3 Préambule / Consignes de sécurité
3Consignes de sécurité
4 Réglages de la face avant
6 Connexions du panneau arrière
8 Fonctions de la télécommande
10 Installation et configuration
12 Mode opératoire
12Fonctions de base
12Sélection de la source d’entrée
12Fonctions du tuner
13Affichage des données RDS
14Enregistrement audio
14Sauvegarde de la mémoire
14Réinitialisation
15Télécommande
16 Guide de dépannage
17 Spécifications techniques
DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Nous, Harman Consumer International
2, Route de Tours
72500 Château-du-Loir,
FRANCE
déclarons que le produit décrit dans cette notice
d'emploi est conforme aux normes suivantes :
EN 55013/6.1990
EN 55020/12.1994
EN 60065:1993
EN 61000-3-2/4.1995
Carsten Olesen
Harman Kardon Europe A/S
02/01
Conventions typographiques
Ces conventions typographiques vous aideront à vous servir de ce manuel tout en faisant fonctionner la
télécommande, les commandes en face avant de l'appareil, en examinant les connexions du panneau
arrière et à lire les messages affichés à l'écran.
EXEMPLE
avant, ou bien une prise de raccordement sur le panneau arrière.
EXEMPLE – (OCR type) désigne un message apparaissant sur l’écran d’information de la face
avant
1
å – (lettre dans un cercle) désigne une touche ou un témoin visuel sur la télécommande
– (en gras) désigne une touche ou un bouton spécifique de la télécommande ou de la face
– (chiffre inscrit dans un carré) désigne une touche spécifique sur la face avant
– (chiffre dans un cercle) désigne un connecteur sur le panneau arrière
2 SOMMAIRE
Page 3
Préambule / Consignes de sécurité
Félicitations ! Cet achat d'un HK 3370 Harman
Kardon vous garantira de nombreuses années de
plaisir musical.
Alors que les systèmes élaborés sont souvent
d'une mise en œuvre longue et difficile, le HK
3370 rend les choses étonnamment faciles, tant
pour son branchement que pour son utilisation.
Le codage couleur des connexions et une télécommande complète et spécifique contribuent à
cette simplification.
Pour tirer le meilleur parti de cet ampli-Tuner,
nous vous conseillons vivement de prendre le
temps de parcourir attentivement le présent
manuel. Le branchement des enceintes, des
sources sonores et des autres composants du
système s'en trouvera sécurisé. L'apprentissage
complet des fonctions liées aux différents
contrôles dont vous disposez permettra aussi
d'exploiter réellement à fond les nombreuses
fonctionnalités du HK 3370.
Pour toute question concernant ce produit, son
installation ou son utilisation, adressez-vous à
votre revendeur agréé qui sera à même de vous
conseiller et de vous apporter toute aide utile.
Vous pouvez aussi contacter directement Harman
Kardon sur son site Internet à l'adresse suivante :
www.harmankardon.com ou Harman France au
01 49 15 10 50.
Description et caractéristiques
L'ampli-tuner HK 3370 est un amplificateur tuner
stéréo complet avec cinq sources audio et un
tuner FM stéréo/FM/AM équipé d’un mode R.D.S.
garantissant une extrême flexibilité d’emploi.
Une entrée phono de haute qualité est disponible pour l'écoute de vos anciens enregistrements, ainsi que de vos derniers CD.
Le HK 3370 utilise le système traditionnel haute
capacité en courant Harman Kardon, qui permet
d'obtenir toute la plage dynamique de n’importe
quel programme.
Harman Kardon a inventé le récepteur Hi-Fi il y
aura bientôt une cinquantaine d’années.Alliant
les circuits les plus avancés à une conception
consacrée par l’usage, le HK 3370 est un des
plus beaux récepteurs jamais proposés par Harman Kardon.
■ Harman Kardon a conçu l'amplificateur
haute capacité en courant à bande passante extra large.
■ Entrée phono
■ Sorties enceintes 1 / enceintes 2 pour
une haute qualité acoustique dans deux
pièces différentes
■ Prises Pre-Out / Main In pour amplificateurs externes, égaliseurs ou processeurs d'enceintes
■ Télécommande du système avec
touches numérotées
■ Sortie subwoofer
■ Tuner avec affichage RDS d’informa-
tions sur les stations/programmes
Consignes importantes
Avant toute mise en marche, vérifiez le
voltage du circuit électrique sur lequel
vous vous branchez.
Votre HK 3370 a été conçu pour fonctionner
sous 220-240 V alternatif. Le branchement sur un
autre type de courant peut risquer d’endommager l’appareil et de provoquer un incendie.
Si vous n'êtes pas sûr que le type de courant
dont vous disposez correspond bien à celui pour
lequel est prévu le modèle que vous avez acheté,
consultez votre revendeur pour confirmation de
ce point avant même de brancher le cordon dans
une prise murale.
N'ouvrez pas l'appareil
L'appareil ne contient aucun élément qui puisse
être réparé ou échangé par l'utilisateur. L'ouverture de l'appareil peut provoquer électrocutions
ou incendies et peut aussi annuler votre garantie.
Si du liquide ou de petits objets pénétraient par
inadvertance dans l'appareil, débranchez-le
immédiatement et adressez-vous à un centre de
maintenance agréé.
ATTENTION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE
NE PAS OUVRIR
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D'ÉLECTROCUTION, N'OUVREZ PAS LE PANNEAU ARRIÈRE OU LE CAPOT
DE L'APPAREIL. IL NE CONTIENT AUCUN COMPOSANT QUI PUISSE ÊTRE ENTRETENU PAR L'UTILISATEUR.
REPORTEZ-VOUS AUPRÈS D'UN SERVICE DE MAINTENANCE QUALIFIÉ.
ATTENTION : POUR RÉDUIRE LES RISQUES D’ÉLECTROCUTION, N’EXPOSEZ PAS CET APPAREIL À LA
PLUIE OU À L’HUMIDITÉ.
L'éclaie fléché au centre d'un triangle
équilatéral prévient l'utilisateur de la
présence de courants élevés dans l'appareil,
pouvant constituer un risque d'électrocution
en cas de mise en contact avec les
composants internes.
Le point d’exclamation au centre d’un
triangle équilatéral prévient l’utilisateur de la
présence d’instructions importantes dans le
mode d'emploi concernant la mise en
œuvre et l'entretien de l'appareil.
Positionnement
■ Pour permettre un bon fonctionnement et éviter tout risque, posez l'appareil sur une surface stable et horizontale. S'il s'agit d'une étagère, vérifiez qu'elle peut supporter sans problème le poids de l'appareil.
■ Ménagez un espace suffisant au-dessus et en
dessous de l'appareil pour permettre une
bonne ventilation. Si vous devez l'installer
dans une enceinte close ou un meuble, vérifiez
que la circulation d'air y est suffisante. Dans
certains cas, une ventilation forcée peut s’avérer nécessaire.
■ Ne placez pas l'appareil directement sur une
surface recouverte de moquette ou de tapis.
■ Évitez de l'installer dans des endroits très
chauds ou au contraire très froids, ou dans un
endroit directement exposé aux rayons du
soleil ou au rayonnement d'un appareil de
chauffage.
■ Évitez les endroits humides.
■ N'obstruez pas les orifices de ventilation situés
sur le dessus de l'appareil et ne posez pas
d’objets dessus.
Nettoyage
Dépoussiérez votre appareil, quand il est sale,à
l'aide d'un chiffon doux et sec. Vous pouvez aussi
au besoin l'imbiber d'eau savonneuse et rincer
l'appareil à l'aide d'un autre chiffon imbibé d'eau
claire. Prenez soin,dans ces cas, de bien assécher
l’appareil avant de le rebrancher. N'utilisez
jamais d'essence, d'alcool,de dissolvants ou
autres liquides volatiles, et évitez de pulvériser
insecticides ou désodorisants près de lui. N'utilisez aucun tampon abrasif qui pourrait modifier
l'aspect du revêtement des parties métalliques.
Déplacement de l'appareil
Avant tout déplacement, assurez-vous d'avoir
bien débranché le cordon d'alimentation, ainsi
que tous les raccordements aux autres appareils.
Inventaire
Le carton et le conditionnement qui ont protégé
votre HK 3370 pendant son transport ont été
spécialement dessinés pour lui éviter au maximum les conséquences des chocs et des vibrations qu'il peut subir. Nous vous conseillons de
ranger soigneusement l'ensemble de ce matériel
afin de pouvoir le réutiliser en cas de besoin,
qu'il s'agisse d'un déménagement ou d'une
réparation.
Si vous ne souhaitez pas conserver l'emballage,
celui-ci étant intégralement recyclable, nous vous
suggérons, pour accompagner notre effort de
protection de l'environnement, de lui faire suivre
la filière de recyclage disponible dans votre
région.
PREAMBULE / CONSIGNES DE SÉCURITÉ 3
Page 4
21
MEMORY PRESET
SLEEP
AUTO
MUTE T-MON
RDS
PTYCT
RT
TA
TUNED ST
7
9
!
#
%&
(
8) @$ ^
*
25
26
27
24
23
22
20
2
1
3
4
5
6
Commandes de la face avant
Interrupteur principal
1
Commutateur de marche/arrêt
2
Témoin d’alimentation
3
Prise casque
4
Sourdine
5
Touche Enceintes 1
6
Touche Enceintes 2
7
Sélecteur d’entrée phono
8
Sélecteur de surveillance d’enregistrement
9
Recherche de stations
)
1
Interrupteur principal : appuyez sur cette
touche pour mettre le HK 3370 sous tension.
L'appareil se met alors en mode de veille, ce qui
est indiqué par la couleur ambre du témoin
d’alimentation
teur de marche/arrêt
3
entourant le commuta-
2
. Cette touche
1
DOIT être enfoncée pour que l'appareil puisse
fonctionner. Inversement, pour éviter une utilisation accidentelle de la télécommande ou pour
éteindre complètement l'appareil, vous devez
appuyer sur cette touche pour qu’elle reste en
position relâchée (le mot OFF peut alors être lu
sur sa partie haute).
REMARQUE : en utilisation normale, cet interrupteur doit être laissé en position ON.
Sélecteur d’entrée audio
!
Balayage des présélections
@
Sélecteur d’entrée CD
#
Sélecteur d’entrée auxiliaire
$
Sélecteur de préprogrammation
%
Luminosité
^
Sélecteur FM/AM
&
Sélecteur de mode FM
*
Touche de mise à l’arrêt différé
(
Réglage des graves
Ó
2
Commutateur de marche/arrêt : Quand
l'interrupteur principal
1
pouvez utiliser cette touche pour mettre le HK
3370 en marche.Appuyez à nouveau dessus
pour le remettre à l’arrêt (en mode de veille). Le
témoin d’alimentation
3
passe au vert
quand l'appareil est en marche.
3
Témoin d’alimentation : Cette diode s'al-
lume en couleur ambre quand l'appareil est en
mode de veille pour signaler qu'il peut être réactivé à tout moment. Quand le HK 3370 est en
marche, il vire au vert.La couleur rouge correspond au mode de protection qui vous oblige à
l'éteindre aussi vite que possible pour rechercher
un éventuel court-circuit dans le câblage des
haut-parleurs.
est activé, vous
Réglage des aigus
Ô
Balance
Volume
Ò
Témoin de Volume/Sourdine
Ú
Afficheur
Û
Témoins de sélection des haut-parleurs
Ù
Capteur de la télécommande
ı
4
Prise casque : permet l'écoute au casque
du signal de sortie du HK 3370. Veillez à utiliser
un casque muni d'un cavalier stéréo 6,35 mm.
5
Sourdine : permet de couper temporaire-
ment le son diffusé par les enceintes.
6
Touche Haut-parleurs 1 : appuyez sur
cette touche pour activer les enceintes connectées aux bornes de la sortie Speakers 1
7
Touche Haut-parleurs 2 : appuyez sur ce
.
bouton pour activer les enceintes connectées
aux bornes de la sortie Speakers 2
.
4 RÉGLAGES DE LA FACE AVANT
Page 5
Commandes de la face avant
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
8
Sélecteur d’entrée phonographique :
appuyez sur cette touche pour sélectionner la
sortie d'une platine-disques branchée sur les
entrées Phono
9
Sélecteur de surveillance d’enregistre-
ment audio : appuyez sur cette touche pour
écouter la sortie d’un enregistreur audio relié
aux entrées Tape Mon. Le témoin associé s’al-
lume pour indiquer que le signal enregistré est
surveillé quand le HK 3370 est connecté à un
enregistreur trois têtes ou off-head permettant
la reproduction immédiate du signal.
Notez que si T- Mo n est actif, le signal de la platine cassette sera audible via les haut-parleurs,
mais la source d’entrée précédemment sélectionnée restera dirigée vers les sorties Tape 2
Record
pour écouter directement la source d’entrée précédente.
)
Recherche de stations : appuyez sur la
gauche de la touche pour descendre dans la
bande des fréquences, et sur la droite pour accéder aux fréquences plus élevées. Quand le syntoniseur s’accorde sur une station dont le signal
est suffisamment clair, le témoin
sur l'afficheur
touche permet d'avancer manuellement à la fréquence suivante, en appuyant plus longuement
(plus de 0,5sec) et en relâchant aussi tôt le bouton, l'appareil recherche automatiquement le
prochain signal de réception correct.
!
Sélecteur d’entrée audio : appuyez sur
cette touche pour écouter une platine cassette ou
autre appareil branché sur les entrées Tape 2
@
Balayage des présélections : permet
d'effectuer la recherche sur un ensemble de stations préprogrammées dans l'HK 3370. Le syntoniseur diffuse 5 secondes de chaque programme
puis passe à la station suivante. Quand vous
avez atteint la station de votre choix, appuyez à
nouveau sur cette même touche (voir page 13
les modalités de programmation du syntoniseur).
#
Sélecteur d’entrée CD : appuyez sur cette
touche pour la lecture d'un CD par une platine
laser branchée sur les entrées CD
$
Sélecteur d’entrée auxiliaire : appuyez
sur cette touche pour écouter l'appareil branché
sur les entrées AUX
%
Sélecteur de stations programmées :
Appuyez sur cette touche pour parcourir la liste
des stations saisies dans la mémoire de présélections. (voir page 13 les modalités de programmation du syntoniseur).
.
. Appuyez sur la touche de nouveau
TUNED
Û
. Une pression brève sur la
.
.
s'allume
.
^
Luminosité : appuyez sur cette touche pour
diminuer l'éclairement de l'écran. Une première
pression diminue la luminosité de moitié, une
deuxième éteint tout, sauf le Témoin d'ali-
mentation
des haut-parleurs
3
et les témoins de sélection
Ù
. A la prochaine mise en
marche de l'appareil, la luminosité redeviendra
normale.
&
Sélecteur FM/AM : appuyez sur cette
touche pour sélectionner l’entrée syntoniseur.
Lorsque le syntoniseur est sélectionné, appuyez
sur cette touche pour commuter entre les
bandes AM et FM.
Nota : Si la station détectée est associée à des
données RDS, la touche FM a la même fonction
que la touche DISP RDS de la télécommande.
Appuyez pour parcourir les messages RDS en
boucle (voir page 13).
*
Sélecteur de mode FM : permet de choi-
sir le mode stéréo ou mono dans la bande FM.
En mode STEREO un indicateur s'allume sur
Û
l'écran
et la réception stéréo est autorisée
pour les stations émettant en stéréo. En mode
MONO les signaux droit et gauche sont
regroupés et permettent une meilleure réception des stations de faible niveau.
(
Sélecteur de mise à l’arrêt différée :
Appuyez sur cette touche pour activer la mise à
l’arrêt différée de l’appareil. Chaque pression sur
la touche incrémente la durée en minutes au
terme de laquelle l’appareil passera automatiquement en mode de veille , comme en
témoigne l’Afficheur
Û
. La séquence en
boucle de progression des valeurs est :
Ó
Réglage des graves : réglage des basses
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce.
Ô
Réglage des aigus : réglage des hautes
fréquences pour les canaux droit et gauche dans
une amplitude de ±10 dB. Positionnez-le à votre
convenance et selon l'acoustique de la pièce.
Balance : tournez ce bouton pour modifier
le volume relatif des canaux droit et gauche.
REMARQUE : pour un bon fonctionnement des
modes surround, ce réglage doit se trouver en
position centrale « midi ».
Ò
Volume : tournez ce bouton dans le sens
des aiguilles d'une montre pour hausser le
volume, et dans le sens contraire pour le baisser.
Ú
Témoin de Volume/Sourdine : cet indica-
teur est vert brillant lorsque le HK 3370 est allumé. Sa position vous permet d'évaluer le volume
de l'appareil, même lorsque les enceintes sont
assourdies ou éteintes. Le volume est faible si le
témoin est dirigé vers la gauche (position "9
heures") et il est fort si l'indicateur est dirigé
vers la droite (position "3 heures").
Si l'appareil est en sourdine, l'indicateur se mettra à clignoter lorsque vous appuyez sur le bouton Mute
Û
5
®.
Afficheur : permet l'accès aux messages
et aux indications d’état concernant le fonctionnement de l'appareil.
Ù
Témoins de sélection des haut-parleurs : Ces diodes vertes s’allument pour signa-ler les enceintes actives.Appuyez surSpeaker 1
6
ou Speaker 27pour activer les paires
d’enceintes correspondantes.
Les deux paires peuvent être activées en même
temps si l’impédance nominale de tous les hautparleurs est égale ou supérieure à 8 ohms.Toutefois, cette impédance peut varier avec les programmes, Si l’impédance devient trop faible, le
HK 3370 passera en mode de protection pour
éviter les risques d’endommagement des équipements. Si cela arrive souvent,ne sélectionnez
qu’un jeu de haut-parleurs à la fois jusqu’à ce
que vous puissiez vous procurer des enceintes
d’impédance nominale plus élevée.
ı
Capteur télécommande : Le capteur
situé derrière cette fenêtre permet la réception
des signaux infrarouges émis par la télécommande. Pointez-la nettement en direction du
capteur et veillez à ne pas l'obstruer à moins
que vous n'ayez installé un capteur déporté.
RÉGLAGES DE LA FACE AVANT 5
Page 6
Connexions du panneau arrière
AC 230V 50HZ
240W
IN
FM
75 Ω
AM
LOOP
INININPLAY REC. OUT PLAY REC. OUTMONO
RIGHTLEFT
SUB OUTPRE OUTMAIN INTAPE MON.TAPE 2AUXCDPHONO
OUT
L
R
GND
SPEAKER 1 (8 Ohms)
SPEAKER 2 (8 Ohms)
¢
∞
¡
™
‹
›
fi
‚
⁄
¤
ª
•
§
¶
fl
‡
a
·
°
£
HK3370
Antenne AM
Antenne FM
Masse Phono
Entrée télécommande IR
Sortie télécommande IR
Entrées Phono
Entrées CD
Entrées Aux
Surveillance audio. Lecture/Entrée
Surveillance audio. Enregistrement/Sortie
Audio 2 Lecture/Entrée
Audio 2 Enregistrement/Sortie
Alimentation
Cavaliers Pre-Out/Main-In
Sortie Préamplificateur
Sortie Subwoofer
Sorties audio 1 (enceintes)
Sorties audio 2 (enceintes)
Sortie secteur avec interrupteur
Cordon d'alimentation
6 CONNEXIONS DU PANNEAU ARRIÈRE
Page 7
Connexions du panneau arrière
Antenne AM : Branchez ici l'antenne
torique fournie avec le HK 3370. Si vous utilisez
une antenne AM externe, branchez-vous sur les
prises AM et GND selon les instructions fournies
avec cette antenne.
Antenne FM : Branchez ici une antenne FM,
intérieure ou extérieure.
Masse Phono : branchez ici le fil de masse
de votre platine-disques pour réduire les ronflements système.
Entrée télécommande IR : Dans le cas où
le capteur de télécommande du HK 3370 serait
caché par les portes du meuble où vous souhaitez l'installer ou pour toute autre raison, vous
pourriez brancher ici un capteur infrarouge
externe.
Sortie télécommande IR : Vous pouvez
relier cette prise à d'autres produits compatibles
Harman Kardon afin que la télécommande du
HK 3370 puisse aussi les gérer. Reliez cette prise
à la prise « IR IN » d'appareils compatibles.
Entrées Phono : Reliez ces prises aux sor-
ties de votre platine-disques vinyls. (seules les
platines à cellule magnétique MM peuvent être
utilisées).
Entrées CD : Reliez ces prises aux sorties
d'un lecteur de disques compacts.
Entrées Aux : Reliez ces prises sur la sortie
audio line-level d'un appareil quelconque : téléviseur, convertisseur pour réseau câblé ou lecteur
audio portable.
Surveillance audio. lecture/entrée :
connectez ces prises avec les prises Play/Out d'un
enregistreur audio.
Surveillance audio enregistrement/sor-
tie : connectez ces prises avec les prises Rec/In
d'un enregistreur audio.
REMARQUE : Si ces prises sont branchées sur
un enregistreur à trois têtes ou un autre appareil
de lecture off-head, il sera possible d'écouter la
source en cours d'enregistrement.
Tape 2 lecture/entrée : connectez ces
prises avec les prises PLAY/OUT d'un deuxième
enregistreur audio.
Tape 2 enregistrement/sortie : connectez
ces prises avec les prises REC/IN d'un deuxième
enregistreur audio.
Alimentation : ces prises servent à alimen-
ter l'amplificateur-syntoniseur HK 3370. Les deux
cavaliers doivent rester connectés aux prises de
sortie Préamplificateur
un amplificateur externe.
Cavaliers Pre-Out/Main-In : Ces cavaliers
relient les sections préamplificateur et amplificateur
du HK 3370.A moins que vous ne vouliez insérer un
amplificateur externe, un filtre correcteur ou un processeur d’enceinte à votre chaîne, ces deux prises
doivent rester reliées.Voir page 11 les modalités de
branchement d’un amplificateur externe.
auf si vous utilisez
Sortie préamplificateur : ces prises four-
nissent une sortie pour les canaux de droite et de
gauche d'un amplificateur externe en option.
Normalement, sauf si vous utilisez un amplificateur externe, les deux cavaliers doivent rester
connectés aux prises de l'alimentation
Sortie Subwoofer : connectez ces prises
avec l'entrée line-level d'un subwoofer. Si vous
utilisez un amplificateur externe de très basses
fréquences, branchez cette prise sur l'entrée de
l'ampli.
Sorties audio 1 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.
Sorties audio 2 (enceintes) : Branchez ici
les câbles de haut-parleurs provenant de vos différentes enceintes.
Sortie secteur avec interrupteur : Cette
prise peut être utilisée pour alimenter en courant
tout appareil que vous souhaitez voir s'allumer et
s'éteindre en même temps que le HK 3370 à partir du commutateur marche/ arrêt
REMARQUE : La consommation de cet appareil
n’excède pas100 Watts.
Cordon d'alimentation : Branchez l'appa-
reil sur une prise secteur 230 V alternatif non
commandée.
Balayage des stations pour une présélection automatique
¬
Cache de protection des commandes secondaires
µ
Annulation des programmations (CLEAR)
Ñ
Mémorisation (MEMORY)
ø
Volume général (MASTER VOL.)
π
Recherche automatique sur présélections (P-SCAN)
œ
Fonction de mise à l’arrêt différé
®
Mode FM
ß
Syntonisation haut/bas
†
Sélecteur de Speaker 1
Ü
Sélecteur de Speaker 2
√
Fenêtre du capteur
∑
Touche affichage RDS
Î
AA
Touche affichage RDS PTY
Î
AB
8 FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE
Page 9
Fonctions de la télécommande
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
La télécommande du HK3370 est capable de
piloter la plupart des changeurs CD ou lecteur CD
simple Harman Kardon, enregistreur de CD et
platine cassette, en utilisant les codes qui y ont
été programmés.
å Mise en marche (Main Power On) :
Quand le HK 3370 est en mode de veille (ce que
confirme la couleur ambre du témoin d’alimentation
3
), cette touche met l'appareil en marche.
∫ Mise à l’arrêt (Main Power Off) :Alors
que le HK 3370 fonctionne, appuyez sur cette
touche pour le faire passer en mode de veille
(Standby). Dans ce mode,il reste sous tension.
ç Sélecteurs d’entrée : appuyez sur ces
touches pour activer le circuit d’entrée approprié
sur le HK 3370 (Pour la fonction Tape Monitor,voir
9
page 5).
∂ Présélections +/- (PRESET UP/DWN) :
Quand le syntoniseur de l'HK 3370 est actif,ces
touches permettent de parcourir les stations présélectionnées.
Elles commandent aussi les fonctions de Saut amont/aval sur les lecteurs et changeurs de CD
Harman Kardon compatibles.
Ces
boutons commandent également les fonctions Skip
Up et Down des lecteurs/changeurs, Enregistreurs
de CD et platine cassette (ayant cette fonction)
Harman Kardon.
≠ Touches de transport : Ces touches gèrent
les fonctions de lecture, avance,à rebours,stop,
pause et enregistrement
de CD et lecteurs de cassette
sur les lecteurs/changeurs
Harman Kardon
compatibles.Si les sélecteurs d’entrée ç relatifs à ces appareils sont activés, les fonctions de
transport suplémentaires Preset Up/Down ∂
et Tuning Up/Down ü sont également dispo-
nibles.
ƒ Saut de disque aval/amont (DISK SKIP):
Ces touches n'ont pas d'utilité directe sur
l'HK 3370 mais ils peuvent contrôler la fonction
«changement de disque» d'un éventuel changeur
de disques compacts compatible Harman Kardon.
Le fait de laisser ce bouton appuyé pendant
quelques secondes éteind la selection mise à l’arrêt différé (sleep).
˙ Luminosité de l'afficheur (DIMMER) :
Appuyez une fois sur cette touche pour réduire de
moitié la luminosité de l'afficheur du panneau
avant.Appuyez à nouveau pour l'éteindre complè-
tement et une troisième fois si vous voulez revenir
à l'éclairage normal.
î Touches principales de recherche :
Quand le syntoniseur est en marche, ces touches
servent à monter ou descendre la gamme des fréquences. Une pression brève sur la touche permet
d'avancer manuellement à la fréquence suivante ;
en appuyant plus longuement (plus de 0,5s), l'appareil recherche automatiquement le prochain
signal de réception correct. Quand un enregistreur
CD HK est piloté, ces touches sélectionnent les
fonctions Platine Lecture ou Platine
Enregistrement.
∆ Sélection directe de stations (DIRECT) :
Appuyez sur cette touche pour sélectionner une
station en saisissant directement sa fréquence à
l'aide des touches numérotées (voir page 12
pour plus d'informations).
˚ Ces touches permettent de saisir les numéros
de présélèctions du syntoniseur ou des plages
des lecteurs CD/changeurs CD ou d'accèder
directement au stations.
¬ Balayage pour la présélection automatique des stations actives (AUTO PRESET) :
Suite à une sélection du syntoniseur et d’une
bande FM, cette touche peut servir à programmer
automatiquement les présélections par le syntoniseur de toutes les stations actives. Pour lancer le
balayage de présélection automatique,appuyez
sur cette touche et maintenez-la enfoncée.Vérifiez
que les témoins MEMO et PRESET clignotent.
Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les fréquences commencent à augmenter.Après
quelques secondes, le syntoniseur lance la
recherche automatique des stations, visualisée
par le défilement des fréquences sur l'écran.Vous
pouvez relâcher la touche et remarquer que le
syntoniseur s'arrête brièvement sur chaque station et ajoute un numéro de présélection en
mémoire. Si le syntoniseur FM trouve moins de 30
stations FM de réception acceptable, cette procédure de syntonisation sera relancée deux fois,ou
jusqu’à ce que tous les emplacements mémoire
soient occupés, à la suite de quoi elle s’arrête
automatiquement.
µ Cache de protection des commandes
secondaires : Ce cache masque les touches de
commande secondaires. Pour accéder à ces
touches, faites-le glisser vers le bas et vers vous.
Ñ Annulation des programmations
(CLEAR) : cette touche sert à effacer les mémori-
sations de stations du syntoniseur du HK 3370
(voir page 13 pour plus d'informations).
ø Mémoire (MEMORY) : Permet de mémori-
ser une présélection pour le tuner de l'HK 3370
(voir page 13 pour plus d'informations sur les stations préprogrammées).
π Volume général (MASTER VOL.) : Appuyez
sur ces touches pour régler le volume général du
HK 3370.
œ Recherche automatique sur présélections (P-SCAN) : Une pression sur cette touche
permet de passer en revue les stations préprogrammées du tuner du HK 3370. Le syntoniseur
diffuse 5 secondes de chaque programme puis
passe à la station suivante.Quand vous avez
atteint la station de votre choix, appuyez de nouveau sur cette même touche.
® Sourdine (MUTE) : Permet de couper
momentanément le son du HK 3370.
ß Mode FM : Quand le syntoniseur est actif,
cette touche permet de passer en réception mono
si le signal est de médiocre qualité. Le témoin
MONO
s'allume alors sur l'afficheur et la réception FM se fera en mono,quel que soit le niveau
de signal de la station (voir modalités en p. 12).
† Syntonisation Sup./Inf. (TUNING UP/
DWN) : Lorsque le tuner est allumé, ces boutons
remplissent les mêmes fonctions que les boutons
de recherche principale des stations î comme
decrit précédemment. Par contre, avec un lecteur
CD ou une platine cassette compatibles Harman
Kardon, ils commandent l'avance rapide ou le
retour rapide du CD ou de la cassette.
ü Sélecteur de haut-parleur (SPEAKER 1) :
Appuyez sur cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes connectées aux bornes de
Speaker 1
.
sortie
√ Sélecteur de haut-parleur (SPEAKER 2) :
Appuyez sur cette touche pour alimenter/désactiver les enceintes connectées aux bornes de
Speaker 2
.
sortie
∑ Fenêtre du capteur : Dirigez cette zone de
la télécommande vers le récepteur lorsque vous le
faites fonctionner à distance.
Affichage RDS (DISP) : Appuyez sur ce
bouton pour visualiser les différentes options disponibles quand une station transmet des données RDS (voir pages 13-14 pour plus d'informations sur le système RDS)
Type de programme RDS (RDS-PTY) :
Appuyez sur ce bouton pour lancer une recherche
de station sur un code PTY particulier, en utilisant
les capacités RDS de l'HK 3370 RDS (voir pages
13-14 pour plus d'informations sur la recherche
RDS).
FONCTIONS DE LA TÉLÉCOMMANDE 9
Page 10
Installation et configuration
Branchement de sources audio et
d'enceintes
Après avoir déballé l'appareil et l'avoir posé sur
une surface suffisamment solide pour le supporter, il vous faut le relier à vos sources audio.
Néanmoins, vous ne pouvez effectuer ces branchements qu’après avoir installé l'amplificateursyntoniseur ou après avoir modifié les sources
audio.
Nous vous recommandons de n'utiliser que du
câble audio de qualité supérieure afin de garantir la bonne qualité du signal d'origine.
Avant toute connexion, que ce soit vers les
appareils sources ou vers les enceintes, nous
vous conseillons vivement de toujours débrancher la prise murale.Vous éviterez ainsi tout
risque de transitoires susceptibles d'endommager sérieusement vos enceintes.
1. Reliez la sortie analogique d'un lecteur CD
aux entrées CD
REMARQUE : Quand l'appareil source dispose
à la fois de sorties à niveau fixe et à niveau
variable, il est préférable de n'utiliser que les
premières, sauf si le niveau fixe est trop faible et
s’accompagne de souffle, ou s'il est trop élevé et
sature les entrées.
2. Reliez les sorties Play/Out de votre lecteur de
cassette, CDR,MD ou autre type d’enregistreur
audio aux prises Tape Mon. Play In
également les entrées Record/In de l’enregistreur audio aux prises Tape Mon. Rec. Out
du HK 3370. Si l’appareil ainsi connecté est doté
de trois têtes ou d’une fonction de lecture offhead, vous pourrez surveiller et écouter immédiatement la sortie du signal enregistré.
3. Si vous souhaitez brancher un deuxième
appareil audio, CDR,MD ou autre périphérique
audio équipé d’une sortie line-level, reliez-le aux
prises Tape 2 Play/In
enregistrer, reliez aussi ses connecteurs Rec/In
aux sorties Tape 2 Record
4. La sortie audio d'un appareil électronique
quelconque doté d'une sortie line-level, tel
qu'un téléviseur SAT, un récepteur satellite ou un
DVD, doit être branchée sur les prises Aux
5. Reliez les prises de sortie d'une platine
disques analogique avec bobine mobile aux
entrées Phono
sites, connectez le câble de masse au bornier
Masse Phono
. Si vous l’utilisez pour
sur le HK 3370.
. Pour l'isoler des bruits para-
.
. Reliez
.
6. Montez l'antenne torique AM sur son pied
comme indiqué ci-dessous et branchez-la sur les
borniers à vis AM
7. Branchez une antenne FM sur les bornes FM
(75 Ohms)
FM extérieure, soit d'une antenne intérieure, à fil
souple ou alimentée, ou encore d'une liaison à
un réseau câblé. Notez que si votre antenne ou
votre connexion est du type 300 Ohms à double
brin, vous devrez installer l'adaptateur 300/75
Ohms fourni avec l'appareil.
8. De même,si vous souhaitez intégrer à votre
chaîne un dispositif externe de traitement du
signal, un filtre correcteur pour égaliser les sorties par exemple, vous pouvez le connecter aux
prises preamp-out et main-in après en avoir retiré les cavaliers Preamp-Out/Main-In
Reliez les connecteurs Preamp Out
entrées de l’appareil externe, et les connecteurs
Main In
Vous pouvez aussi relier le dispositf externe à la
boucle de surveillance audio. Connectez les
prises Tape Mon Record/Out
du dispositif externe, et les prises Tape
MonPlay/In
Connexions des Sorties et des
Haut-parleurs
Indépendamment du type de câble choisi, nous
vous conseillons de considérer comme un minimum des sections d'au moins 2 mm
de cuivre.
Vous pouvez malgré tout utiliser des sections de
1,5 mm2pour des trajets courts de moins de 3
m, mais nous déconseillons des sections plus
faibles qui seraient susceptibles de provoquer
une dégradation du signal.
Pour le cheminement au sein des murs et des
cloisons, veillez à suivre les consignes de repérage en vigueur, et adressez-vous, le cas échéant,
à un installateur habitué à la réglementation
locale.
.
. Il peut s'agir soit d'une antenne
à ses sorties.
à ses sorties.
.
aux
aux entrées
2
en câbles
Pour la connexion des enceintes,assurez-vous
de bien respecter la polarité des branchements :
reliez leur borne noire « négative » à la borne
noire correspondante sur l'amplificateur-syntoniseur, et reliez la borne rouge « positive » de l'enceinte à la borne rouge équivalente sur le HK
3370.
Nous recommandons également de n'utiliser
que des câbles de même longueur pour les deux
éléments d'une paire d'enceintes (avant droite
et avant gauche par exemple) même si celles-ci
sont placées à différentes distances du HK 3370.
REMARQUE : Bien que la plupart des fabricants
utilisent le même codage couleur que Harman
Kardon, noir pour le négatif et rouge pour le
positif,certains utilisent ce code à l'envers. Pour
garantir un branchement en phase et des performances optimales, lisez attentivement la plaque
d'identification de vos enceintes ou leur mode
d'emploi et vérifiez ce point.
Si vous ne parvenez pas à determiner les polarités de vos enceintes, vérifiez que les deux
enceintes sont branchées sur les mêmes polarités : les cordons ou les connecteurs présentant
une marque quelconque reliés aux bornes
rouges sur le HK 3370, les autres sur les bornes
noires (voir branchements ci-après).
Branchez les enceintes en procédant de la
manière suivante :
1. Connectez les enceintes principales aux
bornes Speaker 1
2. Connectez une deuxième paire d'enceintes,
ou des enceintes installées dans une autre pièce,
aux bornes Speaker 2
3. Si vous souhaitez intégrer à votre chaîne un
subwoofer actif (et non le Sub actif d’un système
Sub/Sat), reliez les sorties droite et gauche
Subwoofer Out
subwoofer. Si l’amplificateur du subwoofer est
doté d’entrées stéréo, utilisez les deux sorties et
interconnectez en conséquence. Si vous utilisez
un subwoofer passif,ces connexions concerneront l’amplificateur optionnel qui l'alimentera. Si
le subwoofer passif ou le système Sub/Sat n’a
qu’une entrée mono, utilisez la sortie du bas.
Si vous utilisez un système Sub/Sat (actif ou passif), reliez les bornes
niveau haut-parleur du subwoofer, puis les sorties niveau haut-parleur du subwoofer aux
enceintes frontales droite et gauche, en suivant
les instructions qui accompagnent cet appareil.
.
.
aux entrées line-level du
Speaker 1aux entrées
10 INSTALLATION ET CONFIGURATION
Page 11
Installation et configuration
Enceinte frontale
droite
Enceinte frontale
gauche
Commandes et contrôles externes
L'HK 3370 est conçu pour une utilisation polyvalente, en association avec des télécommandes et
des amplifications externes. Ces connexions peuvent être réalisées facilement aussi bien à l'installation que lors d'évolutions ultérieures du système.
Extension de capteur télécommande
Si votre amplificateur-syntoniseur est installé
dans un meuble fermé par des portes en bois
plein ou en verre fumé, le capteur incorporé à
l'appareil peut avoir des difficultés à communiquer avec la télécommande. Dans ce cas, installez un capteur déporté, que vous devrez brancher sur la prise « Remote Control In
», à
l’arrière du HK 3370.
Si d'autres appareils sont dans le même cas,
c'est-à-dire si le capteur de leur télécommande
est masqué, le capteur déporté pourra servir à
les commander aussi s'ils disposent d'une prise
« Remote In » compatible avec le système Harman Kardon. Si c'est le cas,il suffit de relier
cette prise à la prise « Remote Control Out
» du HK 3370.
Branchement d'un amplificateur audio
externe
Il est possible d'utiliser un amplificateur audio
externe en lieu et place de l'amplificateur interne du HK 3370.
Pour connecter cet amplificateur de puissance
externe, vous devez d’abord retirer les cavaliers
des prises Pre-Out/Main-In
connecteurs Preamp Out
et Main In
qui relient les
sur le panneau arrière. Conservez ces cavaliers
dans un endroit sûr pour pouvoir les réutiliser
ultérieurement le cas échéant.
A l'aide de câbles de connexion audio de haute
qualité, branchez les prises de sortie Preamp
Out
sur les prises d'entrée de votre amplificateur.Veillez à connecter la sortie droite avec
l'entrée droite et la sortie gauche avec l'entrée
gauche.
Notez que si vous utilisez un amplificateur externe, vous n'avez pas besoin d'effectuer de
réglages particuliers. Le volume et les autres
réglages s'effectuent avec les commandes standard à l'avant de l'appareil ou à l'aide de la télécommande.
Raccordement au secteur
Cet appareil est doté de deux renvois d'alimentation. Vous pouvez les utiliser pour alimenter
des appareils-sources ou des accessoires, mais
ils ne sont pas prévus pour supporter de fortes
intensités du type de celles exigées par des
amplificateurs de puissance. La puissance totale
des appareils branchés sur chaque prise ne peut,
en effet, dépasser 100 W.
Ces prises de renvoi d'alimentation comman-
dées
ne fournissent de courant que quand
l'appareil est activé. Elles sont destinées à des
appareils qui n'ont pas d'interrupteur ou qui ont
un interrupteur mécanique pouvant être laissé
en position « ON ».
REMARQUE : Les appareils dotés d'interrupteurs électroniques ne pourraient que s'allumer
en mode « Veille » s'ils étaient branchés sur
cette prise.
Les renvois d’alimentation
ne sont
alimentés que lorsque l’appareil est en marche
Quand il est en mode de veille ou quand l’inter-
rupteur principal
1
est en position « OFF »,
ces prises sont désactivées.
Installation des enceintes
Pour une réception optimale ou une reproduction acoustique qui corresponde le mieux à l'enregistrement d'origine, il est bon d'apprendre à
placer les enceintes de façon à ce qu'elles forment un triangle avec les enceintes de la pièce
et que le point d'écoute se trouve sur le troisième sommet du triangle. Le point d'écoute idéal
se trouve à égale distance de chaque enceinte.
Par exemple,si les enceintes se trouvent à 2,5
mètres l'une de l'autre, elles doivent également
se trouver à 2,5 mètres du point d'écoute pour
offrir une réception optimale. Il est en outre
conseillé de placer les enceintes afin que les
haut-parleurs des aigus ou des fréquences élevées soient à la hauteur des oreilles de la personne assise en position d'écoute.
Un bon point de départ pour l'installation des
enceintes est de faire en sorte que la distance entre les
enceintes soit égale à la distance entre la position
d'écoute et chaque enceinte.
Pour améliorer le champ acoustique ou la qualité du son en fonction de votre pièce, il peut être
nécessaire d'effectuer plusieurs tentatives avant
de trouver l'emplacement optimal. Dans la position idéale, les sons traversant la pièce de
gauche à droite devraient être doux, tandis que
les instruments devraient sembler provenir de
leur emplacement dans un orchestre.
Les subwoofers devraient être installés en suivant les conseils de leur fabricant. En général,ils
donnent de meilleurs résultats s'ils se trouvent
dans les angles de la pièce, mais leur position
optimale dépend de la taille de la pièce, des
tapis et des meubles qu'elle contient et du type
de subwoofer utilisé.
Enfin, une fois tous les branchements effectués,
reliez le cordon d'alimentation à une prise murale non commutée de 220-240 Volts. Et maintenant, profitez pleinement de votre HK 3370 !
INSTALLATION ET CONFIGURATION 11
Page 12
90
min80min70min60min50min
40
min
30
min20min10min
OFF
Mode opératoire
Fonctions de base
Le HK 3370 est simple à faire fonctionner. Son
mode opératoire est très similaire à celui des
récepteurs stéréo qui l’ont précédé. Ce paragraphe vous explique comment utiliser certaines
fonctions auxquelles vous pourriez ne pas être
accoutumé(e).
• Insérez dans la télécommande les deux piles
AAA fournies, comme le montre la figure. Veillez à
respecter la polarité (+) et (-) indiquée au fond du
logement des piles.
• La première fois que vous utilisez votre HK
3370, vous devez appuyer sur l’interrupteur
principal
HK 3370 passe alors en mode de veille et le
témoin
mettre l’appareil en marche en appuyant sur le
commutateur de Marche/Arrêt
touche å de la télécommande. Notez que le
témoin d’alimentation
rouge, puis au vert.Cela signifie que l'amplificateur-syntoniseur a été mis en marche et a choisi
l’entrée qui était active au moment de sa mise à
l’arrêt. Vous pouvez aussi le mettre en marche (à
partir du mode de veille) en appuyant sur un des
sélecteurs d’entrée en face avant
#$&
Pour le mettre à l’arrêt, appuyez simplement sur
le commutateur de Marche/Arrêt
face avant ou sur la touche Main Power Off ∫
de la télécommande. L’appareil passe alors en
mode de veille, et le témoin d’alimentation
devient ambre pour signaler que l’appareil est
prêt à être mis en marche à partir de la télécommande.
Le report d'alimentation
gnant automatiquement tous les appareils qui
sont branchés dessus.
Si vous utilisez la télécommande pour éteindre
l'appareil, il ne peut que revenir en mode veille,
comme l'indique la couleur ambre du témoin
d’alimentation
Si vous devez vous absenter pour une longue
période, il est préférable d'éteindre complètement
l'appareil en utilisant l’interrupteur principal
1
A noter que la pile interne de sauvegarde du
HK3370 retient les paramètres de configuration
programmés infinite time (voir paragraphe "sauvegarde du contenu de la mémoire, page 14).
1
sur la face avant de l’appareil. Le
3
s'allume (couleur ambre). Vous pouvez
3
passe alors au
ou sur la télécommande ç.
est coupé, étei-
3
.
.
2
ou sur la
89!
2
de la
3
• Pour atténuer la luminosité de l’affichage,
appuyez sur la touche Dimmer ˙ de la télé-
commande ou sur la touche de la face avant
^
Une première pression diminue la luminosité de
moitié. Une seconde pression occulte complètement l’afficheur.Appuyez de nouveau sur la
touche Dimmer ˙
^
pour restaurer le niveau
de luminosité normal.
Sélection de l’entrée
• Pour changer de source,à n'importe quel
moment, appuyez sur les touches de sélection de
la télécommande ç ou de la face avant
!#$&
.
• En fonction de vos goûts et du programme choisi, vous pouvez ajuster les réglages de tonalité
Bass (graves)
Balance
Ó
, Treble (aigus) Ôet
.
• Réglez le volume à l'aide de la touche de régla-
Ò
ge du Volume
à l'avant de l'amplificateur-
syntoniseur ou des touches Master Vol. π de la
télécommande.
• Pour ajuster le volume,utilisez le bouton de
réglage de volume
Ò
de la face avant ou les
touches Master Vol. Haut/Bas π de la télécommande. Le niveau acoustique est indiqué par
la position du témoin de volume
pouvez comparer le bouton de réglage de
volume
Ò
à une horloge où le témoin
indiquerait les heures. Le réglage de volume est à
sa valeur minimale quand le témoin
17h ; il est au maximum quand le témoin indique
midi (en haut). Il est essentiel de vous assurer que
vous ne dépasserez ce niveau maximal à aucun
moment, au risque d’endommager vos enceintes
à cause du phénomène de « clipping », type de
distorsion non perceptible à l’oreille mais assez
grave pour dégrader irréversiblement la plupart
des haut-parleurs. Le clipping peut même aussi se
manifester à un niveau moindre avec certains
programmes.
• Pour couper temporairement la diffusion de
toutes les enceintes, appuyez sur la touche Mute
®
5
. Cette action inhibe le signal de sortie au
niveau des haut-parleurs mais n’affecte pas les
enregistrements ou mixages en cours. Lorsque la
chaîne est rendue muette par cette sourdine, le
message MUTE apparaît sur l’Afficheur
le témoin Volume/Mute
Ú
clignote.Appuyez à
nouveau sur la touche Mute ®
à une diffusion normale.
• Pour une écoute confidentielle,branchez le jack
6,35 mm stéréo d'un casque d'écoute dans la
prise Headphone
4
de la face avant.
• Une ou deux paires d’enceintes peuvent être
connectées au HK 3370. Pour écouter une des
deux paires d'enceintes connectées, appuyez sur
la touche "Speaker"
6
ou 7sur le panneau
de commandes avant correspondant aux enceintes désirées ou appuyez sur les deux touches
Ú
Ú
5
pour revenir
89
. Vous
Ú
indique
Û
et
simultanement pour écouter les deux paires d'enceintes en même temps. Les enceintes actives
sont signalées par une diode verte sur l’afficheur
.
témoins de haut-parleur
Ù
. Ces deux paires
d’enceintes peuvent être désactivées pour une
écoute privée au moyen d’un casque.
IMPORTANT : Lorsque deux paires d'enceintes
sont connectées au HK 3370, l'impédance de
chaque enceinte doit être inférieure à 8 ohms.
• Pour programmer l’extinction automatique du
HK 3370, appuyez sur la touche Sleep de la face
avant
La durée du compte à rebours précédant la mise
à l’arrêt de l’appareil apparaît sur l’Afficheur
Û
.
Quand cette durée est atteinte, l'appareil s'éteint
automatiquement. Notez que dès que la fonction
Sleep est programmée, l'écran passe en éclairage
atténué. Pour annuler la programmation de l'extinction automatique, appuyez sur la touche
une luminosité normale et que les valeurs de la
fonction d’extinction disparaissent. Par ailleurs
pendant toute la durée de l'extinction programmée, toute pression sur une touche quelconque
provoquera la restitution temporaire de l'éclairage
maximum afin de permettre une meilleure lisibilité, sans remettre pour autant en cause la programmation de l'extinction.
Tuner
L'HK 3370 peut recevoir des programmes AM,FM
et FM Stéréo. La recherche peut être manuelle ou
s’appuyer sur une présélection stockée dans une
mémoire à 30 positions.
Recherche des stations
1. Appuyez sur la touche AM/FM
cateur ou sur la touche ç pour sélectionner l’entrée Tuner.
2. Appuyez sur ces touches chaque fois que vous
voulez commuter entre AM et FM.
3. Pour la recherche automatique de la station
suivante ou précédente recevant un signal acceptable, appuyez sur le bouton Tuning
E à l'avant de l'ampli-tuner ou bien sur le bou-
ton î ou † de la télécommande et relâchez-le
lorsque la fréquence de la station affichée à
l'écran commence à augmenter ou à diminuer.
Tapez sur la touche d’accord
menter la fréquence par incrément de 1 ou gardez
la touche enfoncée pour rechercher une station
particulière. Lorsque le témoin TUNED s’allume,
la station est correctement accordée et doit être
clairement audible.
&
† pour aug-
)
de l'amplifi-
)
D ou
12 MODE OPÉRATOIRE
Page 13
Mode opératoire
4. Vous pouvez aussi appeler directement les stations en appuyant sur la touche Direct ∆ et en
saisissant leur fréquence exacte en utilisant les
touches numérotées ˚. La station est alors
accordée immédiatement.
REMARQUE : Quand la réception FM d'une station est médiocre, passez en mode mono (en
*
et
PRESET
ß pour
se
appuyant sur la touche FM Mode
STEREO
éteindre l'indicateur
qualité d’écoute.
Présélections
Vous pouvez enregistrer jusqu’à 30 stations dans
la mémoire du HK 3370 pour les rappeler facilement au moyen des commandes de la face avant
ou de la télécommande. Cette présélection ne
peut s’effectuer qu’à l’aide de la télécommande.
Pour mémoriser une station, commencez par l’accorder comme décrit ci-dessus, puis :
1. Appuyez sur la touche Memory ø de la télécommande. Les témoins
mettent à clignoter sur l'écran.
2. Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur
les touches numérotées ˚ correspondant à
l'emplacement mémoire où vous voulez enregistrer cette station.
Pour toutes les préselection au dessus de "3", la
station sera enregistré directement. En ce qui
concerne les préséléctions dont 1,2 ou 3, appuyer
sur la touche correspondante et attendre 5
secondes que la préselection soit validé ou faite
précéder l'un de ces chiffres par un 0.
3. Répétez l'opération pour mémoriser les autres
stations de votre choix.
Présélection automatique
Les stations peuvent aussi être présélectionnées
de façon automatique sur l'ensemble de la bande
FM. Enfoncez la touche Auto Preset ¬ jusqu'à
ce que l'indication MEMO et PRESET clignote,
Maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que les fréquences commencent à augmenter.Après
quelques secondes, le syntoniseur lance la
recherche automatique des stations, visualisée
par le défilement des fréquences sur l'écran.Vous
pouvez relâcher la touche et remarquer que le
syntoniseur s'arrête brièvement sur chaque station et ajoute un numéro de présélection en
mémoire.Si le syntoniseur trouve moins de 30
stations FM avec un signal acceptable, le balayage des fréquences recommence deux fois ou jusqu’à ce que les espaces libres soient tous occupés. La fonction s'arrêtere quand 30 presélections
ont été effectuées, si la totalité de la bande FM a
été parcourue 3 fois, ou si vous appuyez sur
Auto Preset ¬.
REMARQUE : S’il existe plus de 30 stations FM
disponibles dans la région où vous habitez, l'activation d’une telle fonction remplit complètement
les emplacements mémoire et efface toutes les
présélections antérieures,AM ou FM.
Conseil pratique : Le balayage automatique
peut mémoriser un certain nombre de stations
que vous ne souhaitez pas garder obligatoire-
) pour améliorer la
MEMO
ment, ou peut saisir une même station sur la
même fréquence (si plus d’un balayage est effectué) ou sur une fréquence différente.Vous pouvez
les retirer de la sélection à l'aide de la fonction
d'annulation de présélections décrite ci-après.
Rappel des stations présélectionnées
• Pour rappeler manuellement une station présélectionnée, utilisez les touches numérotées ˚
pour saisir le numéro de l’emplacement mémoire
correspondant.
• Pour parcourir manuellement la liste des stations présélectionnées, appuyez sur les touches
%
Preset
mande.
• Pour parcourir cette liste automatiquement,
appuyez sur la touche P-Scan de la face avant
@
va passer d'une présélection à l'autre en s'arrêtant cinq secondes sur chacune.Appuyez à nouveau sur la touche P-Scan ou sur la touche Scan
pour vous arrêter sur la station de votre choix.
Annulation de présélections
Vous pouvez effacer de la liste de présélection les
stations qui ne vous intéressent pas, pour alléger
la liste et la rendre plus claire et plus accessible.
Pour ce faire,commencez par vous accorder sur
la station concernée à l'aide des touches Preset
%
ou en saisissant directement son numéro d’emplacement à l'aide des touches numérotées ˚.
Appuyez sur la touche Memory ø. Les témoins
MEMO
l'écran et le numéro de présélection disparaît.
Vous avez alors 5 secondes pour appuyer sur la
touche Clear Ñ et valider l'effacement.
Quand l'effacement est effectué, un message de
confirmation apparaît (CLEAR) suivi du
numéro d’emplacement mémoire réinitialisé.
Vous pouvez alors soit le réutiliser soit le laisser
vacant.
∂ de la face avant ou de la télécom-
ou de la télécommande œ . Le syntoniseur
∂ de la face avant ou de la télécommande
et
PRESET
se mettent à clignoter sur
Fonction RDS
Le système RDS (Radio Data System) retransmet
des informations sur le nom de la station ou sur
le réseau, le type de programme, des messages
texte spécifiques sur la station et l'heure de la
journée.
Détection RDS
Lorsqu’une station FM accordée contient des
informations RDS, le système RDS du HK3370
affiche automatiquement le nom de la station,
ainsi que certaines autres informations regardant
celle-ci le cas échéant, en alternance et l'indicateur RDS s'allume sur l'écran ainsi que les pro-
grammes rattachés à la fonction RDS du type
PTY (voir ci dessous) ou les informations relatives
au trafic routier TA (voir page 14) si cette information est transmise par la station. Dès qu'un
message radiotext est capté entièrement, l'indicateur radiotext RT s'allume.
Options d'affichage RDS
Lorsqu'une station RDS est détectée, appuyez sur
la touche DISP RDSde la télécommande ou
sur la touche FM
courir en boucle les informations suivantes :
• Le nom de la station (ou autre programme d'information concernant la station séléctionnée).
• du nom de la station ou du réseau.
• de la fréquence de la station.
• du type de programme (PTY) comme indiqué
dans la liste ci-après.
• d'un message « texte » contenant des informations particulières à la station. Ce message peut
défiler pour permettre de visualiser des textes
plus longs que les huit caractères disponibles sur
l'écran. Selon la qualité du signal, le message
peut prendre jusqu'à 30 secondes pour s'afficher,
dans le même temps le mot
raître dans l'afficheur.
• L’heure de la journée (CT). Notez que cet affichage horaire peut prendre deux minutes. En
attendant, le mot TIME clignote sur l’Afficheur
d’informations lorsque CT est sélectionné. Notez
que la précision de ce message est sous la responsabilité de la station et non du système RDS.
• Certaines stations RDS peuvent choisir de ne
pas proposer certaines de ces fonctions additionnelles. Si les données nécessaires au mode sélectionné ne sont pas transmises, un message NOTYPE, N O TEXT ou N O TIME finira par
apparaître sur l’écran d’information principal.
• Quel que soit le mode FM, la fonction RDS
nécessite un signal de bonne qualité pour fonctionner correctement. Si vous ne recevez que des
messages incomplets, si des caractères clignotent
ou si vous obtenez un message NO RDS, essayez
de modifier légèrement la position de l'antenne
pour améliorer la réception ou choisissez une
autre station RDS, fournissant un meilleur signal.
Fonction de recherche par type RDS (PTY)
Une des fonctions les plus intéressantes du système RDS est sa capacité à coder les différents
types de programmes de manière à pouvoir les
sélectionner par genre. La liste qui suit donne les
abréviations utilisées pour coder les différents
types, avec une brève explication pour chacun :
• RDS O NLY: (voir point 3 ci-dessous)
TRAFFIC : Informations routières
•
(voir notes ci-dessous)
POPM : Pop Music, variétés
•
•
ROCKM : Rock Music
•
MORM (Middle-of-the-road Music) : pour la
route
LIGHTM : Musique classique légère
•
•
CLASSICS : Musique classique sérieuse
• OTHERM : Autres musiques,Rap, Jazz,
Rythm and Blues, Reggae, etc.
NEWS:Actualités
•
&
de la face avant pour par-
TEXTva appa-
MODE OPÉRATOIRE 13
Page 14
Mode opératoire
• INFO: bourse, conférences médicales et
météo
SPORT: Événements sportifs
•
•
AFFAIRS : Événements politiques et
sociaux.
EDUCATE : Éducation, programmes de
•
téléenseignement
DRAMA:Théâtre, pièces radiodiffusées et lit-
•
térature
CULTURE : Culture et religion
•
•
SCIENCE : Sciences et techniques
• VARIED :Variétés, loisirs
•
WEATHER : Météo
•
FINANCE : programmes financiers
• CHILDREN : enfants
•
SOCIAL :Affaires sociales
•
RELIGION : Programmes religieux
• PHONEIN : Téléphone
•
TRAVEL :Voyages et tourisme
•
LEISURE : Loisirs et hobbys
•
JAZZ: Musique de jazz
• COUNTRY : Musique « country »
•
NATION N : Musique nationale
•
OLDIES : Musiques nostalgiques
• FOLKM : Musique « folk »
•
DOCUMENT : Documentaires
•
TEST:Tests d'alarmes
• ALARM:Alerte, messages d'urgence
L'HK 3370 RDS vous permet de ne passer en
revue qu'un type particulier de programmes en
utilisant la procédure suivante :
1. Appuyez sur le bouton RDS PTY. L'écran
affiche le message
2. Après 3 secondes l'écran affiche alors le der-
nier type PTY utilisé pour une recherche. Si vous
voulez utiliser le même, appuyez sur la touche
RDS PTYavant 3 secondes. Le tuner démarre alors une recherche qui correspondent à ce
type PTY et présentent un signal de qualité suffisante.
3. Pour choisir un code PTY différent,utilisez les
boutons Tuning î†
liste des codes disponibles. Si vous voulez simplement rechercher une station contenant des données RDS quelles qu'elles soient, vous pouvez
RDS ONLYcomme type PTY.
choisir
4. Quand un type PTY a été choisi, appuyez sur le
bouton RDS PTYen moins de 6 secondes et
notez que l'indicateur PTY se met à clignoter sur
l'écran. l'HK 3370 RDS commence alors une
recherche automatique qui s'arrêtera à la première station répondant aux conditions demandées. L'identification de la station apparaît alors
SELECT PTY.
)
pour faire défiler la
sur l'écran, ou divers autres messages qu'elle est
susceptible de transmettre dans son en-tête d'accueil. Si vous voulez en chercher une autre,
appuyez à nouveau sur RDS PTYmoins de
3 secondes pour relancer la recherche. Quand
une station est trouvée, la recherche s'arrête, et
l'indication RDS s'affiche sur l'afficheur princi-pal et indique le nom de la station ou tout autre
« programme » d'information.
5. Tant que le témoin PTY clignote à l’afficheur,
le syntoniseur procède à un balayage complet de
la bande FM toute entière, à la recherche de la
station associée au type de PTY souhaité et une
qualité de réception acceptable. Si aucune station n'est trouvée, l'écran affiche le message
NONEbrièvement et le syntoniseur s'accorde
de nouveau sur la dernière station utilisée avant
la recherche. Pour désactiver la recherche PTY à
tout moment, appuyez de nouveau sur RDS PTY
.
NOTA : De nombreuses stations n'émettent pas
de codes PTY, auquel cas l'afficheur indique la
mention NONE si la touche PTY est activée.
REMARQUE : Certaines stations ne transmettent que des informations sur la circulation routière. Pour être identifiées comme telles, elles
transmettent en permanence un code spécifique,
qui permet au témoin TA d’apparaître sur l’affi-
cheur. Ces stations peuvent être trouvées en
sélectionnant
dans la liste PTY. L’HK 3370 RDS repérera la station appropriée, même si cette dernière ne diffuse pas d’informations sur la circulation routière
au moment de la recherche.
TRAFFIC, la seconde option
Enregistrement audio
En fonctionnement normal, la source audio ou
vidéo sélectionnée pour l'écoute sur le HK 3370
est dirigée vers les sorties enregistrement. Cela
signifie que vous pouvez enregistrer tous les programmes que vous écoutez (ou regardez) simplement en plaçant en mode d’enregistrement les
9
ç est
. Appuyez
périphériques reliés aux sorties Tape Mon.
ou Tape 2. En outre,la source reliée à Tape
2 Play
treur relié à Tape Mon
Si l’enregistreur audio utilisé est doté de têtes
d’enregistrement et de lecture séparées, vous
pouvez surveiller le signal de sortie enregistré en
appuyant sur le sélecteur d’entrée Tape Mon
9
s’allume sur l’Afficheur
que vous écoutez l’enregistrement du signal et
non pas le signal de sortie lui-même.
Tant que la fonction Tape Monitor
sélectionné, la source d'entrée selectionné reste
orienté vers les sorties Record
sur la touche Sélecteur de surveillance d’en-
registrement
la fonction de surveillance et d'écouter la source
entrante.A noter que l'utilisation des correcteurs
de basses, aigües ou Balance n'a aucun effet sur
peut être enregistrée sur un enregis-
.
ç. Vérifiez alors que le témoin T-Mon
Û
pour vous rappeler
9
ç à nouveau afin d'éteindre
les enregistrements, cela agit uniquement sur la
partie préampli et sur les sorties enceintes.
Sauvegarde des données mémorisées
Ce produit est équipé d'un système de sauvegarde qui maintient les préréglages en mémoire en
cas de débranchement accidentel du syntoniseur,
de coupure de courant ou de mise hors tension à
l'aide du bouton "interrupteur principal"
Le contenu de la mémoire est stocké dans une
EEPROM, ce qui permet au HK 3370 de retenir
pratiquement indéfiniment des informations
telles que les présélections de programme, même
s’il est débranché du secteur.
1
Réinitialisation
Au cas où le fonctionnement de l'appareil ou de
l'afficheur vous semblerait anormal, il pourrait
éventuellement s'agir d’une corruption des données système ou des registres mémoire. Pour
remédier à ce problème, commencez par débrancher la prise secteur de l'appareil et patientez au
moins trois minutes. Puis rebranchez l’appareil et
vérifiez son fonctionnement. Si l’anomalie persiste, une réinitialisation complète du système pourra éventuellement résoudre le problème.
Pour ce faire,appuyez sur l'interrupteur prin-
1
cipal
te. Le message OFF doit être visible dans la partie
supérieure de la touche.
Maintenez ensuite enfoncées les touches T-MON
et CD INPUT SELECTOR
avant (exclusivement) et tout en les maintenant
enfoncées, remettez l'appareil en marche en
appuyant de nouveau sur l'interrupteur princi-
pal
L'écran affiche brièvement le message
RESET et retourne à son fonctionnement
normal. Vous pouvez desormais relâcher la
touche, l'appareil reviendra en mode normal.
Notez que si vous réinitialisez le système de cette
manière, tous les préréglages seront perdus et
devront être de nouveau mémorisés.
Si le dysfonctionnement persiste, il peut s'agir
d'une corruption partielle ou totale du microprocesseur ou des registres mémoire, due à une
décharge d'électricité statique ou une surtension
importante.
pour qu’il revienne en position saillan-
9#
de la face
1
.
.
14 MODE OPÉRATOIRE
Page 15
Mode opératoire
Télécommande
Les touches de la télécommande sont des
touches contextuelles, c’est-à dire que leur finalité peut varier avec le type de périphérique
sélectionné (p.ex. un lecteur de CD).A chaque
périphérique correspond un jeu de fonctions
donné, et certaines touches peuvent donc avoir
une fonction différente selon le type de source
choisi. Pour choisir le type de source, vous
appuyez sur le sélecteur d’entrée ç appro-
TOUCHETAPE MONTAPE 2CD
Lecteur de cassette Enregistreur de CDLecteur/changeur de CD
PRESET DWN∂SAUT VERS L’AMONT SAUT VERS L’AMONT SAUT VERS L’AMONT
PRESET UP∂SAUT VERS L’AVALSAUT VERS L’AVALSAUT VERS L’AVAL
TUNING DWN †RETOUR VERS AMONT RECHERCHE EN AMONT RECHERCHE EN AMONT
TUNING UP †AVANCE RAPIDE RECHERCHE EN AVAL RECHERCHE EN AVAL
Enreg../Pause •/BìENREG / PAUSE ENREGISTREMENT PAUSE
Stop AìSTOP STOP STOP
Lecture àreboursF ìLECTURE A REBOURS ORDRE ALEATOIRE
Lecture GìLECTURELECTURE LECTURE
DISK SKIP haut ƒSAUT DE DISQUE VERS L’AMONT
DISK SKIP basƒSAUT DE DISQUE VERS L’AVAL
FM MODEßaffichage durée (Platine CDR)
P. SCANœBALAYAGE DES INTROSINTRO SCAN (Platine CDP)*BALAYAGE DES INTROS
TUNING Up DîCHOIX CDP
TUNING Down EîCHOIX CDR
MEMORYøPROGRAMMER PROGRAMMER
AUTO PRESET¬FINALISER
CLEARÑEFFACEREFFACER
1˚1 11
2˚222
3˚333
4˚444
5˚555
6˚666
7˚777
8˚888
9˚999
0˚000
prié, qui régente également la sélection de l’entrée sur le HK 3370. Il n’est pas nécessaire d’appuyer sur le Sélecteur de source ç pour
chaque fonction, uniquement si vous souhaitez
changer de source.
Trois de ces contextes ont été programmés en
usine pour la télécommande d’appareils
Harman Kardon compatibles. Le contexte Tape
Monitor est programmé par défaut pour gérer à
distance les lecteurs de cassette Harman
FONCTIONS ATTRIBUEES AUX TOUCHES
Kardon. Le contexte Tape 2 est associé aux
codes de gestion des enregistreurs de CD
Harman Kardon. Le contexte CD est codifié par
défaut pour gérer les lecteurs et changeurs de
CD Harman Kardon.
Le tableau ci-dessous répertorie les fonctions
attribuées par défaut pour trois types d’appareil.
* pas avec le CDR2/20
MODE OPÉRATOIRE 15
Page 16
Guide de dépannage
Cet appareil est prévu pour fonctionner sans problème : la plupart des dysfonctionnements que vous pourrez constater seront probablement dûs à des
erreurs de mise en œuvre. Nous vous demandons donc,avant toute chose,de procéder aux vérifications suivantes,qui vous permettront peut-être de
résoudre le problème vous-même. Si l’anomalie persiste, consultez votre centre de maintenance Harman Kardon ou votre revendeur.
Si le problème est :Vérifiez que :
Aucune lumière ne s'allume quand vous pressez le commutateur
Aucun son n’est émis par la chaîneLa fonction de sourdine n'est pas activée
Pas de son pour un ou plusieurs canauxLes câbles ne sont pas détériorés.Vérifiez/remplacez le câblage haut-parleurs.
Le son du syntoniseur présente de nombreuses interférences, OUL'antenne est bien branchée
l'indication "Stereo" n'est pas allumée en permanence, OUL'antenne est bien positionnée
le son du syntoniseur est distordu, et/ou le volume est trop faibleL'antenne est dirigée dans la bonne direction
Le syntoniseur fonctionne de manière intermittente,L'appareil est éloigné de tubes fluorescents, de téléviseurs,
ou souffle/siffle de manière continuede moteurs ou autres sources d'interférences radioélectriques
La télécommande ne fonctionne pas correctementLes piles ne sont pas usées. Les remplacer au besoin.
Le son provenant de cassettes ou de CD est distordu Le lecteur de cassette ou de CD n’est pas relié à l’entrée Phono.
2
L'appareil est branché dans une prise alimentée.
L'interrupteur principal est activé
Le bon sélecteur de source est enfoncé
Le volume n'est pas au minimum
Les haut-parleurs ont été mis en marche via les sélecteurs de haut-parleurs.
L'antenne est appropriée à la réception de cette station
Vous avez bien sélectionné l’entrée correspondant à l’appareil via le sélecteurd’entrée ç.
Le capteur de la télécommande n’est pas obstrué et que vous pointez la télécommande presque horizontalement vers le capteur (30 degrés d’inclinaison
au maximum). Vérifiez aussi qu’aucune source de lumière fluorescente ne perturbe la transmission des infrarouges.
(cette entrée n’est destinée qu’aux sorties platine-disques ou bras de pick up.)
1
16 GUIDE DE DÉPANNAGE
Page 17
Spécifications techniques
Section Audio
Mode stéréo
Puissance continue moyenne (FTC)
70 Watts par canal, 20 Hz-20kHz
< 0,07% DHT, avec impédance maxi de 8 ohms
des deux canaux commandés
95 Watts par canal, 20 Hz-20kHz
< 0,02% DHT, avec impédance maxi de 4 ohms
des deux canaux commandés
Sensibilité d'entrée / Impédance
Linéaire (haut niveau) :200 mV / 47 kOhms
Rapport signal/bruit (pondération A):95 dB
Réponse en fréquence sous
1 W (+0/-3dB) :10 Hz - 110 kHz
Capacité en Courant Instantané (HCC) :± 42 A
Distorsion par intermodulation transitoire : Non mesurable
Temps de montée :16 µs
Vitesse de balayage :40 V/µs
Section Tuner : FM
Plage de fréquences :87,5 - 108 mHz
Sensibilité usuelle :IHF: 1,12 µV/13,5 dBf
Rapport signal/bruit :mono/stéréo: 73/72 dBA (DIN)
Distorsion :mono/stéréo: 0,3 / 0,4 %
Séparation stéréo :40 dB à 1 kHz
Sélectivité :± 400 kHz, 65 dB
Réjection image :> 80 dB
Réjection IF :> 100 dB
Section Tuner : AM
Plage de fréquences :520 - 1710 kHz
Rapport signal/bruit :> 40 dB
Sensibilité utile :torique: 500 µV/m
Distorsion :1 kHz, 50 % Mod 0,8 %
Sélectivité :± 10 kHz, > 25 dB
Généralités
Alimentation :230 V - 50 Hz alternatif
Consommation :72 W en veille, 350 W max.
(avec 2 canaux en service)
Cotes d'encombrement (maxi.)
Largeur 442 mm
Hauteur 156 mm
Profondeur 415 mm
Masse 11,2 kg
Les mesures de profondeur incluent touches et connecteurs.
Les mesures de hauteur incluent pieds et châssis.
Toutes spécifications sujettes à changements éventuels sans préavis.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.
† DTS est une marque déposée de Digital Theater Systems, Inc.
†† UltraStereo est une marque déposée de Ultra Stereo Corp.
Harman Kardon est une marque de fabrique, et Power for the digital revolution une marque déposée de Harman Kardon, Inc.