Harman HK 3490 User Manual [fr]

L KL K
HK 3490/HK 3390 Ampli-Tuner Stéréo
MODE D'EMPLOI
Français
Sommaire
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR. REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclair fléché au centre d'un triangle équilatéral prévient l'utilisateur de la présence de courants élevés dans l'appareil, pouvant constituer un risque d'électrocution en cas de mise en contact avec les composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la présence d’instructions importantes dans le mode d'emploi concernant la mise en œuvre et l'entretien de l'appareil.
3 Préambule / Consignes de sécurité 3 Consignes de sécurité 4 Commandes de la face avant 6 Connexions du panneau arrière
8 Fonctions de la télécommande 10 Installation et configuration 12 Mode opératoire 12 Fonctions de base 12 Sélection de la source d’entrée 13 Fonctions du tuner 14 Affichage des données RDS 15 Enregistrement audio 15 Sauvegarde de la mémoire 15 Réinitialisation 15 Utilisation de la station
d’accueil iPod « The Bridge »
16 Télécommande 17 Guide de dépannage 18 Spécifications techniques
Conventions typographiques
Ces conventions typographiques vous aideront à vous ser-
vir de ce manuel tout en faisant fonctionner la télécom-
mande, les commandes en face avant de l'appareil, en
examinant les connexions du panneau arrière et à lire les
messages affichés à l'écran.
EXEMPLE
– (en gras) désigne une touche ou un bouton spécifique de la télécommande ou de la face avant, ou bien une prise de raccordement sur le panneau arrière.
EXEMPLE – (OCR type) désigne un message apparais­sant sur l’écran d’information de la face avant
1
– (chiffre inscrit dans un carré) désigne une touche
spécifique sur la face avant å – (lettre dans un cercle) désigne une touche ou un
témoin visuel sur la télécommande
0
– (chiffre dans un cercle) désigne un connecteur sur le
panneau arrière
Importantes Instructions de Sécurité
1 Lisez attentivement ces instructions. 2 Conservez ces instructions en lieu sûr. 3 Respectez tous les avertissements. 4 Suivez toutes les instructions. 5 N’utilisez pas cet appareil à proximité de l’eau. 6 Nettoyez-le uniquement avec un chiffon sec. 7 N’obstruez pas les orifices de ventilation. Installez-le conformément aux instructions du fabricant. 8 N’installez pas l’appareil à proximité d’une source de chaleur comme un radiateur, une bouche d’air
chaud, un four ou d’autres appareils (y compris des amplificateurs) producteurs de chaleur.
9 Respectez le dispositif de sécurité de la fiche polarisée ou avec prise de terre. Une fiche polarisée dispose
de deux broches dont l’une est plus large que l’autre. Une fiche avec prise de terre dispose de deux broches et d’une troisième pointe de mise à la terre. La broche plus large ou la troisième pointe est conçue pour votre sécurité. Si la fiche fournie ne s’insère pas dans votre prise secteur, consultez un élec­tricien pour le remplacement de la prise obsolète.
10 Évitez de marcher sur le cordon d’alimentation ou de le pincer, notamment au niveau des fiches, des pris-
es et à l’endroit où il sort de l’appareil. 11 Utilisez uniquement des fixations/accessoires agréés par le fabricant. 12 Utilisez uniquement le chariot, le socle, le tripode, la fixation ou le plateau spécifié par le fabricant ou
vendu avec l’appareil. Lors de l’utilisation d’un chariot, soyez prudent pendant le déplacement de
l’ensemble chariot/appareil pour éviter d’être blessé lors d’un renversement accidentel. 13 Débranchez cet appareil pendant les orages ou en cas de non-utilisation prolongée. 14 Adressez-vous à du personnel qualifié pour les réparations. Il est nécessaire de réparer l’ap-
pareil lorsqu’il a été endommagé de quelque manière que ce soit, notamment si la fiche ou le cordon
d’alimentation est endommagé, si du liquide a été renversé dessus, si des objets sont tombés à l’intérieur
de l’appareil, s’il a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou s’il est
tombé. 15 L’appareil ne doit pas être exposé au ruissellement ou aux éclaboussures et aucun objet rempli de liq-
uide, tel qu’un vase, ne doit être placé sur l’appareil. 16 Pour déconnecter totalement cet appareil du secteur, débranchez la fiche du cordon d’alimentation de la
prise murale. 17 La fiche du cordon d’alimentation doit rester facilement accessible. 18 Les piles ne doivent pas être exposées à une chaleur excessive comme les rayons du soleil, un feu ou
similaire.
Le symbole de l’éclair fléché dans un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l’utilisateur de la présence d’une «tension dangereuse» non isolée à l’intérieur du boîtier du produit, et qui peut être suffisamment importante pour constituer un risque d’électrocution.
Le symbole du point d’exclamation dans un triangle équilatéral est utilisé pour alerter l’utilisateur de la présence d’instructions importantes de maintenance et de réparation dans la documentation jointe au produit.
AVERTISSEMENT: pour réduire les risques d’incendie ou de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie ou l’humidité.
2 SOMMAIRE
Préambule / Consignes de sécurité
Informations importantes sur la sécurité
À LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION.
Ne pas installer cet appareil dans un espace confi­né comme dans un coffre par exemple – éloigné des rayons solaires et des sources de chaleur, à l’abri des vibrations, de la poussière, de l’humidité et/ou du froid. Evitez d’installer l’unité là où des objets étrangers risquent de tomber dans l’unité Placez l'unité loin des endroits humides et/ou exposés à des éclaboussures. Au sommet de l’uni­té, ne placez pas :
– d'objets qui brûlent (par exemple des bougies)
car ils peuvent provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
– de récipients contenant du liquide (risque
d'électrocution).
Ne recouvrez pas l’unité avec un journal, une nappe, un rideau, etc. afin de ne pas obstruer les fentes d’aération. Si la température interne de l’unité augmente, cela peut provoquer un incendie, endommager l’unité et/ou blesser quelqu’un.
Installez l’unité à proximité d’un prise secteur et où la fiche d’alimentation secteur peut être facilement accessible.
Cet appareil n’est pas déconnecté de la source d’alimentation CA tant que l’interrupteur ON/OFF du panneau arrière reste sur ON. Cet état est appelé le mode veille. Dans cet état, l’appareil est conçu pour consommer une minuscule quantité d’énergie. Cet état est appelé mode veille. Ainsi l'unité consomme une quantité minimum d'éner­gie.
AVERTISSEMENT : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ÉLECTRO ­CUTION, NE PAS EXPOSER CET APPAREIL À LA PLUIE OU L’HUMIDITÉ.
Félicitations ! L'achat d'un HK3490/HK 3390
Harman Kardon vous garantira de nombreuses années de plaisir musical.
La mise en fonctionnement du HK3490/HK 3390 est extrêmement simple, tant pour son branche­ment que pour son utilisation. Le codage couleur des connexions et une télécommande complète et spécifique contribuent à cette simplification.
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner, nous vous conseillons vivement de prendre le temps de parcourir attentivement le présent manuel. Le branchement des enceintes, des sources sonores et des autres composants du système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage complet des fonctions liées aux différents contrôles dont vous disposez permettra aussi d'exploiter réellement à fond les nombreuses fonctionnalités du HK3490/HK 3390.
Pour toute question concernant ce produit, son installation ou son utilisation, adressez-vous à votre revendeur agréé qui sera à même de vous conseiller et de vous apporter toute aide utile. Vous pouvez aussi consulter directement le site internet harman/kardon à l'adresse suivante : www.harmankardon.com.
Description et caractéristiques
L'ampli-tuner HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner stéréo complet avec cinq entrées audio et un tuner FM stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S. garan­tissant une extrême flexibilité d’emploi. Une entrée phono de haute qualité est disponible pour le branchement d'une platine tourne disque, permet­tant ainsi l'écoute de vos anciens vinyles.
Le HK3490/HK 3390 utilise le système tuner haute capa cité en courant Harman Kardon, qui permet d'obtenir toute la plage dynamique de n’importe quel programme.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y a plus de cinquante ans. Alliant les circuits les plus avancés à une conception consacrée par l’usage, le HK3490/HK 3390 est un des ampli-tuner les plus perfectionnés jamais proposés par Harman Kar­don.
I Harman Kardon est l'inventeur des ampli-
ficateurs à haute capacité en courant et à bande passante ultra large
I Enceinte virtuelle Dolby pour une véri-
table expérience surround avec seule­ment deux haut-parleurs.
I 4 entrées vidéo et 1 sortie principale
vidéo
I Entrées audio/vidéo en face avant I Entrée phono I Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour
l'amplification de deux paires d'enceintes (situées par exemple dans des pièces dif­férentes)
I Prises Pre-Out / Main In pour
amplificateurs externes, égaliseurs ou processeurs séparés
I Télécommande avec touches numérotées I Sortie subwoofer I Tuner avec affichage RDS d’informations
sur les stations/programmes
I Connexion à de Harman Kardon
(en option) pour le chargement, la lecture et le pilotage d’un dispositif compatible
®
iPod®.
Apple
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le vol­tage du circuit électrique sur lequel vous vous branchez.
Votre HK3490/HK 3390 a été conçu pour fonction­ner sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur un autre type de courant peut risquer d’endomma­ger l’appareil et de provoquer un incendie.
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant dont vous disposez correspond bien à celui pour lequel est prévu le modèle que vous avez acheté, consul­tez votre revendeur pour confirmation de ce point avant même de brancher le cordon dans une prise murale.
N'ouvrez pas l'appareil
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouvertu­re de l'appareil peut provoquer des électrocutions ou incendies et annule automatiquement votre garantie. Si du liquide ou de petits objets péné­traient par inadvertance dans l'appareil, débran­chez-le immédiatement et adressez-vous à un centre de maintenance agréé.
Positionnement
I Pour permettre un bon fonctionnement et éviter
tout risque, posez l'appareil sur une surface stable et horizontale. S'il s'agit d'une étagère, vérifiez qu'elle peut supporter sans problème le poids de l'appareil.
I Ménagez un espace suffisant au-dessus et en
dessous de l'appareil pour permettre une bonne ventilation. Si vous devez l'installer dans une enceinte close ou un meuble, vérifiez que la cir­culation d'air y est suffisante. Dans certains cas, une ventilation forcée peut s’avérer nécessaire.
I Ne placez pas l'appareil directement sur une
surface recouverte de moquette ou de tapis.
I Évitez de l'installer dans des endroits très
chauds ou au contraire très froids, ou dans un endroit directement exposé aux rayons du soleil ou au rayonnement d'un appareil de chauffage.
I Évitez les endroits humides. I N'obstruez pas les orifices de ventilation situés
sur le dessus de l'appareil et ne posez pas d’ob­jets dessus.
Nettoyage
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale, à l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau claire. Prenez soin, dans ces cas, de bien assécher l’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez jamais d'essence, d'alcool, de dissolvants ou autres liquides volatiles, et évitez de pulvériser insecti­cides ou désodorisants près de lui. N'utilisez aucun tampon abrasif qui pourrait modifier l'aspect du revêtement des parties métalliques.
Déplacement de l'appareil
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi que tous les raccordements aux autres appareils.
Inventaire
Le carton et le conditionnement qui ont protégé votre HK3490/HK 3390 pendant son transport ont été spécialement dessinés pour lui éviter au maxi­mum les conséquences des chocs et des vibrations qu'il peut subir. Nous vous conseillons de ranger soi­gneusement l'ensemble de ce matériel afin de pou­voir le réutiliser en cas de besoin, qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une réparation.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage, celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous suggérons, pour accompagner notre effort de pro­tection de l'environnement, de lui faire suivre la filière de recyclage disponible dans votre région.
Français
PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
8
9
@
^
(
7
)#
!
$
%
&
*
3
4
2
5
6
20
22
25
23
26
24
21
1
L KL K
Commandes de la face avant
Entrée audio vidéo 3
1
Commutateur marche/arrêt
2
Témoin d’alimentation
3
Prise casque
4
Sourdine (Mute)
5
Sélecteur Enceintes 1
6
Sélecteur Enceintes 2
7
Sélecteur d’entrée phono
8
(Sélecteur d’entrée The Bridge/Phono pour HK 3490 uniquement) Sélecteur d’entrée Platine cassette
9
Recherche de stations
)
1
Entrée audio vidéo 3 : Ces prises
audio/video peuvent servir au branchement d'une console de jeux vidéo ou d’appareils audio/video portatifs tels que lecteurs et caméscopes.
Pour sélectionner les entrées du panneau en façade, appuyez plusieurs fois sur le sélecteur Ú d’entrée Vidéo 3 jusqu’à ce que « VIDEO F / ANALOG » s’affiche sur l’écran d’information. Lorsque vous utilisez les entrées du panneau arrière, « VIDEO 3 / ANALOG » s’affiche à l’écran.
Sélecteur d'entrée Vidéo 1
!
Balayage des présélections
@
Sélecteur d'entrée CD
#
Sélecteur d'entrée Vidéo 2
$
Sélecteur de préprogrammation
%
Sélecteur de fonction
^
Luminosité de l’afficheur
Sélecteur FM/AM
&
Sélecteur de mode FM
*
Touche de mise à l’arrêt différé
(
Réglage des graves
Ó
2
Commutateur marche/arrêt : Vous pou-
(HK 3490 uniquement),
(HK 3390 uniquement).
vez utiliser cette touche pour mettre le HK3490/HK 3390 en marche. Appuyez à nou­veau dessus pour le remettre à l’arrêt (en mode de veille). Le témoin d’alimentation
3
passe
au bleu quand l'appareil est en marche.
3
Témoin d’alimentation : Cette diode
s'allume en couleur ambre quand l'appareil est en mode de veille pour signaler qu'il peut être réactivé à tout moment. Quand le HK3490/ HK 3390 est en marche, il passe au blanc.
Réglage des aigus
Ô
Réglage de la Balance
Volume
Ò
Sélecteur d'entrée Vidéo 3
Ú
Afficheur
Û
Capteur de la télécommande
Ù
4
Prise casque : permet l'écoute au casque
du signal de sortie du HK3490/HK 3390. Veillez à utiliser un casque muni d'un cavalier stéréo 6,35 mm. Lorsqu’un casque est branché, les sélecteurs Speakers 1 et Speakers 2 sont inactifs.
5
Sourdine (Mute) : permet de couper tem-
porairement le son diffusé par les enceintes.
6
Sélecteur Enceintes 1 : appuyez sur cette
touche pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 1
7
Sélecteur Enceintes 2 : appuyez sur ce
bouton pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 2
G
.
H
.
4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT
Commandes de la face avant
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Sélecteur d’entrée Phono / The Bridge :
appuyez sur cette touche pour sélectionner la sortie d’un tourne-disque, branché sur les entrées Phono HK 3490 uniquement : cette touche sélectionne également le lecteur iPod « The Bridge » de Har­man Kardon (The Bridge n’est pas fourni avec le récepteur), s’il est branché sur l’entrée spéciale
L
du panneau arrière. Appuyez plusieurs fois pour changer entre Phono et The Bridge. Lorsque The Bridge est sélectionné, l’écran d’information affiche « DMP » pour Digital Music Player. Si The Bridge n’est pas branché, le mot « UNPLUGGED » s’af­fiche après quelques secondes, pour indiquer qu’aucun appareil The Bridge n’a été détecté.
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-
ment audio : appuyez sur cette touche pour
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié aux entrées Tape Mon. T-MON s’affiche sur l’écran d’information pour indiquer que l’entrée source est surveillée lorsque le HK 3490/ HK 3390 est raccordé à une platine cassette à trois têtes ou à un autre appareil de lecture sans tête. Notez que, lorsque TAPE M. est sélectionné, le signal de la platine cassette sera envoyé à vos enceintes mais l’entrée source précédemment sélectionnée reste dirigée vers les sorties
Enregistrement de cassette
nouveau sur cette touche pour écouter directe­ment l’entrée source précédemment sélection­née.
)
Recherche de stations : appuyez sur la
gauche de la touche pour descendre dans la bande des fréquences, et sur la droite pour accé­der aux fréquences plus élevées. Quand le synto­niseur s’accorde sur une station dont le signal est suffisamment clair, le témoin sur l'afficheur touche permet d'avancer manuellement à la fré­quence suivante, en appuyant plus longuement (plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bou­ton, l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.
! Sélecteur d’entrée Video 1 : Pressez cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du périphérique relié aux entrées Video 1
@
Balayage des présélections : permet
d'effectuer la recherche sur un ensemble de sta­tions préprogrammées dans l'HK3490/HK 3390. Le tuner diffuse 5 secondes de chaque program­me puis passe à la station suivante. Quand vous avez atteint la station de votre choix, appuyez à nouveau sur cette même touche (voir page 13 les modalités de programmation du tuner).
5
.
9
TUNED
Û
. Une pression brève sur la
. Appuyez de
s'allume
7
.
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette
touche pour la lecture d'un CD par une platine laser branchée sur les entrées CD
$
Sélecteur d’entrée Video 2 : Pressez
6
.
cette touche pour lire et/ou visualiser le signal du périphérique relié aux entrées Video 2
%
Sélecteur de stations programmées :
B
.
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste des stations saisies dans la mémoire de présé­lections. (voir page 13 les modalités de program­mation du tuner).
^
Mode DSP (Digital Sound Processor)
(HK 3490 uniquement) : cette touche active
la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, DVS­WIDE et DVS-REFE. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.
HK 3390 uniquement : luminosité de l’af­ficheur. Appuyez sur cette touche pour réduire
la luminosité de l’écran et éteindre la lumière à l’intérieur du bouton Volume. Sur le HK 3490, cette action est effectuée grâce à la touche H de la télécommande.
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée Tuner. Lorsque le tuner est sélectionné, appuyez sur cette touche pour commuter entre les bandes AM et FM. Nota : Si la station détectée est associée à des données RDS, la touche FM a la même fonction que la touche DISP RDS de la télécommande. Appuyez pour parcourir les messages RDS en boucle (voir page 14).
*
Sélecteur de mode FM : permet de choi-
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM. En mode STEREO, le mot STEREO s’allume sur
Û
l’écran d’information
, et la réception stéréo sera disponible lorsque les stations émettront des signaux stéréo. En mode MONO les signaux droit et gauche sont regroupés et permettent une meilleure réception des sta­tions de faible niveau.
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différée :
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à l’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l’appareil passera automati­quement en mode de veille , comme en témoigne l’Afficheur
Û
. La séquence en
boucle de progression des valeurs est :
Ó
Réglage des graves : réglage des basses
fréquences pour les canaux droit et gauche dans une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre convenance et selon l'acoustique de la pièce. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes
fréquences pour les canaux droit et gauche dans une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre convenance et selon l'acoustique de la pièce. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
Réglage de la Balance : tournez ce
bouton pour modifier le volume relatif des canaux droit et gauche. La touche est encastrée. Pour utiliser cette touche, appuyez dessus et elle ressortira pour faciliter sa manipulation, lorsque vous la relâcherez. Appuyez dessus de nouveau après utilisation.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des modes surround, ce réglage doit se trouver en position centrale « midi ».
Ò
Volume : tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour hausser le volu­me, et dans le sens contraire pour le baisser.
Ú Sélecteur d’entrée Video 3 : appuyez sur cette touche pour écouter et/ou voir la sortie d’un dispositif branché sur les entrées D1 Video 3 en façade ou sur le panneau arrière. Si des dis­positifs sont branchés à la fois sur les entrées D1 Video 3, alors le dispositif branché sur les entrées D Video 3 sera sélectionné en premier, comme indiqué par l’affichage de Video 3 sur l’écran. Pour sélectionner le dispositif branché sur les entrées 1 Video 3 en façade, appuyez de nouveau sur le sélecteur Ú d’entrée Video 3 afin que l’écran affiche « Video F ».
Û
Afficheur : permet l'accès aux messages et
aux indications d’état concernant le fonctionne­ment de l'appareil. Dans le cas d’un court-circuit dans les câbles d’enceinte ou d’un autre dysfonc­tionnement, un message d’avertissement s’af­fiche à l’écran, indiquant le type d’erreur. Aucun son n’est audible tant que le dysfonctionnement n’est pas corrigé.
Ù
Capteur télécommande : Le capteur situé
derrière cette fenêtre permet la réception des signaux infrarouges émis par la télécommande. Pointez-la nettement en direction du capteur et veillez à ne pas l'obstruer à moins que vous n'ayez installé un capteur déporté.
Français
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5
Connexions du panneau arrière
O
PB
A
8
7
J
L
K
N
4
D
C
F
E
R
Q
5
6
I
G
S
H
0
Antenne FM
1
Antenne AM
2
Masse Phono
3
Entrée remote IR
4
Sortie remote IR
5
Entrées Phono
6
Entrées audio CD
7
Entrées audio/vidéo VIDEO 1
8
Surveillance audio. Lecture/Entrée
9
Surveillance audio. Enregistrement/Sortie
A
Sorties audio/vidéo VIDEO 1
0
Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,
intérieure ou extérieure.
1
Antenne AM : Branchez ici l'antenne
torique fournie avec le HK3490/HK 3390. Si vous utilisez une antenne AM externe, branchez-vous sur les prises AM et GND selon les instructions fournies avec cette antenne.
2
Masse Phono : branchez ici le fil de masse
de votre platine-disques pour réduire les ronfle­ments système.
3
Entrée remote IR : Dans le cas où le cap-
teur de télécommande du HK3490/HK 3390 serait caché par les portes du meuble où vous souhaitez l'installer ou pour toute autre raison, vous pourriez brancher ici un capteur infrarouge externe.
B
Entrées audio/vidéo VIDEO 2
C
Entrée Préamplificateur
D
Entrées audio/vidéo VIDEO 3
E
Sortie Préamplificateur
F
Sortie Subwoofer
G
Sorties audio 1 (enceintes)
H
Sorties audio 2 (enceintes)
I
Prises secteurs commutées
J
Cordon d'alimentation
K
Sortie vidéo principale (Monitor)
L Entrée The Bridge (HK 3490 uniquement)
4
Sortie remote IR : Vous pouvez relier cette
prise à d'autres produits compatibles Harman Kardon afin que la télécommande du HK3490/HK 3390 puisse aussi les gérer. Reliez cette prise à la prise « IR IN » d'appareils compa­tibles.
5
Entrées Phono : Reliez ces prises aux
sorties de votre platine-disques vinyls. (seules les platines à cellule magnétique MM peuvent être utilisées). Des cellules de type bobine mobile à sortie haute peuvent être utilisées, mais le niveau sera peut-être faible. Les cellules de type bobine mobile à sortie basse doivent être asso­ciées à un transformateur MC ou un ampli sup­plémentaire, avant de pouvoir être utilisées.
M Entrée du câble de mise à jour N Interrupteur de réinitialisation O Entrée audio numérique coaxiale (HK 3490
uniquement)
P Entrée audio numérique optique (HK 3490
uniquement)
Q Sorties de subwoofer actives R Interrupteurs marche/arrêt de liaison sub-
woofer
S Interrupteur marche/arrêt principal
6
Entrées audio CD : Reliez ces prises aux
sorties d'un lecteur de disques compacts.
7
Entrées audio/vidéo VIDEO 1 : Reliez ces
fiches aux prises PLAY/OUT d’un appareil audio ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor
K
soit relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moniteur vidéo.
8
Surveillance audio lecture/entrée :
connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un enregistreur audio.
6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Connexions du panneau arrière
9
Surveillance audio enregistrement/
sortie : connectez ces prises avec les prises
Rec/In d'un enregistreur audio.
REMARQUE : lorsqu’un enregistreur à trois têtes ou un autre dispositif de lecture sans tête est branché sur ces prises, il sera possible de sur­veiller le son enregistré directement à partir de la platine cassette.
A
Sorties audio/vidéo VIDEO 1 : connectez
ces prises aux entrées Rec/In d’un enregistreur audio ou magnétoscope.
B
Entrées audio/vidéo VIDEO 2 : Reliez ces
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple),. Pour visualiser le signal vidéo d’un appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni­teur vidéo..
C
Entrée Préamplificateur : ces prises
servent à alimenter l'ampli-tuner HK3490/HK
3390. Les deux cavaliers doivent rester connectés aux prises de sortie Préamplifi cateur vous utilisez un préamplificateur externe.
D
Entrées audio/vidéo VIDEO 3 : Reliez ces
fiches aux prisesPLAY/OUT d’un appareil audio ou vidéo (magnétoscope ou lecteur DVD, par exemple). Pour visualiser le signal vidéo d’un appareil vidéo relié à cette entrée, il faut aussi que le connecteur de sortie Video Monitor relié à l’entrée vidéo de votre téléviseur ou moni­teur vidéo.
E
Sortie préamplificateur : ces prises four-
nissent une sortie pour les canaux de droite et de gauche d'un amplificateur externe en option. Normalement, sauf si vous utilisez un amplifica­teur externe, les deux cavaliers doivent rester connectés aux prises de l'alimentation
F
Sortie Subwoofer : connectez ces prises
avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous utilisez un amplificateur externe de très basses fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de l'ampli.
G
Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.
E
C
K
K
soit
auf si
soit
.
H
Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.
I
Prises secteurs commutées : Ces prises
peuvent être utilisées pour alimenter en courant tout appareil que vous souhaitez voir s'allumer et s'éteindre en même temps que le HK3490/HK 3390 à partir du commutateur marche/ arrêt
2
.
REMARQUE : la consommation électrique des dispositifs branchés sur ces prises ne doit pas excéder 100 watts.
J
Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-
reil sur une prise secteur 230 V alternatif non commandée.
K
Sortie vidéo principale (Monitor) :
connectez cette prise à l’entrée vidéo composite de votre télévieur ou moniteur vidéo pour visuali­ser le signal provenant d’une source vidéo correc­tement connectée lorsque cette source est sélec­tionnée en entrée. Si la source sélectionnée est une source audio, la sortie moniteur vidéo ne transmettra pas de signal vidéo.
L
Entrée (3490 uniquement) :
connecteur DMP (Digital Media Player) :
après avoir mis hors tension le HK 3490, bran ­chez le câble optionnel de Harman Kardon sur ce connecteur propriétaire. Lorsque la source DMP est sélectionnée, vous pouvez afficher les messages de commande et de navigation de votre iPod sur l’écran d’informa­tion. Vous pouvez naviguer dans l’iPod et sélec­tionner des pistes à lire à l’aide des touches
⁄/¤/‹/›
mandes de transport
mande de votre récepteur. Voir page 14 pour en savoir plus.
M
interrupteur de réinitialisation : ce con­necteur spécialisé peut être utilisé pour raccorder votre ordinateur personnel, dans le cas où Harman Kardon proposerait dans le futur une mise à jour logicielle du récepteur. À l’heure où nous écrivons, ce connecteur doit être utilisé uniquement par les centres de réparation Harman Kardon. L’interrupteur de réinitialisation est utilisé uniquement lors d’une mise à jour logicielle.
F
, de la touche OKXet des com-
DET
et N. Entrée du câble de mise à jour et
sur la télécom-
K
O
Entrée numérique coaxiale (3490
uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-
tie numérique coaxiale d’un lecteur DVD, d’un téléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina­teur compatible lisant des fichiers ou des flux MP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MD ou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’une source numérique PCM standard. Ne branchez pas la sortie numérique RF d’un lecteur LD sur ces prises.
P
Entrée numérique optique (3490
uniquement) : raccordez sur cette entrée la sor-
tie numérique optique d’un lecteur DVD, d’un téléviseur HD, la sortie d’une carte son d’ordina­teur compatible lisant des fichiers ou des flux MP3, la sortie d’un lecteur LD, d’un lecteur MD ou d’un lecteur CD. Le signal doit provenir d’une source numérique PCM standard.
Q
Sorties de subwoofer actives : raccordez
l’une de ces prises jack 3,5 mm à l’entrée active de votre subwoofer (si applicable) pour activer ou désactiver le subwoofer à partir du récepteur 3490/3390.
Puisqu’il existe deux sorties actives, vous pouvez piloter séparément deux subwoofers, par exemple dans deux pièces différentes.
R
Interrupteurs marche/arrêt de liaison
subwoofer : ces interrupteurs pilote l’activation
ou la désactivation d’un subwoofer raccordé aux sorties actives d’enceintes 1 ou 2. Si vous réglez l’interrupteur sur ON, le subwoofer piloté par la sortie active appartenant à l’interrupteur sera activé lorsque vous sélectionnerez le jeu d’enceintes avec le même numéro. Si vous sélectionnez OFF pour le jeu d’enceintes, le subwoofer sera également désactivé. Si cet interrupteur est réglé sur OFF, la liaison du subwoofer sera interrompue et le sub­woofer restera actif tant que le 3490/3390 sera activé.
S
Interrupteur marche/arrêt principal :
lorsque cet interrupteur est réglé sur ON, l’ap­pareil passe en mode veille, signalé par l’indica­teur Power utiliser l’amplificateur, appuyez sur la touche Power A de la télécommande ou sur la touche System Power
Q
, selon votre sélection du jeu
2
allumé de couleur ambre. Pour
1
en façade de l’amplificateur.
Français
CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE 7
POWER
Phono
CD VID 1 VID 2 VID 3
FM AM
Tap e Mon
The
Bridge
DIRECT CLEAR
MEMORY MENU
PRESET SCAN
PRESET DOWN
RDS DISP
DIMMER RDS PTY SLEEP
PRESET UP
DISC MENU
Auto
Preset
DSP
Mode
FM
Mode
SPEAKERS
OK
ƒ
Δ
˚
P
D
T
E
H Y
D
T
I
¬
μ
Ñ
R
AA
BB
ƒ
E
E E
G Z
S
A
B
C
O
F
Q
F
U
Fonctions de la télécommande
A
Mise en marche (Main Power On)
B
Mise à l’arrêt (Main Power Off)
C
Sélecteurs d’entrée
D
Présélections +/- (PRESET UP/DWN)
E
Touches de pilotage
F
Navigation dans les menus LKM N
G
Mise à l’arrêt différé (SLEEP)
H
Luminosité de l'afficheur (DIMMER)
I
Touches principales de recherche
J
Sélection directe (DIRECT)
K
Touches numérotées
L
Balayage des stations pour une présélection automatique
M
Cache de protection des commandes secondaires
N
Annulation des programmations (CLEAR)
O
Mémorisation (MEMORY)
P
Volume général (MASTER VOL.)
Q
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)
R
Fonction de mise à l’arrêt différé
S
Mode FM
T
Touche Recherche en avant / Recherche en arrière
U
Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1)
V
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2)
W
Fenêtre du capteur
X
Touche OK
Y
Touche affichage RDS
Z
Touche affichage RDS PTY
a
Touche Mode DSP (HK 3490 uniquement)
b
Touche Menu disque
8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Fonctions de la télécommande
La télécommande du HK3490/HK 3390 est capable de piloter la plupart des changeurs CD ou lecteur CD simple Harman Kardon, enregis­treur de CD et platine cassette, en utilisant les codes qui y ont été programmés.
å Mise en marche (Main Power On) :
Quand le HK3490/HK 3390 est en mode de veille (ce que confirme la couleur ambre du témoin d’alimentation
3
), cette touche met l'appareil en
marche. Mise à l’arrêt (Main Power Off) : Alors
que le HK3490/HK 3390 fonctionne, appuyez sur cette touche pour le faire passer en mode de veille (Standby). Dans ce mode, il reste sous tension.
ç Sélecteurs d’entrée : appuyez sur ces touches pour activer le circuit d’entrée approprié sur le HK3490/HK 3390.
REMARQUE : Un premier appui sur le sélecteur ç source Video 3 sélectionnera le dispositif branché sur les entrées
D
audio/vidéo Video
3. Appuyez de nouveau sur le sélecteur ç source Video 3 jusqu’à ce l’écran affiche VIDEO F
/ ANALOG pour sélectionner le dispositif branché sur les entrées 1 audio/vidéo Video 3 en façade. Chaque appui supplémentaire sur le sélecteur ç source Video 3 changera entre les entrées
D
1 audio/vidéo Video 3 en façade et celles
du panneau arrière.
Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :
Quand le tuner de l'HK3490/HK 3390 est actif, ces touches permettent de parcourir les stations présélectionnées.
Elles commandent aussi les fonc­tions de Saut amont/aval sur les lecteurs et chan­geurs de CD
HK compatibles.
Ces boutons com­mandent également les fonctions Skip Up et Down des lecteurs/changeurs, Enregistreurs de CD et pla­tine cassette (ayant cette fonction) Harman Kardon.
Touches de pilotage : Ces touches gèrent les fonctions de lecture, avance, à rebours, stop, pause et enregistrement et lecteurs de cassette
sur les lecteurs/changeurs de CD
Harman Kardon compatibles.
Si les sélecteurs d’entrée ç relatifs à ces appa­reils sont activés, les fonctions de transport suplé­mentaires Preset Up/Down sont également disponibles.
ƒ Touches de navigation dans les menus :
utilisez ces touches pour vous déplacer vers le haut, le bas, la gauche et la droite dans le système des menus du HK 3490/HK 3390.
© Mise à l’arrêt différé (SLEEP) : Appuyez sur cette touche pour passer en mode de mise à l’arrêt différé. Chaque pression sur la touche incrémente la durée en minutes au terme de laquelle l’appareil passera automatiquement en mode de veille , comme en témoigne l’Afficheur
Û
. La séquence en boucle des valeurs est :
90
min80min70min60min50min
40
min
min20min10min
30
OFF
Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant quelques secondes éteind la selection mise à l’arrêt différé (sleep).
˙ Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :
Appuyez sur cette touche une fois pour diminuer de moitié la luminosité de l’écran en façade et éteindre la lumière à l’intérieur du bouton Volume. Appuyez de nouveau sur cette touche pour étein­dre complètement l’écran en façade. Lorsque l’écran est complètement éteint, appuyez sur cette touche pour revenir à une luminosité normale.
î Touches principales de recherche :
Quand le tuner est en marche, ces touches servent à monter ou descendre la gamme des fréquences. Une pression brève sur la touche permet d'avancer manuellement à la fréquence suivante ; en appuyant plus longuement (plus de 0,5s), l'appareil recherche automatiquement le prochain signal de réception correct.
Δ Sélection directe de stations (DIRECT) :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une station en saisissant directement sa fréquence à l'aide des touches numérotées (voir page 13 pour plus d'informations).
K Ces touches permettent de saisir les numéros de présélèctions du tuner ou des plages des lec­teurs CD/changeurs CD ou d'accèder directement au stations.
¬ Balayage pour la présélection automa­tique des stations actives (AUTO PRESET) :
Suite à une sélection du tuner et d’une bande FM, cette touche peut servir à programmer automati­quement les présélections par le tuner de toutes les stations actives. Pour lancer le balayage de présélection automatique, appuyez sur cette touche et maintenez-la enfoncée. Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les fréquences commen­cent à augmenter. Après quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des sta­tions, visualisée par le défilement des fréquences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et remarquer que le tuner s'arrête brièvement sur chaque station et ajoute un numéro de présélec­tion en mémoire. Si le tuner FM trouve moins de 30 stations FM de réception acceptable, cette pro­cédure de syntonisation sera relancée deux fois, ou jusqu’à ce que tous les emplacements mémoi­re soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête.
μ Touche Menu : lorsque vous utilisez un lecteur DVD Harman Kardon avec le récepteur, vous pouvez activer les menus du DVD avec cette touche.
Ñ Annulation des programmations (CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-
sations de stations du tuner du HK3490/HK 3390 (voir page 13 pour plus d'informations).
ø Mémoire (MEMORY) : Permet de mémori- ser une présélection pour le tuner de l'HK3490/HK 3390 (voir page 13 pour plus d'informations sur les stations préprogrammées).
π Volume général (MASTER VOL.) : Appuyez sur ces touches pour régler le volume général du HK3490/HK 3390.
œ Recherche automatique sur présélec­tions (P-SCAN) : Une pression sur cette touche
permet de passer en revue les stations prépro­grammées du tuner du HK3490/HK 3390. Le tuner diffuse 5 secondes de chaque programme puis passe à la station suivante. Quand vous avez atteint la station de votre choix, appuyez de nou­veau sur cette même touche.
® Sourdine (MUTE) : Permet de couper momentanément le son du HK3490/HK 3390.
ß Mode FM : Quand le tuner est actif, cette touche permet de passer en réception mono si le signal est de médiocre qualité. Le témoin
MONO s'allume alors sur l'afficheur et la réception FM se fera en mono, quel que soit le niveau de signal de la station (voir modalités en p. 12).
Touche Recherche en avant / Recherche en arrière : lorsque vous utilisez un lecteur CD
ou un lecteur DVD Harman Kardon, utilisez ces touches pour effectuer une recherche rapide dans l’une des deux directions.
ü Sélecteur d'enceintes 1 (Speaker 1) :
Pressez cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes reliées aux bornes
sortie Speaker 1G.
Sélecteur d'enceintes 2 (Speaker 2) :
Appuyez sur cette touche pour alimen­ter/désactiver les enceintes connectées aux bornes de
sortie Speaker 2H.
Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone de la télécommande vers le récepteur lorsque vous le faites fonctionner à distance.
Touche de validation : Cette touche n’agit pas sur le HK3490/HK 3390, mais peut servir de touche de validation pour un lecteur DVD Harman Kardon compatible ou comme touche de lecture aléatoire pour un lecteur CD compatible (voir page 16 les modalités d’utilisation de la télé­commande pour d’autre appareils).
¥ Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce bouton pour visualiser les différentes options disponibles quand une station transmet des données RDS (voir pages 14 pour plus d'informations sur le système RDS)
Ω Type de programme RDS (RDS-PTY) :
Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche de station sur un code PTY particulier, en utilisant les capacités RDS de l'HK3490/HK 3390 (voir pages 14 pour plus d'informations sur la recherche RDS).
a Touche Mode DSP (HK 3490 unique-
ment) : cette touche permet de changer de modes DSP. Appuyez sur cette touche pour activer la fonction Enceinte virtuelle Dolby. Appuyez plusieurs fois pour changer entre STEREO, Dolby Virtual Surround-WIDE et Dolby Virtual Surround­REF. Voir page 12 pour en savoir plus sur DVS.
b Touche Menu disque : affiche le menu
disque du DVD actuel sur l’écran du téléviseur en mode Lecture.
Français
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9
Installation et configuration
Branchement de sources audio et d'enceintes
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur une surface suffisamment solide pour le suppor­ter, il vous faut le relier à vos sources audio.
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces bran­chements qu’après avoir installé l'ampli-tuner ou après avoir modifié les sources audio.
Nous vous recommandons de n'utiliser que du câble audio de qualité supérieure afin de garantir la bonne qualité du signal d'origine.
Avant toute connexion, que ce soit vers les appareils sources ou vers les enceintes, nous vous conseillons vivement de toujours débran­cher la prise murale. Vous éviterez ainsi tout risque de transitoires susceptibles d'endom ­mager sérieusement vos enceintes.
1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CD aux entrées CD
REMARQUE : Quand l'appareil source dispose à la fois de sorties à niveau fixe et à niveau variable, il est préférable de n'utiliser que les premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et s’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et sature les entrées.
2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de cassette, CDR, MD ou autre type d’enregistreur audio aux prises Tape Mon. Play In également les entrées Record/In de l’enregis­treur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out du HK3490/HK 3390. Si l’appareil ainsi connecté est doté de trois têtes ou d’une fonction de lec­ture off-head, vous pourrez surveiller et écouter immédiatement la sortie du signal enregistré.
3. Reliez les sorties audio et/ou vidéo d’un deuxième enregistreur audio. magnétoscope ou autre appareil à niveau ligne aux prises
d’entrée Audio/Vidéo Video 1
enregistreur, connectez ses prises Rec/In aux sorties correspondantes
4. La sortie audio d'un appareil quelconque doté d'une sortie line-level, tel qu'un téléviseur SAT, un récepteur satellite ou un DVD, doit être branchée sur les prises d’entrée audio/vidéo.
Video 2 et Video 3 NOTA : Pour pouvoir visualiser les signaux vidéo
d’un appareil connecté aux entrees vidéo Video 1
devez connecter la sortie Moniteur Video à l’entrée vidéo composite de votre téléviseur ou moniteur vidéo.
5. Reliez les prises de sortie d'une platine disques analogique avec bobine mobile aux entrées Phono parasites, connectez le câble de masse au bor­nier Masse Phono
6. Montez l'antenne torique AM sur son pied comme indiqué ci-dessous et branchez-la sur les borniers à vis borniers AM à ressorts
6
8
7
. Si c’est un
A
.
BD
.
7
, Video 2Bou Video 3D,vous
5
. Pour l'isoler des bruits
2
.
1
. Reliez
9
K
.
7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM
(75 Ohms)
0
. Il peut s'agir soit d'une antenne FM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à fil souple ou alimentée, ou encore d'une liaison à un réseau câblé. Notez que si votre antenne ou votre connexion est du type 300 Ohms à double brin, vous devrez installer l'adaptateur 300/75 Ohms fourni avec l'appareil.
8. Si vous souhaitez utiliser un équipement de traitement externe, comme un égaliseur, vous pouvez raccorder le dispositif aux prises sortie préampli et entrée principale en enlevant les cavaliers Preamp-Out/Main-In les prises Preamp Out
C
, et en insérant le dispositif externe : les
E
D
, qui relient
et les prises Main In
prises Preamp Out avec les entrées du dispositif externe et les sorties du dispositif externe avec les prises Main In. Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la boucle de surveillance audio. Connectez les prises Tape Mon Record/Out
9
aux entrées
du dispositif externe, et les prises Tape
MonPlay/In
8
à ses sorties.
9. Le HK 3490 est équipé d’un convertisseur analogique/numérique, vous permettant de rac­corder n’importe quel lecteur musical numérique (lecteur CD, MP3, Mini-Disc) qui délivre un signal numérique PCM, pour une meilleure qua­lité sonore. En outre, un lecteur DVD peut être raccordé pour diffuser une bande-son de film Enceinte virtuelle Dolby ou stéréo de première qualité, à condition de configurer le menu de configuration du lecteur DVD pour qu’il envoie toujours un signal au format PCM à travers ses sorties numériques. Vous disposez de deux entrées en option,
Coaxial digital In
O
et Optical digital In
P
(TosLink). Vous pouvez choisir librement l’une ou l’autre, ou bien utiliser les deux à la fois. Voir page 12 pour en savoir plus sur la sélection des entrées numériques pour l’écoute.
10. (HK 3490 uniquement). Après avoir mis hors tension le HK 3490, branchez de Har­man Kardon en option sur le connecteur DMP
(Digital Media Player)
L
. Votre Apple®iPod compatible peut être inséré dans , lorsque vous souhaitez l’utiliser comme source audio. Les données vidéo stockées sur l’iPod ne peuvent pas être lues en utilisant le HK 3490.
Connexions des Sorties et des Haut-parleurs
Indépendamment du type de câble choisi, nous vous conseillons de considérer comme un mini­mum des sections d'au moins 2 mm
2
en câbles
de cuivre.
Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de
2
1,5 mm
pour des trajets courts de moins de 3 m, mais nous déconseillons des sections plus faibles qui seraient susceptibles de provoquer une dégradation du signal.
Pour le cheminement au sein des murs et des cloisons, veillez à suivre les consignes de repéra­ge en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant, à un installateur habitué à la réglementation locale.
Lors du branchement des fils aux enceintes, assurez-vous de bien respecter la polarité. Pensez à brancher le fil « négatif » ou « noir » aux bornes moins noires du récepteur et de l’en­ceinte. Le fil « positif » ou « rouge » doit être branché entre la borne plus rouge du récepteur et la borne plus rouge de l’enceinte droite et la borne plus blanche du récepteur à la borne plus « rouge » de l’enceinte gauche.
Nous recommandons également de n'utiliser que des câbles de même longueur pour les deux éléments d'une paire d'enceintes (avant droite et avant gauche par exemple) même si celles-ci sont placées à différentes distances du HK3490/HK 3390. REMARQUE : pour garantir une phase correcte, et des performances optimisées, consultez la plaque signalétique de votre enceinte ou le manuel de l’enceinte pour vérifier la polarité.
Si vous ne parvenez pas à determiner les polari­tés de vos enceintes, vérifiez que les deux enceintes sont branchées sur les mêmes polari­tés : les cordons ou les connecteurs présentant une marque quelconque reliés aux bornes rouges sur le HK3490/HK 3390, les autres sur les bornes noires (voir branchements ci-après).
Branchez les enceintes en procédant de la manière suivante :
1. Connectez les enceintes principales aux bornes Speaker 1
G
.
2. Connectez une deuxième paire d'enceintes, ou des enceintes installées dans une autre pièce, aux bornes Speaker 2
H
.
3. Lorsqu’un subwoofer alimenté optionnel (pas le subwoofer actif ou un système subwoofer-satel­lites) est utilisé, branchez les sorties des prises Subwoofer Out F sur les entrées niveau de ligne du subwoofer. Si le subwoofer ne possède pas d’entrée ligne unique, et si vous ne pouvez pas
®
obtenir un niveau de woofer suffisant en utilisant une seule entrée, utilisez un séparateur Y optionnel pour diviser le signal mono du subwoofer en pro­venance du récepteur en deux canaux pour les deux entrées du subwoofer. Si vous utilisez un sub­woofer passif séparé, ces connexions seront utili­sées pour l’amplificateur optionnel qui alimente le subwoofer.
Si un système subwoofer/satellites est utilisé, branchez les bornes Speaker 1
G
entrées de niveau d’enceinte sur le subwoofer,
sur les
10 INSTALLATION ET CONFIGURATION
Installation et configuration
Right Front
Speaker
Left Front
Speaker
puis branchez les sorties niveau d’enceinte du subwoofer sur vos enceintes gauche et droite principales, en suivant les instructions fournies avec le subwoofer.
Si votre subwoofer peut être activé et désactivé via un signal d’activation du récepteur, branchez l’une des prises mini-jack Trigger Out l’entrée de subwoofer active, avec un câble approprié, fourni généralement avec le subwoo­fer ou acheté séparément. Cela signifie que le subwoofer (qui est d’habitude activé et désacti­vé automatiquement par un capteur de signal interne) reste activé tant que vous écoutez de la musique ou une bande-son de film. Même si aucun grave n’est présent dans le signal pen­dant une certaine durée, le subwoofer ne passe pas en mode veille lorsqu’il est piloté par un signal d’activation. Sinon, lorsqu’il est piloté par un capteur de signal des graves, vous pouvez ne pas profiter de la première impulsion des graves lors de la reprise des graves, lors de la sortie du mode veille, parce qu’aucun commutateur n’est disponible au départ.
Cela signifie que vous pouvez avoir un système d’enceintes 1 dans une pièce et un système d’en­ceintes 2 dans une autre pièce, chacun d’eux dis­posant de son propre subwoofer actif, qui est activé lorsque vous sélectionnez les enceintes 1 ou les enceintes 2. Vous pouvez également dispo­ser de deux subwoofers actifs dans la même pièce, l’un fonctionnant en permanence avec le jeu d’enceintes principal 1 et l’autre fonctionnant à la demande selon vos goûts, s’il est raccordé à la sortie Sub associée aux enceintes 2, sans que des enceintes ne soient raccordées aux bornes Enceinte 2. Cela facilite l’ajout d’un deuxième subwoofer uniquement lorsque vous regardez des films, où un niveau de graves supplémentaire peut être souhaitable. Réglez l’interrupteur supérieur LINK S/W ON/OFF qui contrôle la tension Trigger Out pour le jeu d’enceintes 1 sur ON, si vous voulez que ce sub­woofer s’active UNIQUEMENT lorsque vous sélec­tionnez le jeu d’enceintes 1. Réglez-le sur OFF si vous voulez que le subwoofer reçoive en perma­nence la tension Trigger Out ON et par consé­quent, qu’il soit toujours réglé sur ON, même si vous réglez le jeu d’enceintes 1 sur OFF.
Répétez la procédure pour l’interrupteur inférieur si vous avez deux subwoofers ou si vous souhaitez activer et désactiver séparément votre subwoofer unique avec l’interrupteur du jeu d’enceintes 2.
Si votre subwoofer n’est pas équipé d’une entrée à tension d’activation, la position de ces interrupteurs n’a aucune importance.
Commandes et contrôles externes
Votre récepteur Harman Kardon est conçu pour une utilisation poly valente, en association avec des télécommandes et des amplifications
Q
externes. Ces connexions peuvent être réalisées facilement aussi bien à l'installation que lors d'évolutions ultérieures du système.
Extension de capteur télécommande
Si votre ampli-tuner est installé dans un meuble fermé par des portes en bois plein ou en verre
à
fumé, le capteur incorporé à l'appareil peut avoir des difficultés à communiquer avec la télécom­mande. Dans ce cas, installez un capteur déporté, que vous devrez brancher sur la prise « Remote Control In
3
», à l’arrière du
HK3490/HK 3390. Si d'autres appareils sont dans le même cas,
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande est masqué, le capteur déporté pourra servir à les commander aussi s'ils disposent d'une prise « Remote In » compatible avec le système Harman Kardon. Si c'est le cas, il suffit de relier cette prise à la prise « Remote Control
Out
4
» du HK3490/HK 3390.
Branchement d'un amplificateur audio externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio externe en lieu et place de l'amplificateur
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrup­teurs électroniques ne pourraient que s'allumer en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur cette prise.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduc­tion acoustique qui corresponde le mieux à l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre à placer les enceintes de façon à ce qu'elles forment un triangle avec les enceintes de la pièce et que le point d'écoute se trouve sur le troisième sommet du triangle. Le point d'écoute idéal se trouve à égale distance de chaque enceinte.
Par exemple, si les enceintes se trouvent à 2,5 mètres l'une de l'autre, elles doivent égale­ment se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute pour offrir une réception optimale. Il est en outre conseillé de placer les enceintes afin que les haut-parleurs des aigus ou des fréquences élevées soient à la hauteur des oreilles de la personne assise en position d'écoute.
Enceinte frontale
gauche
Enceinte frontale
droite
Français
interne du HK3490/HK 3390. Pour connecter cet amplificateur de puissance
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers des prises Pre-Out/Main-In connecteurs Preamp Out
D
E
et Main In
qui relient les
C
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de câbles de connexion audio de haute qualité, branchez les prises de sortie Preamp
Out
E
sur les prises d'entrée de votre amplifi­cateur. Veillez à connecter la sortie droite avec l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de réglages particuliers. Le volume et les autres réglages s'effectuent avec les commandes standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la télécommande.
Raccordement au secteur
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimen­tation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter des appareils-sources ou des accessoires, mais ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes intensités du type de celles exigées par des amplificateurs de puissance. La puissance totale des appareils branchés sur chaque prise ne peut, en effet, dépasser 100 W.
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-
dées
I
ne fournissent de courant que quand l'appareil est activé. Elles sont destinées à des appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont
Un bon point de départ pour l'installation des enceintes est de faire en sorte que la distance entre les enceintes soit égale à la distance entre la position d'écoute et chaque enceinte.
Pour améliorer le champ acoustique ou la qualité du son en fonction de votre pièce, il peut être nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives avant de trouver l'emplacement optimal. Dans la position idéale, les sons traversant la pièce de gauche à droite devraient être doux, tandis que les instruments devraient sembler provenir de leur emplacement dans un orchestre.
Les subwoofers devraient être installés en suivant les conseils de leur fabricant. En général, ils donnent de meilleurs résultats s'ils se trouvent dans les angles de la pièce, mais leur position optimale dépend de la taille de la pièce, des tapis et des meubles qu'elle contient et du type de subwoofer utilisé.
Enfin, une fois tous les branchements effectués, reliez le cordon d'alimentation à une prise murale non commutée de 220-240 Volts. Vous pouvez maintenant profiter pleinement de
votre HK3490/HK 3390 ! un interrupteur mécanique pouvant être laissé en position « ON ».
INSTALLATION ET CONFIGURATION 11
Mode opératoire
Fonctions de base
Le HK3490/HK 3390 est simple à faire fonction­ner. Son mode opératoire est très similaire à celui des récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce para­graphe vous explique comment utiliser certaines fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être accoutumé(e).
• Insérez dans la télécommande les four piles AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du logement des piles.
• Lors de la première utilisation du HK3490/HK 3390, l’appareil est en mode de veille, comme l’indique la couleur ambre du témoin d’alimen-
tation
3
. Vous pouvez mettre l’appareil en
marche en appuyant sur le commutateur de
Marche/Arrêt télécommande. Notez que le témoin d’alimen­tation
l'ampli-tuner a été mis en marche et a choisi l’en­trée qui était active au moment de sa mise à l’ar­rêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (à partir du mode de veille) en appuyant sur un des sélecteurs d’entrée en face avant
#$&Ú
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur le commutateur de Marche/Arrêt face avant ou sur la touche Main Power Off de la télécommande. L’appareil passe alors en mode de veille, et le témoin d’alimentation devient ambre pour signaler que l’appareil est prêt à être mis en marche à partir de la télécommande. Le report d'alimentation éteignant automatiquement tous les appareils qui sont branchés dessus.
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille, comme l'indique la couleur ambre du témoin
d’alimentation
2
ou sur la touche å de la
3
passe alors au white. Cela signifie que
89!
ou sur la télécommande ç.
2
I
est coupé,
3
.
de la
3
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage, appuyez sur la touche Dimmer ˙ de la télé­commande ou sur la touche de la face avant (HK 3390 uniquement). Une première pression diminue la luminosité de moitié et éteint la lumière du bouton Volume. Une seconde pression occulte complètement l’afficheur. Appuyez de nouveau sur la touche Dimmer ˙ taurer le niveau de luminosité normal. Si vous appuyez sur une touche de la télécommande ou du panneau en façade, l’écran et le bouton Volume s’allument quelques secondes, puis s’éteignent à nouveau.
^
^
pour res-
Sélection de l’entrée
• Pour changer de source, à n'importe quel moment, appuyez sur les touches de sélection de la télécommande ç ou de la face avant
!#$&Ú
Sélection des sources numériques
Les entrées numériques pas de touches de sélection d’entrée séparées. Par contre, vous pouvez associer chacune des entrées (Phono, CD, Vid 1-2-3) à l’une des entrées numériques, ou la laisser avec sa propre fonction analogique de base.
Pour sélectionner une entrée numérique, appuyez et tenez enfoncée la touche de sélection d’entrée nor­male
8#!$Ú
récepteur que vous souhaitez associer à l’entrée numérique. Tout en tenant cette touche enfoncée, appuyez plusieurs fois sur la touche T-MON Comme vous pouvez le voir sur l’écran d’affichage, la fonction d’entrée change entre Optical, Coaxial et Analog. Relâchez les deux touches lorsque vous obtenez le résultat souhaité. Exemple : vous souhai­tez que le signal numérique de votre lecteur CD soit converti en analogique par le récepteur et vous uti­lisez un câble coaxial entre la sortie numérique du lecteur CD et l’entrée numérique Appuyez et tenez enfoncée la touche CD façade, ensuite appuyez sur T-MON que le mot COAXIAL s’affiche sur l’écran du récep­teur, puis relâchez les deux touches. Maintenant, chaque fois que vous sélectionnez CD sur le récep­teur, le signal proviendra de l’entrée numérique coaxiale. C’est également possible de procéder de même pour l’entrée Phono, dans le cas où vous n’utiliseriez pas un lecteur enregistreur/tourne­disque, mais vous ne pourrez évidemment pas trai­ter le signal d’un lecteur d’enregistrements analo­giques à travers les entrées numériques. Cependant, dès que vous sélectionnez l’entrée Phono pour traiter un signal numérique, la compen­sation spéciale de la fréquence et de l’amplification, qui fait partir de la lecture des enregistrements ana­logiques, n’est plus utilisée.
Pour revenir au signal analogique, répétez simple­ment la procédure de sélection, mais relâchez les deux touches lorsque l’écran affiche ANALOG.
.
O
et Pne disposent
sur le panneau en façade du
Û
89
9
du récepteur.
#
9
jusqu’à ce
.
en
• Quand une source vidéo est sélectionnée, si vous avez connecté un périphérique vidéo à la prise d’entrée vidéo appropriée et la Sortie Video
K
Monitor
téléviseur ou moniteur vidéo, vous pourrez visualiser les programmes hertziens, câble ou satellite ; un magnétoscope ou enregistreur de disque dur vidéo ; un lecteur DVD ou tout autre appareil vidéo doté de sorties audio analogiques niveau ligne et sortie vidéo composite.
NOTA :Le HK3490/HK 3390 est un ampli-tuner audio/vidéo, mais pas surround sound. Les signaux audio sont restitués en stéréo, en enceinte virtuelle Dolby (HK 3490 uniquement) ou monaural, en fonction de l’encodage des données du pro­gramme, et vous ne pourrez pas entendre les canaux supplémentaires qui peuvent avoir été encodés dans les données source. Vous ne pourrez pas effectuer de raccordement audio numérique via le HK 3490/HK 3390.
Enceinte virtuelle Dolby : cette technologie utilise un algorithme avancé de la prochaine génération pour reproduire les effets sonores dynamiques et surround d’un système d’enceinte à 5.1 canaux, en n’utilisant que des enceintes avant gauche et droite. Dans le mode Référence, la largeur apparente du son à travers l’image avant est définie par la distance entre les deux enceintes. Le mode Large fournit un image avant plus étendue et plus spacieuse, lorsque les deux enceintes sont proches l’une de l’autre.
• En fonction de vos goûts et du programme choisi, vous pouvez ajuster les réglages de tonalité Bass (graves)
Si vous avez utilisé les garnitures d’habillage pour cacher les touches, poussez l’extrémité de la gar­niture jusqu’à ce que la touche cachée apparaisse et sortez la garniture entièrement ou suffisam­ment pour pouvoir la saisir et l’enlever. Les trois touches sont à ressort et s’enfoncent ou ressor­tent à chaque appui, pour permettre une manipu­lation facile et un style encastré.
• Réglez le volume à l'aide de la touche de réglage du Volume ou des touches Master Vol. π de la télécom­mande.
• Pour ajuster le volume, utilisez le bouton de
réglage de volume
touches Master Vol. Haut/Bas π de la télé- commande. Le volume est affiché en valeur néga­tive de decibels (dB) sur l’écran d’information principal Û. C’est un volume relatif par rapport au volume maximal qui a été attribué à la valeur de 0dB. Il est essentiel de ne jamais dépasser ce niveau maximal (0dB) si vous voulez préserver vs enceintes du phénomène de “clipping”, type de distorsion non perceptible à l’oreille mais assez grave pour dégrader irréversiblement la plupart des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se manifester à un niveau moindre avec certains programmes.
à l’entrée vidéo composite de votre
Ó
, Tr eb le (aigus) Ôet Balance .
Ò
à l'avant de l'ampli-tuner
Ò
de la face avant ou les
12 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
• Pour couper temporairement la diffusion de toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute
5
. Cette action inhibe le signal de sortie au
®
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les enregistrements ou mixages en cours. Lorsque le système est mis en sourdine, l’indicateur MUTE s’allume sur l’écran d’information principal. Appuyez de nouveau sur la touche Mute ®
5
pour revenir à un fonctionnement normal.
• Pour une écoute confidentielle, branchez le jack 6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la
4
prise Headphone
de la face avant.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être connectées au HK3490/HK 3390. Pour écouter une des deux paires d'enceintes connectées,
6
appuyez sur la touche "Speaker"
ou 7sur le panneau de commandes avant correspondant aux en ceintes souhaitées ou appuyez sur les deux touches simultanement pour écouter les deux paires d'enceintes en même temps. Les enceintes actives seront indiquées par SPK 1 ou SPK 2 affiché sur l’écran d’information. Si les deux paires sont utilisées, SPK 1 + 2 s’affiche. Les deux jeux d’enceintes peuvent être désactivés pour une écoute individuelle au casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes sont connectées au HK3490/HK 3390, l'impédan­ce de chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.
• Pour programmer l’extinction automatique du HK3490/HK 3390, appuyez sur la touche Sleep
(
de la face avant
ou de la télécommande ©. Chaque pression sur cette touche accroît le délai d’extinction selon la séquence en boucle suivante :
90
min80min70min60min50min
40
min
min20min10min
30
OFF
La durée du compte à rebours précédant la mise à
Û
l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur
.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint automatiquement. Notez que dès que la fonction Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage atténué. Pour annuler la programmation de l'extinction automatique, appuyez sur la touche
(
Sleep
© jusqu'à ce que l'écran revienne à une luminosité normale et que les valeurs de la fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs pendant toute la durée de l'extinction program­mée, toute pression sur une touche quelconque provoquera la restitution temporaire de l'éclaira­ge maximum afin de permettre une meilleure lisibilité, sans remettre pour autant en cause la programmation de l'extinction.
Tuner
L'HK3490/HK 3390 peut recevoir des pro­grammes AM, FM et FM Stéréo. La recherche peut être manuelle ou s’appuyer sur une présé­lection stockée dans une mémoire à 30 positions.
Recherche des stations
&
)
)
pour aug-
et
de l'ampli-
K or
PRESET
se
1. Appuyez sur la touche AM/FM ficateur ou sur la touche ç pour sélectionner l’entrée Tuner.
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous voulez commuter entre AM et FM.
3. Pour la recherche automatique de la station suivante ou précédente recevant un signal accep­table, appuyez sur le bouton Tuning
L à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le
bouton î de la télécommande et relâchez-le lorsque la fréquence de la station affichée à l'écran commence à augmenter ou à diminuer. Tapez sur la touche d’accord menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez la touche enfoncée pour rechercher une station particulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume, la station est correctement accordée et doit être clairement audible.
4. Vous pouvez aussi appeler directement les stations en appuyant sur la touche Direct Δ et en saisissant leur fréquence exacte en utilisant les touches numérotées K. La station est alors accordée immédiatement.
REMARQUE : lorsque la réception FM d’une sta­tion stéréo est faible, la qualité audio augmentera en basculant en mode Mono, via l’appui répété
*
sur la touche FM Mode
ß, jusqu’à ce
l’écran affiche MONO.
Présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans la mémoire du HK3490/HK 3390 pour les rappe­ler facilement au moyen des commandes de la face avant ou de la télécommande. Cette présé­lection ne peut s’effectuer qu’à l’aide de la télé­commande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :
1. Appuyez sur la touche Memory ø de la télécommande. Les témoins
MEMO
mettent à clignoter sur l'écran.
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur les touches numérotées K correspondant à l'emplacement mémoire où vous voulez enregistrer cette station.
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la station sera enregistré directement. En ce qui concerne les préséléctions dont 1, 2 ou 3, appuyer sur la touche correspondante et attendre 5 secondes que la préselection soit validé ou faite précéder l'un de ces chiffres par un 0.
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres stations de votre choix.
Présélection automatique
Les stations peuvent aussi être présélectionnées de façon automatique sur l'ensemble de la bande FM. Ensuite, appuyez et tenez enfoncée la touche Auto Preset ¬ jusqu’à ce que la fréquence des stations commence à augmenter. Après quelques secondes, le tuner lance la recherche automatique des stations, visualisée par le défilement des fré­quences sur l'écran. Vous pouvez relâcher la touche et remarquer que le tuner s'arrête briève­ment sur chaque station et ajoute un numéro de présélection en mémoire. Si le tuner trouve moins de 30 stations FM avec un signal acceptable, le balayage des fréquences recommence deux fois ou jusqu’à ce que les espaces libres soient tous occu­pés. La fonction s'arrêtere quand 30 presélections ont été effectuées, si la totalité de la bande FM a été parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur Auto
Preset ¬. REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM
disponibles dans la région où vous habitez, l'acti­vation d’une telle fonction remplit complètement les emplacements mémoire et efface toutes les présélections antérieures, AM ou FM.
Conseil pratique : Le balayage automatique peut mémoriser un certain nombre de stations que vous ne souhaitez pas garder obligatoire­ment, ou peut saisir une même station sur la même fréquence (si plus d’un balayage est effec­tué) ou sur une fréquence différente. Vous pouvez les retirer de la sélection à l'aide de la fonction d'annulation de présélections décrite ci-après.
Rappel des stations présélectionnées
• Pour rappeler manuellement une station présé­lectionnée, utilisez les touches numérotées K pour saisir le numéro de l’emplacement mémoire correspondant.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations présélectionnées, appuyez sur les touches Preset
%
de la face avant ou de la télécommande.
• Pour parcourir cette liste automatiquement, appuyez sur la touche P-Scan de la face avant
@
ou de la télécommande œ. Le tuner va pas­ser d'une présélection à l'autre en s'arrêtant cinq secondes sur chacune. Appuyez à nouveau sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan pour vous arrêter sur la station de votre choix.
Annulation de présélections
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
Pour ce faire, commencez par vous accorder sur la station concernée à l'aide des touches Preset
%
de la face avant ou de la télécommande
ou en saisissant directement son numéro d’em­placement à l'aide des touches numérotées K.
Appuyez sur la touche Memory ø. Les mots MEMORY PRESET s’affichent à l’écran et le numéro de la position prédéfinie clignotera. Ensuite, appuyez sur la touche Clear Ñ dans les cinq secondes.
Français
MODE OPÉRATOIRE 13
Mode opératoire
Quand l'effacement est effectué, un message de confirmation apparaît (CLEAR) suivi du numéro d’emplacement mémoire réinitialisé. Vous pouvez alors soit le réutiliser soit le laisser vacant.
Fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) retransmet des informations sur le nom de la station ou sur le réseau, le type de programme, des messages texte spécifiques sur la station et l'heure de la journée.
Options d'affichage RDS
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur la touche DISP RDS ¥ de la télécommande ou
&
sur la touche FM courir en boucle les informations suivantes :
• Le nom de la station (ou autre programme d'information concernant la station séléction­née).
• du nom de la station ou du réseau.
• de la fréquence de la station.
• du type de programme (PTY) comme indiqué dans la liste ci-après.
• d'un message « texte » contenant des informa­tions particulières à la station. Ce message peut défiler pour permettre de visualiser des textes plus longs que les huit caractères disponibles sur l'écran. Selon la qualité du signal, le message peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher, dans le même temps le mot dans l'afficheur.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affi­chage horaire peut prendre deux minutes. En attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez que la précision de ce message est sous la respon­sabilité de la station et non du système HK3490/ HK 3390.
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne pas proposer certaines de ces fonctions addition­nelles. Si les données nécessaires au mode sélec­tionné ne sont pas transmises, un message NO TYPE, NO TEXT ou NO TIME finira par appa­raître sur l’écran d’information principal.
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS nécessite un signal de bonne qualité pour fonc­tionner correctement. Si vous ne recevez que des messages incomplets, si des caractères clignotent ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez de modifier légèrement la position de l'antenne pour améliorer la réception ou choisissez une autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du systè­me RDS est sa capacité à coder les différents types de programmes de manière à pouvoir les sélectionner par genre. La liste qui suit donne les abréviations utilisées pour coder les différents types, avec une brève explication pour chacun :
de la face avant pour par-
TEXT va apparaître
RDS ONLY: (voir point 3 ci-dessous)
POP M : Pop Music, variétés
ROCK M : Rock Music
MOR M (Middle-of-the-road Music) : pour la
• route
LIGHT M : Musique classique légère
CLASSICS : Musique classique sérieuse
OTHER M : Autres musiques, Rap, Jazz, Rythm
• and Blues, Reggae, etc.
NEWS : Actualités
INFO : bourse, conférences médicales et
• météo
SPORT : Événements sportifs
AFFAIRS : Événements politiques et sociaux.
EDUCATE : Éducation, programmes de télé-
• enseignement
DRAMA : Théâtre, pièces radiodiffusées et
• littérature
CULTURE : Culture et religion
SCIENCE : Sciences et techniques
VARIED : Variétés, loisirs
WEATHER : Météo
FINANCE : programmes financiers
CHILDREN : enfants
SOCIAL : Affaires sociales
RELIGION : Programmes religieux
PHONE IN : Téléphone
TRAVEL : Voyages et tourisme
LEISURE : Loisirs et hobbys
JAZZ : Musique de jazz
COUNTRY : Musique « country »
NATION N : Musique nationale
OLDIES : Musiques nostalgiques
FOLK M : Musique « folk »
DOCUMENT : Documentaires
TEST : Tests d'alarmes
ALARM : Alerte, messages d'urgence
L'HK3490/HK 3390 RDS vous permet de ne pas­ser en revue qu'un type particulier de pro­grammes en utilisant la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY Ω. L'écran
affiche le message
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le dernier
type PTY utilisé pour une recherche. Si vous voulez utiliser le même, appuyez sur la touche RDS PTY Ω avant 3 secondes. Le tuner démarre alors une recherche qui correspondent à ce type PTY et pré­sentent un signal de qualité suffisante.
3. Pour rechercher un PTY, appuyez sur les touches
Présélection haut/bas ∂%, pendant l’affichage du dernier PTY sélectionné, pour faire défiler la liste des types de PTY disponibles. Si vous voulez simplement rechercher une station contenant des données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez
RDS ONLY comme type PTY.
choisir
PTY FLASHING.
4. Lorsque PTY est sélectionné, appuyez sur la
)
touche Tune Up/Down î
secondes. l'HK3490/HK 3390 commence alors une recherche automatique qui s'arrêtera à la première station répondant aux conditions demandées. L'identification de la station apparaît alors sur l'écran, ou divers autres messages qu'elle est susceptible de transmettre dans son en-tête d'accueil. Si vous voulez en chercher une autre, appuyez à nouveau sur RDS PTY Ω moins de 3 secondes pour relancer la recherche. Quand une station est trouvée, la recherche s'ar­rête, et l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur principal et indique le nom de la station ou tout autre « programme » d'information.
5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur, le tuner procède à un balayage complet de la bande FM toute entière, à la recherche de la sta­tion associée au type de PTY souhaité et une qualité de réception acceptable. Si aucune station n'est trouvée, l'écran affiche le message
dans les six
NONE brièvement et le tuner s'accorde de nou-
veau sur la dernière station utilisée avant la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à tout moment, appuyez de nouveau sur
RDS PTY Ω. NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas
de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la mention NONE si la touche PTY est activée.
Enregistrement audio
En fonctionnement normal, la source audio ou vidéo sélectionnée pour écoute sur le HK3490/HK 3390 est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela signifie que vous pouvez enregistrer tous les programmes que vous écou­tez (ou regardez) simplement en plaçant en mode d’enregistrement les périphériques reliés
9
aux sorties Tape Mon.
A
Video 1 trée Video 1
enregistreur relié à
Tape Mon
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes d’enregistrement et de lecture séparées, vous pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon
9
s’allume sur l’Afficheur que vous écoutez l’enregistrement du signal et non pas le signal de sortie lui-même.
Tant que la fonction Tape Monitor sélectionné, la source d'entrée selectionné reste orienté vers les sorties Record sur la touche Sélecteur de surveillance d’en-
registrement
la fonction de surveillance et d'écouter la source entrante. A noter que l'utilisation des correcteurs de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur les enregistrements, cela agit uniquement sur la partie préampli et sur les sorties enceintes.
. En outre, la source reliée à l’en-
7
89
.
ç. Vérifiez alors que le témoin TAPE M.
9
ou Enregistrement
peut être enregistrée sur un
Û
pour vous rappeler
9
ç est
9B
. Appuyez
ç à nouveau afin d'éteindre
14 MODE OPÉRATOIRE
Mode opératoire
Sauvegarde des données mémorisées
Ce produit est équipé d'un système de sauvegar­de qui maintient les préréglages en mémoire en cas de débranchement accidentel du tuner, suite à une déconnexion de la prise secteur ou à une rupture de courant. Le contenu de la mémoire est stocké dans une EEPROM, ce qui permet au HK3490/HK 3390 de retenir quelques jours les informations telles que les présélections de pro­gramme, même s’il est débranché du secteur.
Réinitialisation
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait éventuellement s'agir d’une corruption des don­nées système ou des registres mémoire.
Pour corriger ce problème, débranchez l’appareil de la prise murale et patientez au moins trois minutes. Ensuite, rebranchez le cordon d’alimen­tation et vérifiez le fonctionnement de l’appareil. Si le système continue à présenter des dysfonc­tionnements, une réinitialisation du système peut résoudre le problème. Pour réinitialiser le sys­tème, mettez d’abord le HK 3490/HK 3390 hors tension en basculant l’interrupteur d’alimen-
tation
S
du panneau arrière sur OFF, ou débranchez l’appareil de la source d’alimentation principale.
Ensuite, appuyez et tenez enfoncée les touches MUTE
5
et Preset Scan @en même temps, UNIQUEMENT sur le panneau en façade. Lorsque le récepteur est sous tension et que l’écran princi­pal d’information affiche le mot les deux touches. Le récepteur revient en mode Veille.
Notez que si vous réinitialisez le système de cette manière, tous les préréglages seront perdus et devront être de nouveau mémorisés.
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir d'une corruption partielle ou totale du micropro­cesseur ou des registres mémoire, due à une décharge d'électricité statique ou une surtension importante.
RESET, relâchez
Utilisation de (HK 3490 uniquement)
Lorsque de Harman Kardon (en option) est raccordé et qu’un Apple est inséré dans , appuyez sur la Touche
de sélection DMP C
que « The Bridge » s’affiche à l’écran pour choisir l’iPod comme source d’entrée, vous permettant la lecture des données audio de votre iPod via votre système audio/vidéo haute qualité. Un appui sur la touche de sélection DMP C per­met également d’activer les codes de commande de l’iPod sur la télécommande.
Lorsque The Bridge est correctement raccordé et qu’un iPod compatible est correctement inséré, l’écran affichera
Après l’affichage de ce message, utilisez la télé­commande pour piloter l’iPod. Consultez le tableau de la liste des fonctions sur cette page pour connaître la liste des touches de la télécom­mande qui ont été programmées pour piloter l’iPod. En bref, les touches Skip Down, Play et
Skip Up D, les touches touche OK X peuvent être utilisées de la
même façon que les commandes correspon­dantes de l’iPod. Plus d’informations détaillées sur le fonctionnement de l’iPod via et la télécommande Harman Kardon sont fournies avec .
REMARQUES :
• Les fonctions Lecture et Pause ne sont pas disponibles tant qu’un contenu à lire n’a pas été sélectionné en naviguant dans le système de menu.
Pendant la lecture d’une sélection, le titre du mor­ceau, l’artiste et le nom de l’album, si disponibles sur l’iPod, traverseront la ligne supérieure de Écran
Û
du panneau avant. La ligne inférieure affichera la durée restante de la piste actuelle sur la gauche, l’icône du mode de lecture, et le temps restant sur la droite.
DMP / CONNECTED.
®
iPod®compatible
7
⁄/¤/‹/›
jusqu’à ce
F et la
Lorsque votre iPod est inséré dans The Bridge et après avoir lancé la lecture, vous pouvez choisir d’utiliser l’écran de l’iPod ou celui du récepteur pour afficher les informations. Pour basculer sur l’écran du récepteur, appuyez et tenez enfoncée la touche Menu M jusqu’à ce que l’iPod affiche sur son écran une grande coche et le texte « Harman Kardon ». Désormais, le récepteur affiche sur l’écran le titre de la chanson, etc., comme décrit ci-dessus.
Vous pouvez maintenant entrer dans le système des menus de l’iPod, en appuyant de nouveau et en tenant enfoncée la touche Menu M, pour afficher MENU sur l’écran du récepteur. Vous pouvez naviguer dans l’arborescence du menu MUSIC, comme vous le feriez directement avec l’iPod. Cependant, si vous sélectionnez l’un des autres menus, comme le menu SETTINGS, l’écran actif redevient celui de l’iPod. Lorsque vous avez effectué les changements souhaités dans le menu de configuration ou dans un autre menu, revenez à l’écran du récepteur en appuyant et en tenant enfoncée la touche Menu M de la télécom­mande. Si vous avez validé l’option MENU sur l’écran du récepteur, mais que vous souhaitez revenir en arrière sans rien modifier, patientez simplement quelques secondes et l’option MENU disparaîtra de nouveau.
Vous pouvez également revenir à un affichage sur l’écran de l’iPod en répétant la même procé­dure : appuyez et tenez enfoncée la touche Menu jusqu’à ce que l’écran de l’iPod devienne actif à nouveau.
Français
MODE OPÉRATOIRE 15
Mode opératoire
Télécommande
Les touches de la télécommande sont des touches contextuelles, c’est-à dire que leur fonc­tion peut varier avec le type de périphérique sélectionné (p.ex. un lecteur de CD). A chaque périphérique correspond un jeu de fonctions donné, et certaines touches peuvent donc avoir une fonction différente selon le type de source choisi. Pour choisir le type de source, vous appuyez sur le sélecteur d’entrée ç appro-
Nom de touche
Power ON
Power OFF
Speakers 1 Speakers 2 Phono CD
VID 1
VID 2
VID 3 FM AM Tape Mon.
The Bridge 3490 FM Mode DSP Mode
(3490 uniquement) Auto Preset 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Direct 0 Clear Memory Cursor Up Menu Cursor Left Enter Cursor Right Preset Scan Cursor Down Disc Menu Volum Up Mute Tuning Up >> Volume Down Tuning Down << Preset Down I<< Pause II Preset Up >>I Search Backward << Play Search Forward >> Rec Stop Dimmer RDS Display RDS PTY Sleep
Phone
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge
Mode surround
Curseur haut Menu Curseur gauche Entrer Curseur droite
Curseur bas
Volume haut Sourdine audio
Volume bas
Sauter <– Pause Sauter ->
Lire
Luminosité
Temporisation de mise en veille
DMC Harman Kardon
VID 1
Mise sous tension système Mise sous tension DMC
Mise hors tension système Mise hors tension DMC
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge État DMC Mode surround Sous-titrage DMC 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Info DMC 0 Effacer DMC Retour DMC DMC haut (Navigation) Configuration DMC DMC gauche (Navigation) Entrer DMC DMC droite (Navigation) Titre DMC DMC bas (Navigation) Menu disque DMC Volume haut Sourdine audio Zoom DMC Volume bas Audio DMC Étape préc. DMC Pause DMC Étape suiv. DMC Recherche/Lent DMC <­Lire DMC Recherche/Lent -> DMC Enregistrer DMC Arrêt DMC Luminosité DMC Mode vidéo DMC Source DMC Temporisation de mise en veille
prié, qui régente également la sélection de l’entrée sur le HK3490/HK 3390. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le Sélecteur de source ç pour chaque fonc­tion, uniquement si vous souhaitez changer de source.
Les pages Video 1, Vide 2, Video 3, Tape Monitor/CDR et CD sont programmées par défaut pour la commande de produits com ­patibles Harman Kardon.
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES
VID 2
Mise sous tension système Mise sous tension DVD
Mise hors tension système Mise hors tension DVD
Enceinte 1 Enceinte 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge État DVD Mode surround Sous-titre DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Info DVD 0 Effacer DVD Mode Lecture DVD Haut DVD (navigation) Configuration DVD Gauche DVD (navigation) Entrer DVD Droite DVD (navigation) Titre DVD Bas DVD (navigation) Menu disque DVD Volume haut Sourdine audio Zoom DVD Volume bas DVD Audio Préc./Étape DVD Pause DVD Préc./Étape DVD Recherche/Lent <- DVD Lecture DVD Recherche/Lent -> DVD Mise hors tension DVD Vidéo Arrêt DVD Luminosité DVD DVD Vidéo Résolution Temporisation de mise en veille
VID 3/VID Avant
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge
Mode surround Sous-titre DVD 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Chapitre DVD 0 Effacer DVD Retour DVD OSD haut DVD Menu DVD OSD gauche DVD Entrer DVD OSD droite DVD Balayage intro DVD OSD bas DVD Menu disque DVD Volume haut Sourdine audio Page + DVD Volume bas Page - DVD Sauter arrière DVD Pause DVD Sauter avant DVD Recherche <- DVD Lecture DVD Recherche -> DVD
Arrêt DVD Luminosité
Temporisation de mise en veille
CDR Harman Kardon
TAPE MON
Mise sous tension système Mise sous tension CDR
Mise hors tension système Mise hors tension CDR
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge Temps CDR Mode surround Finaliser CDR 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Piste directe CDR 0 Effacer CDR Programme CDR Sélection CDP
Volume bas CDR Lecture aléatoire CDR Volume haut CDR Balayage intro CDR Sélection CDR
Volume haut Sourdine audio Sauter + disque CDR Volume bas Sauter - disque CDR Sauter <– CDR Pause CDR Sauter –> CDR Recherche <- CDR Lire CDR Recherche -> CDR Enregistrer CDR Arrêt CDR Luminosité
Temporisation de mise en veille
Video 1 contrôle les lecteurs DMC Harman Kardon, Video 2 et 3 contrôlent les lecteurs DVD Harman Kardon, Tape Monitor contrôle les lecteurs/enregistreurs CDR Harman Kardon et CD contrôle les lecteurs CD Harman Kardon. Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions attri­buées par défaut pour trois types d’appareil.
CD Harman Kardon
CD
Mise sous tension système Mise sous tension CD
Mise hors tension système Mise hors tension CD
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge
Mode surround Vérification programme CD CD 1 CD 2 CD 3 CD 4 CD 5 CD 6 CD 7 CD 8 CD 9 Source CD CD 0 Effacer CD Répéter CD Dossier + CD Temps CD CD 10 ­Lecture/Pause CD CD 10 + Aléatoire CD Dossier - CD Info CD Volume haut Sourdine audio ==== Volume bas ==== Précédent CD Lecture/Pause CD Suivant CD Recherche - CD Lecture/Pause CD Recherche + CD
Arrêt CD Écran CD Programme CD Vérification CD Temporisation de mise en veille
AM
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge
Présélection automatique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fréquence directe 0 Effacer Mémoire/Stocker Présélection syntonisation
Balayage présélection Présélection syntonisation
Volume haut Sourdine audio Syntonisation Haut Volume bas Syntonisation Bas Présélection syntonisation
Présélection syntonisation
Luminosité
Temporisation de mise en veille
FM
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge FM Mode Mode surround Présélection automatique 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Fréquence directe 0 Effacer Mémoire/Stocker
->
Présélection syntonisation
Balayage présélection
<-
Présélection syntonisation
Volume haut Sourdine audio Syntonisation Haut Volume bas Syntonisation Bas
<-
Présélection syntonisation
->
Présélection syntonisation
Luminosité RDS Display RDS PTY Temporisation de mise en veille
HK 3490 uniquement
The Bridge
Mise sous tension système
Mise hors tension système
Enceintes 1 Enceintes 2 Phono CD
Mise sous tension CD VID 1
Mise sous tension DMC VID 2
Mise sous tension DVD VID 3/VID Avant FM AM Plat. Cassette/CDR
Mise sous tension CDR The Bridge FM Mode Mode surround
->
Curseur haut Menu Curseur gauche Entrer Curseur droite
<-
Curseur bas
Volume haut Sourdine audio
Volume bas
<-
Sauter <– Pause
->
Sauter ->
Lire
Luminosité
Temporisation de mise en veille
16 MODE OPÉRATOIRE
Guide de dépannage
Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à des erreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc, avant toute chose, de procéder aux vérifications suivantes, qui vous permettront peut-être de résoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.
Si le problème est : Vérifiez que :
Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur
2
L'appareil est branché dans une prise alimentée.
Aucun son n’est émis par la chaîne La fonction de sourdine n'est pas activée
Pas de son pour un ou plusieurs canaux Les câbles ne sont pas détériorés. Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.
Le son du tuner présente de nombreuses interférences, OU L'antenne est bien branchée l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OU L'antenne est bien positionnée le son du tuner est distordu, et/ou le volume est trop faible L'antenne est dirigée dans la bonne direction
Le tuner fonctionne de manière intermittente, L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs, ou souffle/siffle de manière continue de moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques
La télécommande ne fonctionne pas correctement Les piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.
Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono.
Sons de la platine distordus La platine est bien connectée à l’entrée Phono
Pas d’image la sortie vidéo de l’appareil source est bien connectée, la source est sous ten-
Le bon sélecteur de source est enfoncé Le volume n'est pas au minimum Les haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs
L'antenne est appropriée à la réception de cette station
Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteur d’entrée ç. Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télé­commande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaison au maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne perturbe la transmission des infrarouges.
(cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)
n’acceptent pas les signaux niveau des platines
sion, et l’entrée vidéo correctement sélectionnée sur le HK3490/HK 3390
la sortie Video Monitor
que l’entrée appropriée a été sélectionnée sur le téléviseur
67
ü√.
5
, car les autres entrées
K
est reliée à un téléviseur ou moniteur vidéo, et
Français
GUIDE DE DÉPANNAGE 17
Spécifications techniques
Section Audio
Mode stéréo Puissance continue moyenne (FTC)
HK 3490: 120 watts par canal, 20 Hz-20kHz à < 0,07% DHT, les deux canaux alimentés en 8 ohms HK 3390: 80 watts par canal, 20Hz–20kHz à < 0.07% THD, les deux canaux alimentés en 8 ohms
Sensibilité d'entrée / Impédance
Linéaire (haut niveau) : 200 mV / 47 kOhms Rapport signal/bruit (pondération A) : 95 dB Réponse en fréquence sous
1 W (+0/-3dB) : 10 Hz - 110 kHz Capacité en Courant Instantané (HCC) : HK 3490: ±45Amps
HK 3390: ±42Amps Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable Temps de montée : 16 µs Vitesse de balayage : 40 V/µs
Section Tuner : FM
Plage de fréquences : 87,5 - 108 mHz Sensibilité usuelle : IHF: 1,3 µV/13,2 dBf Rapport signal/bruit : mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN) Distorsion : mono/stéréo: 0,2 / 0,3 % Séparation stéréo : 40 dB à 1 kHz Sélectivité : ± 400 kHz, 65 dB Réjection image : > 80 dB Réjection IF : > 100 dB
Section Tuner : AM
Plage de fréquences : 522 - 1620 kHz Rapport signal/bruit : > 40 dB Sensibilité utile : torique: 500 µV/m Distorsion : 1 kHz, 50 % Mod 0,8 % Europe : ± 9 kHz
Section Vidéo
Téléviseur : NTSC/PAL/SECAM Format du signal : Composite Niveau d’entrée : 1Vp-p Impédance d’entrée : 75 ohms, non équilibrée Polarité sync : Négatif Niveau de sortie : 1Vp-p Impédance de sortie : 75 ohms, non équilibrée Fréquence vidéo : Réponse : 10Hz – 10MHz
Généralités
Alimentation : 230 V - 50 Hz alternatif Consommation : HK 3490 : 3 W veille,
Dimensions :
Largeur : 440 mm Hauteur : 165 mm Profondeur : 382 mm Poids : HK 3490: 10.4kg
La profondeur inclue touches et connecteurs. La hauteur inclue pieds et châssis.
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.
Harman Kardon et Designed to Entertain sont des marques déposées Harman International Industries, Incorporated. Fabriqué avec l’autorisation des Laboratoires Dolby. “Dolby” et le symbole doublé D sont des marques déposées des Laboratoires Dolby. (HK 3490 uniquement)
310 W maximum (les deux canaux alimentés)
HK 3390 : 3 W veille, 230 W maximum (les deux canaux alimentés)
HK 3390: 9.5kg
18 SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES
250 Crossways Park Drive, Woodbury, New York 11797 www.harmankardon.com Harman Consumer International: 2, Route de Tours, 72500 Château-du-Loir, France © 2010 Harman Kardon, Incorporated Part CQX1A1329X
Loading...