Status Light
Power
Multifunction:
TalkThru
Siri®/Google Now
Volume &Track
Play/Pause,
Answer/Hangup
Audio Connector
™
2.
POWER & CABLE CONNECTIONS
2.1 Power
2.0s
2.2 Charge
LEDStatusLEDBehaviors
Chargingbattery
Fullbattery
Charge
LED
2.3 Cable Connection
Connect optional audio cable to listen without using
battery, or when Bluetooth is not allowed.
Note: TalkThru does not function when using
cable connection
Speed Charge
5min 1hr
3hr
3.
PAIRING TO YOUR DEVICE
3.1 Turnthe headphone on by holding the power slider for
three seconds, Your headphone is now in pairing mode.
UA|JBL Train
3.2
Go to your device’s settings menu and enable Bluetooth.
UA|JBL Train
3.3 Select “UA | JBL Train” to connect.
After rst time set up, your headphone will automatically
reconnect if your device is nearby with BluetoothON.
To connect to a new device, press and hold the play/pause
button for three seconds.
4.
BUTTON COMMANDS
4.1 Multifunction button
Tal k T h r u :
Press to turn on TalkThru Technology.
Your music will pause and voices around you will be amplied.
Press again to return tomusic and exit TalkThru Technology.
TalkThru On/Off
Mic Mute:
If you’re on a phone call, press tomute.
Press again to unmute.
Mute On/Off
Siri®/Google Now
Press and hold to trigger Siri® or Google Now
™
:
™
.
Siri®/Google Now
>2.0s
™
4.BUTTON COMMANDS
4.2 Volume Control:
4.3 Music Control:
3.0 sec
FPO
3.0 sec
FPO
4.4 Phone Control:
x1
5.WASHABLE EAR CUSHIONS
5.1 Remove cushions
Gently peel cushion away from earcup center.
5.2 HAND WASH ONLY
Soak in water & 2-3 drops of liquid soap for
ve minutes. Swish in soapy water, then swish
through clean water until there areno more soap suds.
5.3 Dry
PRESS against a towel.
DO NOT twist or wring.
5.4 Reattach
Gently stretch the Cushion, inserting the Cushion Ring
into the Earcup Slot, and working your way around.
Rotate until the L or R indicator is in the correct position.
Cushion Ring
Earcup Slot
6.
LED BEHAVIORS
État
Aucun appareil connecté
Mode d'association
Appareil connecté
Estado
Nenhum dispositivo ligado
Modo de emparelhamento
Dispositivo ligado
Stato
Nessun dispositivo connesso
Modalità di accoppiamento
Dispositivo connesso
Comportement
de laDEL
Comportamentos
LED
Comportamenti
LED
State
No device connected
Pairing mode
Device connected
Estado
No hay ningún dispositivo conectado
Modo emparejamiento
Dispositivo conectado
X2
Status
Kein Gerät verbunden
Pairing-Modus
Gerät verbunden
X2
Status
Geen apparaat aangesloten
Verbinden modus
Apparaat aangesloten
X2
LED
Behaviors
Comportamientos
del LED
LED-
Verhalten
LED
gedrag
X2
X2
X2
X2
6.
LED BEHAVIORS
Tilstand
Ingen enhet tilkoblet
Paringsmodus
Enhet tilkobletX2
LED
virkemåter
Tila
Laitetta ei ole kytkettynä
Paritustila
Laite kytkettyX2
LED-valojen
merkitykset
Status
Ingen enhet ansluten
Länkningsläge
Enhet ansluten
状態
機器が接続されていない
配对模式
機器が接続されている
Stan
Brak podłączonych urzadzeń
Tryb parowania
Urządzenie podłączone
상태
연결된 장치없음
페어링 모드
장치 연결됨
LED
beteenden
LED
の働き
Stan wskaźnika
LED
LED
동작
X2
X2
X2
X2
Stednavn
Ingen enhed forbundet
Parringstilstand
enhed forbundet
狀態
未連接裝置
配對模式
已連接裝置
状态
未连接设备
配对模式
已连接设备
Status
Nessun dispositivo connesso
Mode Pairing
Dispositivo connesso
LED-
adfærd
LED
行為
LED
变化模式
Warna
LED
X2
X2
X2
X2
FRANÇAIS
1. CHOISISSEZ VOTRE TAILLE
Les oreilles de chacun sont différentes. Essayez toutes les tailles de stabilisateurs
et d'embouts auriculaires pour déterminer ce qui vous correspond le mieux.
Embouts auriculaires : S M L
Stabilisateurs: Taille 4 Taille 5 Taille 6 Taill
1.1 Le stabilisateur de bonne taille remplira le creux de votre oreille et se cale
contre le bord de ce creux.
1.2 L’embout de bonne taille fournira de manière confortable une isolation
acoustique.
Vous avez besoin d’aide pour trouver la bonne taille ? "Contactez les spécialistes
*
aux États-Unis : 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
Aligner l'encoche et fixer doucement le bout de l'embout sur l'écouteur.
2.3
Insérer les écouteurs dans vos oreilles et faites-les pivoter pour les mettre en
place. Ajuster pour le confort.
Pour des conseils sur l’ajustement : http://underarmour.custhelp.com
3.1 Le cordon doit être porté en position avant pour un ajustement sécuri
des performances optimales.
3.2 Le clip sport en option offre un stabilité du cordon accrue, et améliore la
sécurité des écouteurs.
3.3
Pour une meilleure connectivité, porter votre appareil mobile dans un brassard.
4.1 Commencez avec le casque éteint, et
votre appareil audio Bluetooth allumé et
en mode recherche.
4.2 Port de recharge et état de la batterie
5.1 Commande de la musique
5.2 Commande du téléphone
5.3 Commande du volume
e 7 (Pré-installé) Taille 8
ÉTAT
MARCHE
ARRÊT
MODE APPAIRAGE
PÉRIPHÉRIQUE CONNECTÉ
BATTERIE FAIBLE
ACTIVITÉ
taire et
DE LED
X2
ESPAÑOL
1. ELIJE TU TALLA
Cada persona tiene unos oídos distintos. Prueba todas las tallas de
adaptadores y puntas para el oído a fin de determinar el ajuste correcto.
Puntas para el oído: P M G
Talla 4 Talla 5 Talla 6 Talla 7
Adaptador:
1.1 El adaptador de tamaño c
ajustado cómodamente contra el borde del hueco.
1.2 La talla correcta de punta para el oído proporciona un buen aislamiento del
sonido con comodidad.
Necesitas ayuda para encontrar la talla correcta? Ponte en contacto con un
*
especialista en ajuste
Estados Unidos: 1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
Reino Unido: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com
2. MONTAJE DE LOS ADAPTADORES
2.1 Encaja con suavidad el adaptador en el auricular.
Alinea la muesca y enganche con suavidad la punta para el oído en el auricular.
2.2
2.3 Inserta los auriculares en el oído y gíralos para ajustarlos en su lugar.
Ajústalos de forma que resulten cómodos.
Si deseas consejos de ajuste: http://underarmour.custhelp.com
3. CÓMO SE LLEVAN
3.1 El cable debe llevarse por delante para asegurar un ajuste seguro y un
funcionamiento óptimo.
3.2 El clip deportivo opcional mejora la estabilidad del cable y la seguridad de
los botones auriculares.
Para disfrutar de la mejor conectividad, lleve su dispositivo móvil en un
3.3
brazalete.
4. EMPAREJAR/ALIMENTACIÓN/CARGA
4.1 Empieza con los auriculares apagados y
el dispositivo de audio Bluetooth
encendido y en modo de búsqueda.
4.2 Puerto de carga y estado de la batería
5. COMANDO DE 3 BOTONES
5.1 Control de la música
5.2 Control del teléfono
5.3 Control del volumen
(Preinstalado) Talla 8
orrecto debe llenar el hueco del oído y quedar
COMPORTAMIENTOS
ESTADO
ENCENDIDO
APAGADO
MODO DE
EMPAREJAMIENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERÍA BAJA
DEL LED
X2
PORTUGUÊS ( BRAZILIAN)
1. SELECIONE O TAMANHO APROPRIADO PARA VOCÊ
Cada pessoa possui ouvidos diferentes. Experimente todos os tamanhos de
expansores e ponteiras para escolher a melhor combinação para você.
2.1 Encaixe o expansor nos fones sem aplicar força excessiva.
2.2 Alinhe o sulco e empurre a ponteira contra o fone até encaixar.
2.3 Coloque os fones nos ouvidos e gire-os para colocá-los na posição correta.
Ajuste até ficar confortável.
O site http://underarmour.custhelp.com contém dicas sobre como encaixar os fones.
3. MODO DE USAR
3.1 O cabo deve ser colocado na posição frontal para que se encaixe com
segurança e proporcione o melhor desempenho.
3.2 O Clipe Esportivo (opcional) melhora a estabilidade dos fios e mantém as
ponteiras mais seguras.
Para melhorar a conectividade, coloque seu dispositivo móvel em uma
3.3
braçadeira.
4. EMPARELHAR, LIGAR E CARREGAR
4.1 Inicialmente, deixe os fones desligados e
o dispositivo Bluetooth ligado e no modo
de busca.
4.2 Porta de carregamento e nível da bateria
5. COMANDO COM 3 BOTÕES
5.1 Controle de música
5.2 Controle do telefone
5.3 Controle de volume
COMPORTAMENTOS
ESTADO
LIGA
DESLIGA
MODO DE
EMPARELHAMENTO
DISPOSITIVO CONECTADO
BATERIA FRACA
DO LED
X2
DEUTSCH
1. WÄHLE DEINE GRÖSSE AUS
Ohren sind unterschiedlich. Probiere deshalb alle Größen der Ohrpo
Ohrstöpsel aus, um deine passende Größe zu finden.
Ohrstöpsel: S M L
Ohrpolster: Größe 4 Größe 5 Größe 6 Größe 7 (Vorinstalliert) Größe 8
1.1 Das Ohrpolster mit der richtigen Größe füllt die Ohrmuschel aus und
schmiegt sich angenehm an sie an.
1.2 Der Ohrstöpsel mit der richtigen Größe sorgt für bequeme Schallisolation.
*
Brauchst du Hilfe, um deine richtige Größe zu finden? "Wende dich an unsere Spezialisten
USA: +1-(800) 336-4525 / ua.jblsupport@harman.com
UK: +44 1707278113 / ua.jblsupport.eu@harman.com"
2. OHRPOLSTER BEFESTIGEN
2.1 Stecke das Ohrpolster vorsichtig auf den Kopfhörer.
2.2 Richte die Einkerbung aus und stecke den Ohrstöpsel vorsichtig auf den
Kopfhörer.
2.3 Setze den Kopfhörer in dein Ohr und rücke ihn zurecht, bis er bequem sitzt.
Tipps für den richtigen Sitz: http://underarmour.custhelp.com
3. WIE TRAGE ICH DEN KOPFHÖRER RICHTIG
3.1 Das Kabel sollte vorne getragen werden, um einen stabilen Sitz und die
optimale Funktion zu gewährleisten.
3.2 Der optionale Sport-Clip bietet dem Kabel zusätzlichen Halt und erhöht den
sicheren Sitz der Ohrhörer.
3.3
Für eine optimale Konnektivität solltest du dein Mobilgerät an einem Armband tragen.
4. KOPPELN/EINSCHALTEN/LADEN
4.1 Beginne mit ausgeschaltetem Kopfhörer
und eingeschaltetem Bluetooth-Audiogerät im Suchmodus.
4.2 Ladeanschluss und Akkustatus
5. 3-TASTEN-STEUERUNG
5.1 Steuerung der Musikwiedergabe
5.2 Steuerung des Telefons
5.3 Lautstärkeregler
STATUS
EINGESCHALTET
AUSGESCHALTET
VERBINDUNGSMODUS
GERÄT ANGESCHLOSSEN
NIEDRIGER AKKUSTAND
lster und
LED-ANZEIGE
X2
ITALIANO
1. SCEGLI LA TUA MISURA
Le orecchie di ciascuno di noi sono differenti. Prova tutte le misure di inserti
auricolari per scegliere quello più adatto a te.
Inserti auricolari: S M L
Inserti auricolari sportivi:
1.1 L'inserto auricolare sportivo di dimensione corretta riempirà la parte interna
del vostro padiglione auricolare e vi aderirà per bene.
1.2
L'inserto auricolare di dimensione corretta fornirà un isolamento acustico confortevole.
*
Ti serve aiuto per trovare la misura corretta? Contatta l'esperto delle misure
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018,
Гарантийный период : 1 год
Информация о
сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы: 2 года
США, 06901 Коннектикут, г.Стэмфорд, Атлантик
Стрит 400, офис 1500
г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Товар сертифицирован :
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум
The Bluetooth®word mark and logos are registered trademarks owned by
Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries,
Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their
respective owners.
буквенным обозначениям из второй группы символов
серийного номера изделия, следующих после
разделительного знака «-». Кодировка соответствует
порядку букв латинского алфавита, начиная с января
2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц
производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.)
и «Y» - год производства
(A - 2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
EsteprodutoestáhomologadopelaANATEL,deacordo
comosprocedimentosregulamentados pela Resolução
242/2000,eatendeaosrequisitostécnicosaplicados.