’entrées numériques coaxiales.
F
Témoin Dolby Pro Logic : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby ProLogic
G
Témoin dentrée analogique : S’allume
pour signaler la sélection d’une source d’entrée analogique.
H
Témoin Dolby 3 Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode Dolby 3 Stereo
I
Témoin de mode MAx : S’allume pour
signaler l’utilisation du mode VMAx. VMAx F signale le choix du mode VMAx champ lointain ; VMAx N signale le choix du mode VMax champ proche. (voir page 26 la description des modes VMAx)
J
Témoin 5 Channel Stereo : S’allume pour
signaler la sélection du mode 5 Channel Stereo.
K
Témoins de mode Logic 7 : S’allument
pour signaler que le mode Logic 7 est utilisé. LOGIC 7C apparaît pour la version Cinéma def Logic 7, LOGIC 7 M apparaît pour la version Musique. (Voir page 28 la description des modes Logic 7)
L
Témoins de mode salle de concert :
S’allument pour signaler que l’un des modes Hall a été sélectionné.
M
Témoin OSD : Lorsque le système OSD est
actif,cet témoin s’allume pour vous rappeler que les autres témoins de cet écran ne fonctionnent pas si l’affichage à l’écran (On Screen Display) est utilisé.
N
Témoin de mode cinéma : S’allume pour
signaler la sélection du mode cinéma (Theater).
O
Témoin de mode Nuit : S’allume pour
signaler que l’AVR 4000 fonctionne en mode nocturne, dans lequel est préservée la gamme dynamique des programmes numérisés à faible volume.
P
Témoin Multiroom : S’allume pour signa-
ler que le système multipièce est actif.Il reste allumé même lorsque le système piéce principale est en mode de veille et que tous les autres témoins sont éteints. (voir page 34 les modalités du système Multiroom.)
Q
Témoins Haut-parleur/signal entrée :
Ces témoins contextuels indiquent soit le type de haut-parleur choisi pour chaque canal, soit la configuration du signal d’entrée. Les témoins de haut-parleur gauche, centre, droit, droit surround et gauche surround se composent de trois fenêt­res, le subwoofer n’en a qu’une. La fenêtre cen­trale s’allume pour signaler la sélection d’un “petit” haut-parleur, les fenêtres aux extrémités la sélection de “gros” haut-parleurs. Si aucune fenê­tre ne s’allume au centre, pour les surrounds ou le subwoofer, c’est qu’aucun haut-parleur n’a été choisi pour ces positions. (voir page 21 les moda­lités de configuration des haut-parleurs.) Les lett­res affichées dans les fenêtres centrales cor­respondent aux canaux d’entrée actifs. Dans le cas d’entrées analogiques standard, seuls L et R sont affichés, indiquant une configuration stéréo. Dans le cas d’une source numérique, les témoins s’allument pour signaler les canaux réceptionnant des signaux numériques. Si les lettres clignotent, c’est que la réception des signaux numériques est interrompue. (voir page 30 les modalités de fonc­tionnement des témoins de canal)
R
Stations présélectionnées/mise en
sommeil : Lorsque l’amplificateur fonctionne,
ces numéros indiquent le registre mémoire utili­sé. (voir page 33 les modalités de programma­tion des stations.) Lorsque la fonction de mise en sommeil est activée, ces numéros indiquent le nombre de minutes restantes avant le passage en mode de veille.
8 AFFICHEUR D’INFORMATIONS SUR LA FACE AVANT
Afficheur dinformations sur la face avant
S
Témoin de station programmée : ce
témoin s’allume quand le syntoniseur est utilisé pour signaler que le sélecteur de station pré-
sélectionnée/Mise en sommeil
R
affiche le numéro de la station programmée (voir page 31 les modalités de programmation du syntoniseur.)
T Témoin de mise en sommeil : ce témoin s’allume lorsque la fonction de mise en sommeil est active. Les chiffres dans les témoins montrent le nombre de minutes restantes avant que l’AVR 4000 ne passe en mode de veille. (voir page 27 les modalités de la fonction de mise en som­meil.)
U
Témoin de mémorisation : ce témoin cli-
gnote pour signaler la saisie dans la mémoire du syntoniseur de présélections et autres informa­tions.
V Témoin de mode stéréo : ce témoin s’al- lume pour signaler lorsqu’une station FM est accordée en stéréo.
W
Témoin daccord : ce témoin s’allume pour
signaler que la station émettrice est reçue avec un signal suffisant pour être reproduit avec bonne qua­lité.
X Témoin de mode automatique : ce témoin s’allume pour signaler que le syntoniseur est en mode automatique.
Y Ecran dinformation principal : affiche les messages relatifs à l’état, la source d’entrée, le mode surround, le syntoniseur, le volume et d’autres aspects regardant le fonctionnement de l’appareil.
Z Témoin de sourdine : ce témoin s’allume pour signaler que la sortie de l’AVR 4000a été inhibée par une pression sur la touche
Sourdine
˚. Appuyez de nouveau sur
cette touche pour retrouver le niveau de sortie initial.
AA
Témoin Trafic : ce voyant s’allume lorsque
la station RDS accordée transmet des informa­tions sur le trafic routier (Reportez-vous à la page 32 pour plus d’informations sur la RDS).
AB
Témoin de texte RDS : ce voyant s’allu-
me lorsque la station RDS accordée transmet des données de type Radio Text (RT).
AC
Témoin Heure : ce voyant s’allume
lorsque la station RDS accordée transmet le code CT (Heure) indiquant l’heure de la journée.
AD
Témoin PTY : ce voyant s’allume lorsque la
station RDS accordée transmet des données de type programme ou durant une recherche PTY.
AE
Témoin RDS : ce voyant s’allume lorsque
la station accordée transmet des données RDS.
Entrées bande Sorties bande Entrées Video 1 Audio Antenne AM Sorties Video 1 Audio Entrées Audio DVD Antenne FM Entrées CD Entrées directes 6 canaux Sorties Multiroom Sorties préamplificateur Sortie subwoofer Sorties vidéo moniteur TV Sorties haut-parleurs frontaux/central
Sorties haut-parleurs Surround Sortie secteur commutée Sortie secteur non commutée Arrivée du cordon d’alimentation Sortie IR de la télécommande Entrée IR de la télécommande Entrée IR du système Multiroom Entrées vidéo DVD Sorties Video 1 Video Entrées Video 3 Video Entrées Video 2 Video Sorties Video 2 Video Entrées Video 1 Video Entrées numériques optiques
Entrées numériques coaxiales Sorties audionumériques Entrées Video 3 Audio Entrées Video 2 Audio Sorties VIdeo 2 Audio
             
             
 
! "
Entrées bande : branchez ces prises sur les
prises PLAY/OUT d’un magnétophone.
Sorties bande : branchez ces prises sur les
prises RECORD/INPUT d’un magnétophone.
Entrées Vidéo 1 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises audio PLAY/OUT d’un magné- toscope ou une autre source vidéo.
Antenne AM : branchez l’antenne-cadre
fournie avec le récepteur sur ces bornes. Si vous utilisez déjà une antenne AM externe, effectuez les connexions aux bornes AM et GND (terre) selon les indications fournies avec l’antenne.
Sorties Video 1 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises RECORD/INPUT audio d’un magnétoscope ou tout autre enregistreur audio.
Entrées Audio DVD : branchez ces prises
sur les prises audio analogiques d’un appareil DVD ou une autre source vidéo.
Antenne FM : branchez l’antenne intérieure
fournie, ou une antenne FM externe optionnelle, sur cette borne.
Entrées CD : connectez ces prises à la sor-
tie analogique d’un lecteur de disques compacts ou d’un changeur de CD.
Entrées directes 6 canaux : si un déco-
deur audionumérique externe est utilisé, connec­tez les sorties de ce décodeur à ces prises.
Sorties Multiroom : branchez ces prises à
un amplificateur de puissance audio optionnel pour écouter la source sélectionnée par le systè­me multiroom dans une pièce éloignée.
Sorties préamplificateur : ces prises peu-
vent être connectées à un amplificateur de puis­sance extérieur.
Sortie subwoofer : connectez cette prise à
l’entrée niveau de ligne d’un subwoofer amplifié (actif). Si vous utilisez un amplificateur externe au subwoofer, branchez cette prise sur l’entrée correspondante de l'ampli.
BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE 9
Branchements du panneau arrière
AC INPUT
~230V/50Hz A
TAPE
MULTI OUT FRONT SPKRS (8)
RIGHT LEFT
CENTER
SPKR (8)
PRE OUT
6 CH. DIRECT INPUT
ANTENNA
DIGITAL IN
DIGITAL OUT
VID 3 VID 3
MULTI
REMOTE
VID 2 VID 2
OPT
OPT
COAX
COAX
VID 1 VID 1
DVD DVD
CD
MON.
OUT
IN
OUT
AM
GND
FM 75
IN
OUT
1
2
1
2
IN
OUT
IN
OUT
IN
OUT
L R
CENTER SL FL ML
SUBWOOFER SR FR MR
L R
VIDEO S-VIDEO
+
+
SURR. SPKRS (8)
SERIAL NO.
MODEL NO. AVR 4000
NORTHRIDGE
CALIFORNIA, USA
MADE IN CHINA
AC OUTLETS
~230V/50Hz
UNSWITCHED / 100W MAX
SWITCHED / 50W MAX
RIGHT LEFT
£
∞ ¶
ª
¤
°
·
a
b
c
d
e
f
g
i
j
¡
¢
§
FL FR SL SR CENTER SUBWOOFER
31
32
IN
OUT
IN
h
k
33
10 BRANCHEMENTS DU PANNEAU ARRIÈRE
Branchements du panneau arrière
Sorties vidéo moniteur TV : connectez
ces prises à l’entrée vidéo composite et/ou S­vidéo d’un moniteur TV ou d’un vidéo-projecteur pour visualiser les menus sur écran et la sortie de toute source vidéo sélectionnée au moyen du commutateur vidéo du récepteur.
Sorties haut-parleurs frontaux/central :
branchez ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos haut-parleurs frontaux/central.Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR 4000 aux bornes rouges (+) des haut-par­leurs et bornes noires (–) de l’AVR 4000 aux bornes noires des HP. (voir page 15, polarités des haut-parleurs.)
Sorties Haut-parleurs Surround : bran-
chez ces sorties aux bornes correspondantes + ou – de vos haut-parleurs surround. Au moment de brancher les haut-parleurs, vérifiez le respect des polarités : bornes rouges (+) de l’AVR 4000 aux bornes rouges (+) des haut-parleurs et bor­nes noires (–) de l’AVR 4000 aux bornes noires des HP. (voir page 15, polarités des haut-par­leurs.)
Sortie secteur commutée : cette sortie
peut servir à alimenter le(s) périphérique(s) de votre choix lorsque vous mettez l’appareil en marche au moyen du commutateur de com-
mande dalimentation
2
.
Sortie secteur non commutée : cette
sortie peut être utilisée pour alimenter tout appareil à courant alternatif. L’alimentation restera à cette sortie que l’AVR 4000 soit en fonction ou hors fonction (en attente), pourvu que l’Interrupteur principal
1
soit en
position “ON”.
REMARQUE : la puissance consommée par l’appareil branché sur chacune de ces sorties ne doit pas dépasser 100 W avec la Sortie sans
interrupteur
et 50 W avec la Sortie avec
interrupteur
.
Arrivée du cordon dalimentation
secteur : branchez le cordon sur une prise
murale sans commutateur.
Sortie infrarouge de la télécommande:
ce connecteur permet au capteur infrarouge dans l’appareil de fonctionner avec d’autres dispositifs de commande à distance. Branchez cette prise à la prise “IR IN” d’un équipement Harman Kardon ou compatible.
Entrée infrarouge de la télécommande :
si le capteur IR du panneau avant de l’AVR 4000 est bouché par les portes d’un meuble ou autre, vous pouvez utiliser un capteur IR externe. Branchez la sortie du capteur sur cette prise.
Entrée infrarouge multi-room : connec-
tez la sortie d’un capteur IR dans une pièce dis­tante à cette prise pour faire fonctionner le sys­tème de commande multi-room de l’AVR 4000.
Entrées Video DVD : connectez ces prises
à la sortie composite ou S-Video d’un lecteur de DVD ou autre source vidéo.
Sorties Video 1 Video : connectez ces pri-
ses à la prise RECORD/INPUT composite ou S-Video d’un magnétoscope.
Entrées Video 3 Video : connectez ces pri-
ses aux prises PLAY/OUT composites ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées Video 2 Video : connectez ces pri-
ses aux prises PLAY/OUT composites ou S- Video d’un deuxième magnétoscope ou autre source vidéo.
Sorties Video 2 Video : connectez ces pri-
ses aux prises RECORD/INPUT composites ou S-Video d’un deuxième magnétoscope.
Entrées Video 1 Video : connectez ces pri-
ses aux prises PLAY/OUT composites ou S- Video d’un magnétoscope ou autre source vidéo.
Entrées numériques optiques : connec-
tez la sortie numérique optique d’un lecteur de DVD, d’un récepteur HDTV ou d’un lecteur de LD, de MD ou de CD à ces prises. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou une source numérique standard.
Entrées numériques coaxiales : connec-
tez ces prises à la sortie numérique coaxiale d’un lecteur de DVD, récepteur HDTV, lecteur de LD, de MD ou de CD. Le signal peut être un signal Dolby Digital, un signal DTS ou une source numé­rique standard. Ne connectez pas la sortie numé­rique RF d’un lecteur de LD à ces prises.
Sorties audio numériques : connectez ces
prises au connecteur d’entrée numérique cor­respondant sur un enregistreur numérique tel qu’un enregistreur de CD-R ou de MiniDiscs.
Entrées Video 3 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises audio PLAY/OUT d’une source audio ou vidéo.
!
Entrées Video 2 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises audio PLAY/OUT d’un magné- toscope ou autre source vidéo.
"
Sorties Video 2 Audio : branchez ces pri-
ses sur les prises audio RECORD/INPUT d’un magnétoscope ou toute source audio.
Nota : La sortie Vidéo ou S-Vidéo de toute sour­ce S-Vidéo doit être connectée à l’AVR 4000, pas les deux en paralléle, sinon la vidéo pourrait être perturbée ou ses performances être négati­vement affectées.
0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q            
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE 11
Fonctions de la télécommande principale
Mise en marche Fenêtre de l’émetteur IR Indicateur Programmation/Niveau Mise à l’Arrêt Sélecteur de l’entrée Sélecteur AVR Sélecteur AM/FM Apprentissage Codes Tonalité d’essai Mise en sommeil Mode Surround Mode Nuit Sélecteur de canal Touches de déplacement/incrémentation
⁄/¤
Touche de déplacement
Touche de validation Sélection numérique Touches numérotées Mode Syntoniseur Direct Accord supérieur/inférieur Mode OSD Séquences Macro Transport Saut de plage amont/aval Sélecteur RDS Présélections amont/aval Effacement Mémoire Temporisation/canal préc. Touche de déplacement
Sélecteur de haut-parleur Système Multiroom Réglage de volume SélecteurTV/Vidéo Sélecteur d’indicateur de niveau de sortie Entrée directe 6 canaux Sourdine Microphone EzSet
REMARQUE : les noms de fonctions sus-cités correspondent aux caractéristique des touches lors d’une utilisation avec l’AVR. La majorité des touches ont d’autres fonctions lorsqu’elles sont utilisées avec d’autres appareils. Reportez-vous à la page 44/45 qui contient une liste de ces fonctions.
POWER
AVR
AM/FM
VCR
6 CH.
OFF
ON
SLEEP
SURR.
M-ROOM
PR
C
H
.
D
I
G
I
T
A
L
M
E
N
U
S
P
K
R
N
O
R
M
A
L
D
E
L
A
Y
SET
TUN-M
MEM
RDS
OSD
DIRECT
TUNING
PRESET
CLEAR
DWN
UP
TEST
NIGHT
4000
SKIP
a
bc
d
e
f
g
h
i
j
k
l
m
n
p
o
q
n
s
r
t
u
v
w
`
32
30
29
DVD
CD
TAPE
VID 2
TV
CBL/SAT
VID 4VID 1
VID 3
SPLLEARN
1
2
3
4
7
6
5
9
0
8
M2
M3
M4
M1
28
VOL.
37
36
35
34
33
31
38
z
x
y
39
TM
12 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE PRINCIPALE
Fonctions de la télécommande principale
REMARQUE IMPORTANTE : la télécommande
de l’AVR 4000 peut 7 programmée pour com­mander jusqu’à huit appareils, y compris l’AVR
4000. Avant d’utiliser la télécommande, il est important de ne pas oublier d’appuyer sur la tou­che de sélection dentrée
4
correspondant à l’appareil que vous souhaitez faire fonctionner. La télécommande de l’AVR 4000 peut par défaut faire fonctionner l’AVR 4000 ainsi que la majorité des lecteurs de CD ou de DVD et platines à cas­settes Harman Kardon. Elle peut également faire fonctionner de nombreux autres appareils, soit en utilisant la bibliothèque de codes préprogrammés qu’elle contient, soit en « apprenant » les codes d’autres télécommandes.Avant d’utiliser la télé­commande avec d’autres appareils, suivez les instructions données aux pages 35-39 pour trans­férer dans la télécommande les codes correspon­dant aux appareils de votre système.
Rappelez-vous aussi que de nombreuses touches de la télécommande sont de type contextuel, c’est-à dire que leurs fonctions dépendent de l’appareil sélectionné comme entrée. Les descrip­tions données ici se rapportent principalement aux fonctions de la télécommande lorsqu’elle est utilisée pour faire fonctionner l’AVR 4000 (voir page 44 les autres fonctions des touches de la télécommande).
0
Mise en marche : appuyez sur cette tou-
che pour mettre en marche l’appareil choisi au moyen des touches de sélection dentrée
4
.
(option Bande exceptée).
1
Fenêtre émetteur infrarouge : pointez
cette fenêtre vers l’AVR 4000 en appuyant sur les touches de la télécommande pour vérifier que les commandes à infrarouge sont bien reçues.
2
Témoin programmation/SPL : Cet indi-
cateur tricolore vous guide dans la programma­tion de la télécommande ou l’apprentissage des codes d’une télécommande tiers dans la mémoi­re code de l’AVR 4000. Il indique aussi le niveau en cas d’utilisation des fonctionnalités EzSet de la télécommande. (voir page 25 les modalités de réglage du niveau de sortie et page 39 celles de la programmation de la télécommande.)
3
Commande Marche/Arrêt : appuyez sur
cette touche pour mettre l’AVR 4000 ou tout autre appareil sélectionné en mode de veille. Notez qu’une mise à l’arrête de l’AVR 4000 dés­active les fonctions dans la pièce principale, mais si le système multi-room est activé, il continuera à fonctionner.
4
Sélecteurs de lentrée : le fait d’appuyer
sur l’une de ces touches effectue trois opérations en même temps. Si l’AVR n’est pas allumé, cela le met sous tension. Ensuite,cela permet de sélectionner la source affichée sur la touche comme étant la source d’entrée de l’AVR. Enfin,
cela met la télécommande en état de comman­der le périphérique sélectionné. Après avoir appuyé sur l’une de ces touches, vous devez appuyer à nouveau sur le Sélecteur AVR
5
pour pouvoir gérer les fonctions de l’AVR avec la télécommande.
5
Sélecteur AVR : une pression sur cette
touche commute la télécommande pour qu’elle puisse commander les fonctions de l’AVR. Si l’AVR est en mode d’attente, elle le met éga­lement en fonction.
6
Sélection AM/FM sur le syntoniseur :
appuyez sur cette touche pour sélectionner le tuner de l’AVR comme appareil pour l’écoute. Le fait d’appuyer sur cette touche lorsqu’un tuner est en cours d’utilisation fera la sélection entre les bandes AM et FM.
7
Apprentissage : appuyez sur cette touche
pour lancer la procédure « d’apprentissage » des codes qui permettront de télécommander un autre appareil que l’AVR 4000. (voir page 40 les modalités d’utilisation de cette fonction.)
8
Tonalité dessai : appuyez sur cette tou-
che pour lancer la séquence utilisée pour étalon­ner les niveaux de sortie de l’AVR 4000 (voir page 40 les modalités d’étalonnage de l’AVR 4000).
9
Mise en sommeil : appuyez sur cette tou-
che pour mettre l’appareil en mode Sommeil. Une fois écoulé le temps indiqué sur l’afficheur, l’AVR 4000 se met automatiquement en mode d’atten­te. Chaque pression sur la touche modifie la durée jusqu’à l’extinction, dans l’autre suivant :
Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant deux secondes pour mettre hors fonc­tion le mode de mise en sommeil.
Notez que cette touche est aussi utilisée pour modifier les canaux du téléviseur, du magnéto­scope ou du récepteur câble ou TV,VCR and SAT sélectionné.
A
Sélecteur mode Surround : appuyez sur
cette touche pour lancer le processus de modifi­cation du mode “Surround” puis sur les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le mode Surround voulu (reportez-vous à la page 29 pour plus d’informations). Notez que cette touche est éga­lement utilisée pour syntoniser les canaux du téléviseur, du magnétoscope ou du récepteur de programmes SAT sélectionné au moyen de la touche de sélection dentrée
4
.
B
Mode Nuit : appuyez sur cette touche
pour activer le mode Nuit. Ce mode n’est dispo­nible qu’en mode Dolby Digital et conserve l’in­telligibilité du dialogue (canal central) à des niveaux de volume faibles (voir page 31).
C
Sélection canal : cette touche est utilisée
pour lancer le processus de réglage des niveaux de sortie de l’AVR 4000 avec une source exter­ne.Après avoir appuyé sur cette touche, utilisez les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le canal
à régler puis appuyez sur la touche Réglage
F
et utilisez ensuite à nouveau les touches
⁄/¤
pour modifier le réglage du niveau (Reportez­vous à la page 32 pour plus de renseignements).
D
Touches
⁄/¤
: ces touches à usages mul­tiples seront utilisées le plus souvent pour sélec­tionner un mode Surround. Pour modifier le mode Surround, appuyez d’abord sur la touche
mode Surround
¤
A
. Ensuite,appuyez sur ces touches pour parcourir, en la faisant défiler vers le haut ou vers le bas, la liste des modes Surround qui apparaissent sur lAfficheur din-
formations
Û
. Ces touches sont également utilisées pour augmenter ou diminuer les niveaux de sortie lors de la configuration de l’appareil soit avec la tonalité d’essai interne, soit avec une source externe. Elles sont aussi uti­lisées pour introduire des réglages de temporisa­tion après avoir appuyé sur la touche
Temporisation
.
Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 a été programmée pour les codes d’un autre appareil, ces touches sont également utilisées pour le mode « Auto Search » (voir page 39 les modali­tés de programmation de la télécommande).
E
Touche ‹: utilisez cette touche pour
modifier la sélection ou le réglage de menus si des appareils pilotés par menus (TV, magnéto­scopes, DVD, etc.) sont sélectionnés.
F
Réglage : cette touche est utilisée pour
introduire les réglages dans la mémoire de l’AVR
4000. On l’utilise également au cours de la mise en place de la temporisation, de la configuration des haut-parleurs et du réglage du niveau de sortie de canaux.
G
Sélecteur dentrée numérique :
appuyez sur cette touche pour attribuer l’une des entrées numériques
#%
à une source donnée (voir page 30 les modalités de sélection des entrées numérotées).
H
Touches numérotées : ces touches ser-
vent de pavé numérique à dix touches pour introduire des stations présélectionnées pour le syntoniseur. Elles sont également utilisées pour sélectionner un numéro de canal lorsque
TV,
magnétoscope ou récepteur Sat a été sélec-
tionné sur la télécommande ou encore pour sélectionner un numéro de plage sur un lecteur
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
MAIN REMOTE CONTROL FUNCTIONS 13
de CD, de DVD ou de LD selon la programmation de la télécommande.
I
Mode syntoniseur : appuyez sur cette
touche lorsque le syntoniseur est utilisé pour choisir entre accord automatique et manuel. Lorsque cette touche est enfoncée ´pour que le voyant AUTO
X
s’éteigne, le fait d’appuyer sur
les touches dAccord
K8≠
change la fré­quence d’un échelon vers le haut ou vers le bas. Lorsque la bande FM est utilisée et que l’indica­teur AUTO
X
est activé, appuyez sur cette tou­che pour passer en écoute monaurale et facilier la eception de stations même très faibles. (voir modalités en page 33).
J
Direct : cette touche a deux fonctions. Le
fait d’appuyer sur cette touche lorsque le synto­niseur est utilisé déclenche la séquence d’entrée directe de la fréquence d’une station. Une fois la touche appuyée, il suffit d’appuyer sur les
Touches numérotées
H
pour sélectionner une station. (voir page 33 les modalités d’utilisa­tion du syntoniseur).
K
Accord supérieur/inférieur : lorsque le
syntoniseur est en cours d’utilisation, ces tou­ches permettent de rechercher une station sur les fréquences supérieures ou inférieures de la bande sélectionnée. Si la touche Mode synto-
niseur
I@a été appuyée de sorte que le
voyant AUTO
X
est allumé, le fait d’appuyer sur ces touches amène le syntoniseur à recher­cher la station suivante ayant une puissance de signal acceptable pour permettre une réception de qualité. Lorsque le voyant AUTO
X
n’est PAS allumé, le fait d’appuyer sur ces touches permet de faire l’accord sur les stations pas à pas (voi modalités en page 33).
L
Touche OSD : appuyez sur cette touche
pour visualiser et sélectionner les affichages sur écran.
M
Séquences Macro : appuyez sur ces tou-
ches pour mémoriser ou rappeler une “Macro”, c’est-à dire une séquence de commandes prépro­grammée mémorisée dans la télécommande. (voir page 41 les modalités de stockage et de rappel des séquences macros.)
N
Avance/A rebours : ces touches n’ont
aucune fonction pour l’AVR, mais peuvent être programmées pour le fonctionnement en mode lecture avant/arrière de nombreux lecteurs de CD ou de DVD, de magnétophones à cassettes et de magnétoscopes (voir page 38 les modali­tés de programmation de la télécommande).
O
Saut de plage amont/aval : ces touches
n’ont pas de fonction directe sur l’AVR 4000, mais utilisées avec un lecteur de CD ou de DVD programmé de manière compatible, elles agis­sent sur le CD /DVD en cours de lecture dans l’appareil.
P
Sécteur RDS : appuyez sur cette touche
pour afficher les messages du système de don­nées RDS sur le syntoniseur de l’AVR 4000. (voir page 34 les informations sur le RDS).
Q
Présélections amont/aval : lorsque le
syntoniseur est utilisé, ces touches permettent de parcourir les stations mémorisées dans l’AVR 4000’s. Si vous avez sélectionnné un lecteur de CD ou DVD au moyen d’une touche de sélec-
tion dentrée
4
, ces touches peuvent aux fonctions lecture lente/à rebours (DVD) ou ”+10” (CD).
Effacement : appuyez sur cette touche pour
effacer les saisies incorrectes lorsque la télécom­mande est utilisée pour saisir directement la fré­quence d’une station.
Mémoire : appuyez sur cette touche pour
introduire une station dans la mémoire de présé­lection de l’AVR 4000.Après que cette touche a été appuyée, le témoin MEMORY (Mémoire)
U
clignote et vous disposez alors de cinq secondes pour mettre en mémoire une station en cours d’écoute au moyen des touches numérotées
H
(voir page 33 pour plus de renseigne-
ments).
Temporisation/Canal précédent :
appuyez sur cette touche pour lancer le proces­sus du réglage des temporisations utilisées par l’AVR 4000 lors du traitement du son Surround. Après avoir appuyé sur cette touche, les tempori­sations sont saisies en appuyant sur la touche
Réglage
F
puis en utilisant les touches
⁄/¤
D
pour modifier le réglage.Appuyez à nou­veau sur la touche Réglage pour terminer le pro­cessus (Reportez-vous à la page 23 pour plus de renseignements).
Curseur ›: appuyez sur cette touche pour modifier le réglage ou la sélection des menus si des appareils pilotés par menus (TV, magnétoscope, DVD, etc.) sont sélectionnés.
Sélection haut-parleur : appuyez sur cette touche pour démarrer la configuration du Système de gestion des basses de l’AVR 4000 pour utilisation avec le type de haut-parleurs de votre système. Une fois la touche pressée, utili­sez les touches
⁄/¤
D
pour sélectionner le
canal que vous voulez régler. Appuyez sur la tou­che Réglage
F
puis sélectionnez le type de haut-parleur (voir page 21 pour plus de pour plus de renseignements).
Multiroom : appuyez sur cette touche
pour activer le système multiroom ou pour lan­cer le processus de modification du niveau d’en­trée ou de volume pour la deuxième zone (voir page 38 pour plus de renseignements sur le sys­tème Multiroom).
Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système.
TV/Vidéo : Cette touche n’a pas de fonc-
tion directe sur l’AVR 4000, mais utilisée avec un lecteur DVD , un magnétoscope ou récepteur satellite avec fonction “TV/Video” programmés, elle commute entre la sortie du lecteur/récepteur et l’entrée vidéo externe de ce appareil. Consultez les manuels de ces appareils respectifs pour les modalités d’implémentation de cette fonction.
Sélection de lindicateur de niveau :
Cette touche gère la fonction EzSet de l’AVR 4000 pour calibrer rapidement et sûrement les niveaux de sortie de l’appareil. Appuyez trois secondes avant de relâcher. Vérifiez que la tona­lité d’essai commence à circuler et que le
témoin programmation/SPL
2
change de couleur. Pendant cette séquence, EzSet égalise automatiquement les niveaux de sortie de tous les canaux, ce dont témoigne la diode verte associée à chaque canal. (voir page 25 les infor­mations sur la fonction EzSet.)
Entrées directes 6 canaux : appuyez sur
cette touche pour sélectionner l’appareil connec­té à Entrées directes 6 canaux
comme
source.
Sourdine : appuyez sur cette touche pour
que l’AVR 4000, ou un poste de télévision com­mandé, devienne silencieux momentanément, selon l’appareil sélectionné.
Lorsque la télécommande de l’AVR 4000 est programmée pour faire fonctionner un autre appareil, appuyez simultanément sur cette tou­che et sur la touche de sélection dentrée
4
pour lancer le processus de programmation (voir page 39 les modalités de programmation de la télécommande).
Microphone EzSet : le capteur micropho-
nique de la fonction EzSet est placé derrière cette grille. Si vous utilisez la télécommande pour calibrer les niveaux de sortie des haut-par­leurs via EzSet, vérifiez que vous n’obstruez pas cette grille (voir page 25 les modalités d’utilisa­tion de EzSet.)
NOTA : Si la touche de la télécommande sur laquelle vous appuyez est active pour l’appareil sélectionné, le sélecteur correspondant
45
clignote brièvement (rouge) pour confir-
mer votre action.
Fonctions de la télécommande principale
14 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE DE LA ZONE II
Fonctions de la télécommande de la zone II
å
Mise à l’arrêt
Sélection de l’AVR
ç
Sélection du tuner, AM/FM
Sélecteurs d’entrée
Accord supérieur/inférieur – Lecture rapide
ƒ
Enregistrement/Pause
©
Présélections amont/aval. Saut de plage
˙
Saut de disque
î
Réglage de volume
Lecture/A rebours/Stop
˚
Sourdine
NOTA : La télécommande de la zone II peut s’utiliser soit dans la pièce où se trouve l’AVR 4000 soit dans une pièce distante via un capteur infrarouge optionnel relié à sa prise d’entrée Multi IR b. Utilisée dans la même pièce, elle gère les fonctions de l’AVR 4000 ou de tout autre appareil Harman Kardon compatible. Utilisée dans une pièce distante via le capteur relié à la prise Multi IR b, les touches de mise en marche, de sélection d’entrée, de volume et de sourdine gèrent les sources et le volume de la zone secondaire, conformément au branchement
des prises de sortie multiple . (voir page 38 les modalités d’utilisation du système Multiroom)
La télécommande de la zone II peut être utilisée soit dans la même pièce que l’AVR, soit dans une pièce séparée avec un capteur infrarouge en option qui sera branché sur la prise entrée infra­rouge multi-room de l’appareil
.
å
Arrêt : si vous l’utilisez dans la pièce où se
trouve l’AVR 4000, appuyez sur cette touche pour placer l’appareil en mode de veille. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce éloignée avec un capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room
, cette touche éteint le système
multi-room.
Sélecteur AVR : appuyez sur cette touche
pour mettre l’AVR en marche. L’entrée utilisée la dernière fois que l’AVR fonctionnait sera activée.
ç
Sélecteur syntoniseur AM/FM : appuyez
sur cette touche pour choisir le Syntoniseur comme entrée pour le système Multiroom. Appuyez une seconde fois pour choisir entre les bandes AM et FM.
Sélecteurs dentrée : si l’AVR est éteint,
appuyez sur une de ces touches pour l’allumer et sélectionner une entrée spécifique. Si l’appa­reil fonctionne déjà, le fait d’appuyer sur une de ces touches modifiera l’entrée.
Accord supérieur/inférieur - lecture
rapide :Appuyez sur ces touches pour changer
de fréquence sur le syntoniseur. Elles gèrent éga­lement les fonctions de lecture rapide amont/aval de lecteurs de CD, DVD ou de cas­settes Harman Kardon compatibles dans la même pièce ou dans une pièce distante si une liaison infrarouge est connectée à l’AVR 4000.
ƒ
Enregistrement/Pause :appuyez sur
cette touche pour activer la fonction d’enregis­trement ou de pause sur les lecteurs de CD, DVD ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
©
Présélections amont/aval - Saut de
plage : lorsque le syntoniseur est en cours d’uti-
lisation, ces touches permettent de faire défiler la liste des stations qui ont été programmées dans la mémoire de l’AVR. Lorsque la télécom­mande a été programmée pour commander un lecteur de CD ou de DVD, ces touches peuvent être utilisées pour les sauts de plages
˙
Saut de disque : appuyez sur cette tou-
che pour passer d’un disque à l’autre sur les changeurs de CD ou DVD compatibles Harman Kardon.
î
Augmentation/baisse de volume :
appuyez sur ces touches pour augmenter ou diminuer le volume du système si vous utilisez la télécommande dans la même pièce que l’AVR. Si vous l’utilisez dans une pièce distante avec un capteur connecté à la prise Entrée infrarouge
multi-room
, cette touche permet d’aug­menter ou de diminuer le volume dans la pièce distante.
Lecture/A rebours/Stop : Ces touches
gèrent les fonctions de lecture sur les lecteurs de CD, DVD ou de cassettes compatibles Harman Kardon.
˚
Sourdine : lorsque vous utilisez la télécom-
mande dans la même pièce que l’AVR 4000, appuyez sur cette touche pour rendre l’appareil muet. Lorsque vous l’utilisez dans une pièce dis­tante avec un capteur connecté à la prise
Entrée infrarouge multi-room
, cette tou­che permet de rendre muette la source dans la pièce distante uniquement. Appuyez de nouveau pour revenir au volume initial
IMPORTANT : Quelle que soit la pièce dans laquelle cette télécommande est utilisée, rappe­lez-vous d’appuyer sur la touche de sélection
dentrée
qui correspond à l’appareil que
vous souhaitez utliser.
/
POWER
A
B
C
D
E
F
G
H
I
AM/
OFF
AVR
FM
DVD
DN
DN
VID 1
VID 3
CD
TUNING
PRESET
DISC SKIP
DISC SKIP
VOLUME
MUTE
VID 2
VID 4
TAPE
K
UP
UP
J
INSTALLATION ET CONNEXIONS 15
Après avoir déballé l’appareil et l’avoir placé sur une surface solide capable de supporter son poids, il vous faudra effectuer les connexions à votre matériel audio et vidéo.
Branchement des appareils audio
Nous vous recommandons d’utiliser des câbles d’interconnexion de haute qualité lorsque vous effectuez des connexions avec votre matériel source et les appareils d’enregistrement pour conserver l’intégrité des signaux.
Lorsque vous effectuez des connexions avec un matériel source ou des haut-parleurs, il est tou­jours de bonne pratique de débrancher l’appareil au niveau de la prise murale. Ceci évite le risque d’envoyer des signaux audio ou transitoires aux haut-parleurs, ce qui pourrait les endommager.
Connectez la sortie analogique d’un lecteur de CD aux entrées CD
.
REMARQUE : lorsque le lecteur de CD comporte des sorties audio fixes et variables, il est préféra­ble d’utiliser les sorties fixes à moins que vous considériez que l’entrée au récepteur est si basse que le son est parasité ou qu’elle est si haute que le signal est déformé.
2. Connectez les prises analogiques Play/Out des lecteurs de cassette, MD, CD, CD-R ou autre enregistreur audio aux prises dentrée numé-
rique
. Connectez les prises analogiques
Record/In de l’enregisreur aux prises Sortie
Bande
sur l’AVR 4000.
3. Connectez la sortie de toute source numérique aux connexions d’entrée appropriées de la face avant ou arrière de l’AVR 4000. Notez que les entrées numériques optiques et coaxiales
#%
peuvent être utilisées avec une source Dolby Digital ou DTS, la sortie d’un lecteur de CD ou de MD conventionnel ou la sortie PCM d’un lecteur LD.
4. Connectez les Sorties numériques coaxiales
ou optiques
du panneau arrière de l’AVR aux entrées numériques correspondantes d’un enregis­treur de CD-R ou de MiniDiscs.
5. Montez le cadre d’antenne AM fourni avec l’appareil de la manière indiquée ci-dessous. Branchez-le sur les bornes à vis AM et GND
.
6. Branchez l’antenne FM fournie sur la prise FM
(75 Ohms). L’antenne FM peut être une
antenne de toit, une antenne intérieure alimen­tée ou une antenne filaire ou encore un branche­ment d’un système par câble. Notez que si l’an­tenne ou le branchement utilise un câble à paires
sous plomb de 500 Ohms, il faut que vous utili­siez l’adaptateur 500 Ohms – 75 Ohms pour le branchement.
7. Connectez les sorties des haut-parleurs avant, central et Surround

aux haut-parleurs cor-
respondants. Nous suggérons que vous utilisiez un câble haut-
parleur de haute qualité pour que tous les signaux audio soient transportés vers vos haut­parleurs sans perte de clarté ou de résolution.. Il existe de nombreuses marques de câbles pour haut-parleurs et le choix du câble peut être influencé par la distance entre le récepteur et les haut-parleurs, le type de haut-parleurs que vous utilisez, vos préférences personnelles et d’autres facteurs.Votre fournisseur ou votre installateur est une précieuse source de renseignements à consulter pour choisir le câble qui convient.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble multi­brins fins en cuivre d’un diamètre supérieur à 2,5 mm
2
. Un câble de 1,5mm2de diamètre peut être utilisé pour de petites longueurs de moins de 5 mètres.
Quelle que soit la marque de câble choisie, nous vous recommandons d’utiliser un câble de 1,5mm2de diamètre pour de petites longueurs de moins de 4 mètres. Nous vous déconseillons d’utiliser des câbles d’un diamètre inférieur à 1 mm
2
à cause de la perte de puissance et de la
dégradation de qualité qui en résultent Les câbles montés à l’intérieur des murs doivent
être estampillés pour indiquer leur conformité aux normes appropriées de tout organisme d’es­sais. Les questions concernant le passage des câbles à l’intérieur des murs doivent être soumi­ses à votre installateur ou à un entrepreneur en électricité qui connaît bien les normes locales de construction applicables dans votre région.
Lorsque vous effectuez les connexions des fils aux haut-parleurs veillez à respecter la polarité. Souvenez-vous qu’il faut relier le fil “négatif” ou “noir” à la même borne aussi bien sur le récepteur que sur le haut-parleur. De même, le fil “positif” ou “rouge” doit être relié à des bornes semblables sur l’AVR 4000 et les haut-parleurs.
REMARQUE : bien que la majorité des fabricants de haut-parleurs respectent la convention indus­trielle qui consiste à utiliser les bornes noires pour le négatif et les bornes rouges pour le positif,cer­tains peuvent travailler différemment. Pour assurer la phase correcte et une performance optimale, consultez la plaque de firme de vos haut-parleurs ou le manuel les concernant pour vérifier la polari­té. Si vous ne connaissez pas la polarité de vos haut-parleurs, consultez votre fournisseur pour des conseils avant de poursuivre ou consultez le fabri­cant des haut-parleurs.
Nous recommandons également que la longueur du câble utilisé pour raccorder des paires de haut-parleurs soit identique. Utilisez,par exem-
ple, la même longueur de câble pour raccorder les haut-parleurs avant gauche et avant droit, ou Surround gauche et Surround droit, même si les haut-parleurs ne sont pas à la même distance de l’AVR 4000.
8. Le branchement sur un subwoofer se fait nor­malement en raccordant la sortie ligne sub-
woofer
sur l'entrée correspondante du sub­woofer actif (amplificateur intégré). Dans le cas ou vous utilisez un (ou plusieurs) subwoofer(s) passif(s), cette sortie doit être raccordé à l'ampli­ficateur séparé destiné à alimenter ce(s) subwoo­fer(s). Si votre subwoofer actif ne comporte pas d'entrée ligne, veuillez vous reporter à sa notice d'utilisation pour plus de renseignements sur son raccordement à votre système.
Remarque : les ensembles de haut-parleurs avec deux satellites avant et un haut-parleur de graves passif doivent être reliés aux bornes de haut-
parleurs frontaux
plutôt qu’à la Sortie
subwoofer .
Branchement des appareils vidéo
Les appareils vidéo sont branchés de la même manière que les éléments audio. À nouveau,il est recommandé d’utiliser des câbles d’intercon­nexion de haute qualité pour conserver la qualité des signaux.
1. Connectez les prises Play/Out audio et vidéo du magnétoscope aux prises Video 1 ou Video
2 In
!
sur le panneau arrière.
Connectez les prises Record/In audio et vidéo sur les prises Video 1 ou Video 2 Out
"
de l’AVR 4000.
2. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un récepteur satellite, d’un convertisseur de TV par câble, d’un poste de télévision ou de toute autre source vidéo aux prises Entrées
vidéo2
!
(si libres) Entrées vidéo3 .
3. Connectez les sorties audio et vidéo analogi­ques d’un lecteur de DVD ou de disque laser aux prises DVD

.
4. Connectez les sorties audio numériques d’un lecteur de CD ou de DVD, d’un récepteur satelli­te, d’un boîtier de réseau câblé ou d’un conver­tisseur HDTV aux Entrées numériques optiques ou coaxiales appropriées
#%
.
5. Connectez les prises Sorties moniteur TV
du récepteur à l’entrée vidéo composite et S-vidéo de votre moniteur de télévision ou de votre vidéoprojecteur.
Remarques concernant les connexions vidéo:
• Les signaux S-Video ou Composite ne peuvent être visualisés que dans leur format d’origine et ne peuvent être reformatés. Mais le mode OSD sera affichable sur le moniteur TV de toutes façons, quelle que soit l’entrée sélectionnée sur le moniteur TV,Video ou S-Video.
Installation et connexions
16 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Connexions A/V SCART
Pour les connexions décrites ci-dessus,votre appa­reil vidéo doit être muni de connecteurs RCA (cinch) et/ou de connecteurs S-vidéo pour tous les signaux audio et vidéo : tout appareil vidéo ordi­naire (pas S-VHS ni Hi-8) réservé à l’écoute néces­site trois prises RCA, tandis que les magnétoscopes
- permettant enregistrement et écoute - requièrent 6 prises RCA.Tout appareil S-vidéo (S-VHS, Hi-8) requiert 2 prises RCA (audio) et 1 prise S-vidéo (vidéo) s’il s’agit d’un appareil pour l’écoute, ou 4 prises RCA (Entrée/sortie audio) et 2 prises S-vidéo (Entrée/sortie vidéo) s’il s’agit d’un magnétoscope permettant écoute et enregistrement.
De nombreux appareils vidéo européens ne sont équipés de prises RCA (cinch) ou S-vidéo que par­tiellement, et non pas pour toutes les entrées/sor­ties audio et vidéo nécessaires comme décrit ci­dessus, mais sont dotés d’un connecteur appelé Péritel (Euro Scart) (presque rectangulaire de 21 broches, voir dessins ci-contre).
Dans ce cas, il faut utiliser les adaptateurs ou câbles Péritel à Cinch suivants :
• Les appareils permettant l’écoute, tels que les récepteurs satellites, les caméscopes et les lec­teurs de DVD ou de LD, requièrent un adaptateur Scart vers 3 prises RCA , voir Fig. 1 (appareils vidéo ordinaires), ou un adaptateur Péritel vers 2 prises RCA et une prise S-vidéo, voir Fig.4 (appa­reils S-vidéo).
• Les magnétoscopes hi-fi nécessitent un adapta­teur Péritel vers 6 prises RCA, voir Fig. 2 (vidéo normale) ou un adaptateur Péritel vers 4 prises audio et 2 prises S-vidéo, voir Fig.5 (magnéto­scope S-vidéo). Lisez soigneusement les instruc­tions jointes à l’adaptateur pour déterminer laquelle des six prises est utilisée pour le signal d’enregistrement vers le magnétoscope (à connecter aux prises de sortie de l’AVR) et celle qui est utilisée pour le signal de reproduction en provenance du magnétoscope (à connecter aux prises d’entrée de l’AVR). Faites la différence entre les signaux audio et vidéo. N’hésitez pas à consulter votre revendeur si vous avez des doutes.
• Si vous utilisez uniquement des appareils vidéo ordinaires, le moniteur TV nécessite uniquement un adaptateur allant de 3 prises RCA vers Péritel (Fig. 3). Si des appareils S-vidéo sont utilisés, un adaptateur allant de 2 prises RCA et 1 prise S-vidéo vers Péritel est également nécessaire (Fig. 6) et doit être connecté à l’entrée PÉRITEL prévue pour S-vidéo sur votre téléviseur.
Notez que seules les prises vidéo (la prise cinch « jaune » sur la Fig. 3 et la prise S-vidéo sur la Fig. 6) doivent être connectées aux TV Monitor
Output
et que le volume de la TV doit être
réduit au minimum.
Remarque importante sur les adaptateurs:
Si les connecteurs cinch de l’adaptateur que vous utiliserez sont étiquetés, connectez toujours les fiches “Entrée” audio et vidéo avec les prises “Entrée” audio et vidéo correspondantes sur l’AVR 4000 et inversées. S’il n’en est pas ainsi, faites attention aux indications concernant le sens du signal données dans les diagrammes ci-dessus et contenues dans les instructions jointes à l’adaptateur. Si vous avez des doutes, n’hésitez pas à consulter votre revendeur.
Remarques importantes sur les connexions S-vidéo :
1. Seule l’entrée/la sortie S-vidéo des appareils S-vidéo doit être connectée à l’AVR, et NON PAS à la fois les entrées/sorties vidéo normale et S-vidéo (exception faite du téléviseur, voir point 2).
2. Comme la plupart des appareils A/V, l’AVR 4000 ne convertit pas le signal vidéo en S-Video ou vice versa. Par conséquent,il faut effectuer les deux connexions entre l’AVR 4000 et le téléviseur si des sources vidéo et S-vidéo sont utilisées simultanément et sélectionner l’entrée appropriée sur le téléviseur.
Black
Yellow
Red
Figure 1 :
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Red
Blue
Yellow
Green
White
Figure 2 :
adaptateur PÉRITEL/Cinch
pour l’enregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Black
Yellow
Red
Figure 3 :
adaptateur Cinch/PÉRITEL
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch PÉRITEL
Rot
Schwarz
S-Video In
Figure 4 :
adaptateur
PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Schwarz
Rot
Blau Gelb
S-Video In
S-Video Out
Figure 5 :
adaptateur PÉRITEL/S-vidéo
pour lenregistrement
et l’écoute ;
sens du signal :
PÉRITEL Cinch
Rot
Schwarz
S-Video Out
Figure 6 :
adaptateur PÉRITEL/S-vidéo
pour l’écoute ;
sens du signal :
Cinch → PÉRITEL
Noir Jaune Rouge
Noir Rouge Bleu
1
Jaune Ver t
1
Blanc
Noir
Jaune
Rouge
Rouge Noir
Entrée S-vidéo
Rouge
Noir
Sortie S-vidéo
Noir Rouge Bleu
1
Jaune
Entrée S-vidéo Sortie S-vidéo
1
Dautres couleurs sont également possibles, par exemple marron et gris.
INSTALLATION ET CONNEXIONS 17
Branchements du système et de lalimentation
L’AVR 4000 est conçu pour une utilisation flexi­ble avec des systèmes multi-room, des éléments de commande externes et amplificateurs de puissance.
Extension de la télécommande de la pièce principale
Si le récepteur est placé derrière une porte de meuble pleine ou en verre fumé, l’obturation peut empêcher le capteur de la télécommande de recevoir les instructions. On peut utiliser, dans ce cas, le capteur de télécommande de n’impor­te quel appareil Harman Kardon ou d’un autre appareil compatible, qui n’est pas couvert par la porte, ou un capteur optionnel de télécomman­de. Connectez la Sortie infrarouge de la télécom­mande de l’appareil choisi, ou la sortie du capteur de télécommande, à la prise Entrée
infrarouge de la télécommande
.
Si d’autres éléments ne peuvent recevoir les commandes, un seul capteur est nécessaire. Il suffit d’utiliser le capteur de cette unité ou un ”œil” distant en effectuant un branchement entre la prise Sortie infrarouge de la télé-
commande
et la prise d’entrée de la télé­commande d’un appareil compatible compatible Harman Kardon ou autre.
REMARQUE : tous les éléments commandés à distance doivent être reliés ensemble au moyen d’une connexion en cascade. Connectez la prise SORTIE IR d’un élément à lENTRÉE IR de l’élément suivant pour établir cette guirlande.
Liaison infrarouge multiroom
La clé du fonctionnement est de relier la pièce éloignée à la pièce où est situé l’AVR 4000 au moyen d’un fil conçu pour un récepteur infrarou­ge et des haut-parleurs ou un amplificateur. Le récepteur IR de la pièce éloignée (il peut s’agir d’un récepteur IR optionnel ou de tout autre appareil Harman Kardon commandable à distan­ce avec un capteur IR intégré) doit être connecté à l’AVR 4000 au moyen d’un câble coaxial stan­dard. Branchez la prise Sortie infrarouge de la télécommande de l’appareil, ou du capteur optionnel, sur la prise Entrée infrarouge mul-
tiroom
du panneau arrière de l’AVR 4000.
Si un autre appareil source compatible Harman Kardon fait partie de l’installation de la pièce principale, la prise Sortie infrarouge de la
télécommande
sur le panneau arrière devrait être connectée à la prise Entrée IR du lec­teur de CD ou de DVD (pas d’un magnétophone). Ceci permettra la commande depuis la pièce éloi­gnéee des fonctions de l’appareil source en plus de l’entrée et du volume dans la pièce distante.
Installation et connexions
Remarque importante sur lutilisation dadaptateurs SCART-Cinch :
Si les sources vidéo sont directement reliées au téléviseur par un câble SCART, des signaux de contrôle spécifique autres que Audio/Video seront acheminés au téléviseur. Pour toutes les sources vidéo, ces signaux sont :le signal de sélection automatique de l’entrée qui relie auto­matiquement l’appareil TV à l’entrée appropriée dès le démarrage de la source vidéo. Pour les lecteurs de DVD : les signaux qui commandent le formatage du moniteur TV en 16:9 (moniteurs commutables 4:3) et commandent la mise en marche/arrêt du décodeur vidéo RGB suivant le réglage du lecteur de DVD. Si vous utilisez un adaptateur, quel qu’il soit, ces signaux seront perdus et vous devrez régler votre moniteur TV manuellement.
18 INSTALLATION ET CONNEXIONS
Installation et connexions
Connexions audio multiroom
Suivant la distance entre l’AVR 4000 et la pièce distante, deux options (A et B) sont disponibles :
Option 1 : Utilisez un câble d’interconnexion audio blindé de haute qualité pourvu de fiches RCA (cinch) aux deux extrémités pour relier l’em­placement de l’AVR 4000 à la pièce distante. Dans la pièce distante, connectez le câble d’inter­connexion à un amplificateur stéréo de puissance. L’amplificateur sera relié aux haut-parleurs de la pièce.Aucune commande de volume n’est requise étant donné que l’AVR 4000 et la liaison IR à dis­tance rempliront cette fonction. Dans la pièce où se trouve l’AVR 4000, branchez les câbles d’inter­connexion audio sur les prises Sorties multi-
room
du panneau arrière de l’AVR 4000.
REMARQUE : pour assurer un fonctionnement automatique dans la pièce distante, l’amplifica­teur de puissance à distance doit être doté d’une capacité de captage des signaux ou être laissé allumé en permanence.
Option 2 : Placez l’amplificateur qui alimentera les haut-parleurs de la pièce distante dans la même pièce que l’AVR 4000 et connectez les pri­ses Sorties multiroom
du panneau arrière de l’AVR à l’entrée audio de l’amplificateur pour pièce distante. Utilisez le fil haut-parleur appro­prié pour connecter l’amplificateur optionnel de puissance aux haut-parleurs à distance. Il est recomandé d’utiliser du fil de qualité d’au moins 2,5 mm
2
pour les longues connexions multi-room.
REMARQUE IMPORTANTE : les câbles montés à l’intérieur des murs doivent être muni de la cer­tification qui est requise par les règlements locaux en matière de matériel électrique et de construc­tion. Pour éviter les interférences, les câbles audio et des haut-parleurs ne doivent pas être parallèles aux câbles secteur ou placés dans les même conduits ou suivant le même parcours que les câbles secteur. Si vous vous posez des questions sur le câblage multi-room, consultez votre reven­deur, votre installateur ou un entrepreneur spécia­lisé dans le matériel basse tension.
Branchements damplificateurs de puissance audio externes
Si vous le désirez, vous pouvez utiliser des égali­seurs, des haut-parleurs ou des amplificateurs de puissance audio externes optionnels avec l’AVR
4000.
Lorsqu’un amplificateur externe est utilisé, connectez les prises Sorties préamplificateur
aux entrées de l’amplificateur. Notez que lorsque des amplificateurs ou appareils externes sont utilisés, le volume est encore commandé par l’AVR, bien que d’autres commandes de volume équipant l’appareil externe puissent avoir un impact sur les réglages de volume et niveau de sortie de l’AVR.
Branchement dun décodeur audio externe
Pour une flexibilité maximale,utilisez l’AVR 4000 conjointement avec des décodeurs externes optionnels pour des systèmes audio numériques autres que le système de décodage Dolby Digital et DTS intégré de l’AVR 4000 ou lorsque ces décodeurs sont intégrés dans les lecteurs DVD. Si un décodeur externe est utilisé, connectez les prises de sortie du décodeur aux Entrées direc-
tes 6 canaux
, en vous assurant de faire cor-
respondre les canaux.
On peut également utiliser ces prises pour bran­cher des appareils tels que des lecteurs de DVD ou d’autres appareils dotés d’un décodeur Sur­round numérique intégré. Bien que le système de décodage numérique de l’AVR 4000 fournis­se des performances audio supérieures à d’aut­res décodeurs, vous pouvez utiliser ces prises pour fournir une entrée supplémentaire de 6 canaux pour connexion à un lecteur de DVD comportant un décodeur intégré et des sorties analogiques 6 canaux discrets.
Alimentation secteur
Cet appareil comporte deux sorties secteur accessoires. On peut les utiliser pour alimenter des appareils accessoires, mais elles ne doivent pas être utilisées pour des appareils gourmands en énergie tels que des amplificateurs de puis­sance. La puissance totale consommée ne doit pas dépasser 100 watts sur chaque sortie.
La Sortie commutée
n’est alimentée que lorsque l’appareil est effectivement en marche. Cette sortie est recommandée pour des appareils qui n’ont pas d’interrupteur d’alimentation ou qui ont un interrupteur d’alimentation mécanique pouvant être laissé en position ”ON” (marche).
REMARQUE : de nombreux appareils audio et vidéo passent en mode attente lorsqu’ils sont utilisés avec des sorties commutées et ne peu­vent être complètement mis en service par la seule sortie, sans utiliser la télécommande de l’appareil en question.
La Sortie non commutée
est alimentée
tant que l’appareil est branché sur une prise secteur alimentée et que lInterrupteur
principal
1
est en position “ON”.
Finalement, une fois tous les branchements termi­nés, branchez le cordon d’alimentation sur une prise secteur murale sans interrupteur alimentée en 220-240 volts.Vous êtes presque prêts à profiter de votre AVR 4000 !
Loading...
+ 40 hidden pages