Harman DMS70 User Manual

DMS 70 Quattro/Dual
BEDIENUNGSANLEITUNG ...................... 2
USER INSTRUCTIONS .......................... 22
Please read the manual before using the equipement!
MODE D’EMPLOI ................................. 42
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
MODO DE EMPLEO.............................. 62
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
INSTRUÇÕES DE USO .......................... 82
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
Inhaltsverzeichnis
Inhaltsverzeichnis
1 Sicherheit und Umwelt .............................................................................................. 3
Sicherheit .................................................................................................................... 3
Umwelt ........................................................................................................................ 3
2 Beschreibung ............................................................................................................. 4
Einleitung .................................................................................................................... 4
Lieferumfang ............................................................................................................... 4
Optionales Zubehör ...................................................................................................... 4
Empfänger DSR 70 Dual ............................................................................................... 4
Empfänger DSR 70 Quattro........................................................................................... 4
Frontplatte ............................................................................................................. 5
Rückseite ............................................................................................................... 6
Handsender DHT 70 ..................................................................................................... 7
Bedienelemente ..................................................................................................... 7
Handsender DHT 70 Perception .................................................................................... 8
Taschensender DPT 70 ................................................................................................ 9
Bedienelemente ..................................................................................................... 9
Mikrofone, Gitarrenkabel ....................................................................................... 10
3 Montage und Anschluss .......................................................................................... 11
Empfänger positionieren ............................................................................................. 11
Rackmontage ............................................................................................................. 11
Empfänger an das Netz anschließen ............................................................................ 11
Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen ...................................... 12
Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen ...................................... 12
Empfänger an einen Lautsprecher anschließen ...................................................... 12
Empfänger DSR 70 Dual an einen symmetrischen Eingang anschließen ........................ 12
4 Inbetriebnahme ........................................................................................................ 13
Empfänger in Betrieb nehmen ..................................................................................... 13
Batterien in den Handsender DHT 70 einlegen und testen............................................. 13
Batterien in den Taschensender DPT 70 einlegen und testen ........................................ 13
Kanal bzw. Gerät identifizieren .................................................................................... 14
Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln ............................................. 14
Neuen Sender am Empfänger registrieren .................................................................... 14
Handsender in Betrieb nehmen ................................................................................... 15
Taschensender in Betrieb nehmen .............................................................................. 15
Mikrofon anschließen ........................................................................................... 15
Instrument anschließen......................................................................................... 16
Audiopegel am Empfänger anpassen ........................................................................... 16
Interne Fehlerkorrektur einstellen ................................................................................ 16
DMS 70 System ausschalten ...................................................................................... 16
5 Mikrofontechnik ....................................................................................................... 17
Handsender DHT 70 ................................................................................................... 17
Besprechungsabstand und Naheffekt .................................................................... 17
Schalleinfallswinkel .............................................................................................. 17
Rückkopplung ...................................................................................................... 17
Begleitchor .......................................................................................................... 17
Taschensender DPT 70 .............................................................................................. 18
Lavaliermikrofon CK97 ......................................................................................... 18
Headset-Mikrofon C 544 L .................................................................................... 18
Mikrofon aufsetzen ............................................................................................... 18
Windschutz .......................................................................................................... 18
Abtropfring .......................................................................................................... 18
6 Reinigung ................................................................................................................. 19
Innenwindschutz des Handsenders .............................................................................. 19
7 Fehlerbehebung ....................................................................................................... 20
8 Technische Daten .................................................................................................... 21
2 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Sicherheit und Umwelt
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
3
1 Sicherheit und Umwelt
Sicherheit
Umwelt
Schütten Sie keine Flüssigkeiten auf das Gerät.
Das Gerät darf nur in trockenen Räumen eingesetzt werden.
Das Gerät darf nur von autorisiertem Fachpersonal geöffnet, gewartet und repariert
werden. Im Inneren des Gehäuses befinden sich keinerlei Teile, die vom Laien gewartet, repariert oder ausgetauscht werden können.
Prüfen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts, ob die auf dem mitgelieferten Steckernetzteil
angegebene Betriebsspannung der Netzspannung am Einsatzort entspricht.
Betreiben Sie das Gerät ausschließlich mit dem mitgelieferten Steckernetzteil mit einer
Ausgangsspannung von 12 V DC. Andere Stromarten und Spannungen könnten das Gerät ernsthaft beschädigen!
Brechen Sie den Betrieb der Anlage sofort ab, wenn ein fester Gegenstand oder Flüssigkeit
in das Geräteinnere gelangen sollte. Ziehen Sie in diesem Fall sofort das Steckernetzteil aus der Steckdose und lassen Sie das Gerät von unserem Kundendienst überprüfen.
Ziehen Sie das Steckernetzteil bei längerer Nichtverwendung aus der Steckdose. Bitte
beachten Sie, dass bei angestecktem Steckernetzteil das Gerät nicht vollständig vom Netz getrennt wird, wenn Sie es ausschalten.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen wie z.B. Radiatoren,
Heizungsrohren, Verstärkern, usw. auf und setzen Sie es nicht direkter Sonneneinstrahlung, starker Staub- und Feuchtigkeitsentwicklung, Regen, Vibrationen oder Schlägen aus.
Verlegen Sie zur Vermeidung von Störungen bzw. Einstreuungen sämtliche Leitungen,
speziell die der Mikrofoneingänge, getrennt von Starkstromleitungen und Netzleitungen. Bei Verlegung in Schächten oder Kabelkanälen achten Sie darauf, die Übertragungsleitungen in einem separaten Kanal unterzubringen.
Reinigen Sie das Gerät nur mit einem feuchten, aber nicht nassen Tuch. Ziehen Sie
unbedingt das Steckernetzteil vorher aus der Steckdose! Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie Kunststoffteile beschädigen können.
Verwenden Sie das Gerät nur für die in dieser Bedienungsanleitung beschriebenen
Anwendungen. Für Schäden infolge unsachgemäßer Handhabung oder missbräuchlicher Verwendung kann AKG keine Haftung übernehmen.
Das Steckernetzteil nimmt auch bei ausgeschaltetem Gerät einen geringen Strom auf. Um
Energie zu sparen, ziehen Sie daher das Steckernetzteil von der Netzsteckdose ab, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht benützen.
Die Verpackung ist recyclierbar. Entsorgen Sie die Verpackung in einem dafür
vorgesehenen Sammelsystem.
Wenn Sie das Gerät verschrotten, trennen Sie Gehäuse, Elektronik und Kabel und
entsorgen Sie alle Komponenten gemäß den dafür geltenden Entsorgungsvorschriften.
Beschreibung
Vocal Dual Set
Vocal Dual SetVocal Dual Set
Vocal Dual Set
Instrumental Dual Set
Instrumental Dual SetInstrumental Dual Set
Instrumental Dual Set
Vocal Quattro Set
Vocal Quattro SetVocal Quattro Set
Vocal Quattro Set
Instrumental Quattro Set
Instrumental Quattro SetInstrumental Quattro Set
Instrumental Quattro Set
Mixed Quattro Set
Mixed Quattro SetMixed Quattro Set
Mixed Quattro Set
Lieferumfang
2 Beschreibung
Einleitung
2 Handsender DHT 70 D5 2 Batterien Größe AA 2 Stativadapter 1 Empfänger DSR 70 Quattro 2 Rackwinkel ink. Montagematerial 1 Schaltnetzteil SMPS 3 Adapter (EU/UK/US) 1 Garantiekarte 1 Quick Start Guide
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Produkt von AKG entschieden haben. Bitte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät benützen, und bewahren Sie die Bedienungsanleitung sorgfältig auf, damit Sie jederzeit nachschlagen können. Wir wünschen Ihnen viel Spaß und Erfolg!
Das DMS 70 ist in fünf Sets erhältlich:
1 Handsender DHT 70 Perception 2 Batterien Größe AA 1 Stativadapter 1 Empfänger DSR 70 Dual 1 Schaltnetzteil SMPS 3 Adapter (EU/UK/US) 1 Garantiekarte 1 Quick Start Guide
1 Taschensender DPT 70 2 Batterien Größe AA 1 Kabel MKG L 1 Empfänger DSR 70 Dual 1 Schaltnetzteil SMPS 3 Adapter (EU/UK/US) 1 Garantiekarte 1 Quick Start Guide
2 Taschensender DPT 70 2 Batterien Größe AA 2 Kabel MKG L 1 Empfänger DSR 70 Quattro 2 Rackwinkel ink. Montagematerial 1 Schaltnetzteil SMPS 3 Adapter (EU/UK/US) 1 Garantiekarte 1 Quick Start Guide
1 Handsender DHT 70 D5 1 Taschensender DPT 70 2 Batterien Größe AA 1 Stativadapter 1 Kabel MKG L 1 Empfänger DSR 70 Quattro 2 Rackwinkel ink. Montagematerial 1 Schaltnetzteil SMPS 3 Adapter (EU/UK/US) 1 Garantiekarte 1 Quick Start Guide
Optionales Zubehör
Empfänger DSR 70 Dual
Empfänger DSR 70 Quattro
HINWEIS
Kontrollieren Sie bitte, ob die Verpackung alle zu Ihrem System gehörenden Komponenten enthält. Falls etwas fehlt, wenden Sie sich bitte an Ihren AKG-Händler.
Optionales Zubehör finden Sie im aktuellen AKG-Katalog / Folder oder auf www.akg.com. Ihr Händler berät Sie gerne.
Der DSR 70 Dual ist ein stationärer Empfänger für bis zu 2 Sender des DMS 70 Systems. Der DSR 70 Dual arbeitet im 2,4 GHz ISM-Frequenzbereich. Der parallele Einsatz von zwei
DSR 70 Dual ist möglich (4 Kanäle). Die Kommunikation zwischen Sender und Empfänger ist digital und bidirektional. Die Übertragung erfolgt unkomprimiert (24 bit) und verschlüsselt (128 bit AES).
Der DSR 70 Quattro ist ein stationärer Empfänger für bis zu 4 Sender des DMS 70 Systems. Der DSR 70 Quattro arbeitet im 2,4 GHz ISM-Frequenzbereich. Der parallele Einsatz von zwei
DSR 70 Quattro ist möglich (8 Kanäle). Die Kommunikation zwischen Sender und Empfänger ist digital und bidirektional. Die Übertragung erfolgt unkomprimiert (24 bit) und verschlüsselt (128 bit AES).
Um einen störungsfreien Betrieb zu gewährleisten stellen Sie bitte sicher dass andere Geräte im 2,4 GHz Bereich (z.B. WLAN, Bluetooth, Access-Points) ausgeschalten sind. Ist dies nicht möglich, können Sie mit dem AUTO CORRECTION Schalter (8) am Empfänger die Robustheit des Systems gegenüber anderen 2,4 GHz Geräten erhöhen. (Position "Mid" oder "High")
4 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Beschreibung
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
5
Frontplatte
Abbildung 1: Bedienelemente an den Frontplatten der Empfänger DSR 70 Dual und Quattro
Die Bedienelemente (2 und 3) sowie die LEDs (4 bis 6) sind für alle Kanäle gleich.
HINWEIS
1 Ein/Aus-Taste: Ist der Empfänger eingeschaltet und betriebsbereit, ist diese Taste grün hinterleuchtet. Um das DMS 70 System außer Betrieb zu nehmen, genügt es den Empfänger auszuschalten. Schalten Sie den Empfänger aus, werden auch alle verbundenen Sender zu diesem Empfänger ausgeschaltet.
2 VOLUME-Poti: Mit diesem Potentiometer können Sie den Pegel des Audioausgangs an diesem Kanal (10/10a) stufenlos abschwächen. Aufgrund der Mixing Funktion beeinflusst dieser Poti auch den Summenausgang (9) beim DSR 70 Quattro.
3 CONNECT: Diese Taste hat zwei Funktionen:
kurz drücken: Überprüfen Sie den zugewiesenen Sender zu diesem Kanal.
lang drücken (ca. 2 sec.): Weisen Sie einem Sender einen freien Kanal zu, oder registrieren Sie einen Sender auf diesem Kanal.
4 LOW BATT. LED: Diese LED leuchtet, wenn die Batterien des an diesem Kanal registrierten Senders leer werden. Wenn die LED rot zu leuchten beginnt, sind die Batterien des Senders in ca. 1 Std. erschöpft. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald gegen neue aus.
5 STATUS LED: Diese LED leuchtet grün, wenn ein registrierter Sender auf diesem Kanal aktiv und betriebsbereit ist. Die LED blinkt grün während der Kanalidentifizierung und Kanalzuweisung.
6 CLIP LED: Diese LED leuchtet rot, wenn der Audiopegel an diesem Kanal zu groß ist.
7 Antennen: Fix montierte Sende- und Empfangsantennen. Beste Sende- und Empfangsleistung erreichen Sie, wenn Sie die beiden Antennen nach oben in "Normalposition" (siehe Abbildung auf der Titelseite) ausrichten.
Beschreibung
Rückseite
Abbildung 2: Bedienelemente an den Rückseiten der Empfänger DSR 70 Dual und Quattro
8 AUTO CORRECTION Schalter: zum Einstellen der internen Fehlerkorrektur.
9 Summenausgang/BALANCED (1 Stück): Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR­Buchse. Dieser Ausgang gibt das gemeinsame Audiosignal aller 4 Kanäle aus und Sie können diesen direkt an einen aktiven Lautsprecher anschließen.
10a CHANNEL OUT (2 Stück): Symmetrischer Audioausgang an 6,35mm Klinkenbuchse. Dieser Ausgang gibt das Audiosignal des jeweiligen Kanals aus. Diese Ausgänge können Sie z.B. mit den Mikrofoneingängen eines Mischpults verbinden.
10 CHANNEL OUT/BALANCED (4 Stück): Symmetrischer Audioausgang an 3-poliger XLR­Buchse. Dieser Ausgang gibt das Audiosignal des jeweiligen Kanals aus. Diese Ausgänge können Sie z.B. mit den Mikrofoneingängen eines Mischpults verbinden.
11 DC IN Versorgungsbuchse 12 V, 0.5 A: zum Anschluss des mitgelieferten Steckernetzteils.
12 Zugentlastung für das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils.
6 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Beschreibung
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
7
Handsender DHT 70
Der Handsender DHT 70 arbeitet im 2,4 GHz ISM-Frequenzbereich. Der Sender ist mit zwei im Gehäuse integrierten Antennen ausgestattet.
Die Kapsel im Sender ist die patentierte dynamische AKG D5 Kapsel mit supernierenförmiger Richtcharakteristik. Diese zeichnet sich durch geringe Handgeräuschempfindlichkeit, gute Rückkopplungsunterdrückung und brillante Übertragungsqualität aus und besitzt ein eingebautes Wind- und Popfilter zur Unterdrückung von Pop- und Windgeräuschen.
Bedienelemente
13 Status-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.
LED leuchtet grün: Sender ist mit Empfänger verbunden
LED blinkt grün: Kein Funkkontakt zwischen Sender und Empfänger (Empfänger auf OFF, Stromausfall, außerhalb der Reichweite, etc.). Der Sender muss mit dem Empfänger verbunden werden. Nach 2 Minuten ohne Funkkontakt zum Empfänger schaltet sich der Sender automatisch ab.
LED leuchtet rot: Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität noch für maximal 1 Betriebsstunde. Wir empfehlen, die Batterien sobald wie möglich gegen
Abbildung 3: Bedienelemente des
neue auszutauschen.
14 Batterieabdeckung: Siehe Batterien in den Handsender einlegen und testen
Batterien in den Handsender einlegen und testen (siehe Seite
Batterien in den Handsender einlegen und testenBatterien in den Handsender einlegen und testen
13)
15 Ein/Aus-Taste:
Ein: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet. Der Sender ist nach dem Einschalten sofort betriebsbereit.
Aus (Digital Mute): Die Spannungsversorgung für den Sender ist ausgeschaltet.
16 Connect-Taste: Diese Taste hat zwei Funktionen:
kurz drücken: Überprüfen Sie den zugewiesenen Kanal am Empfänger.
lang drücken (ca. 2 sec.): Weisen Sie diesem Sender einen freien Kanal am Empfänger zu.
15 / 16 Ein/Aus- / Connect-Taste: Registrieren Sie mit der Ein/Aus- (15) und Connect-Taste (16) diesen Sender auf einem freien Kanal am Empfänger.
Senders DHT 70
HINWEIS
17 GAIN-Schalter: Mit diesem Schiebeschalter können Sie die Audio-Eingangsempfindlichkeit des Senders in zwei Stufen einstellen: "HI" = hohe Eingangsempfindlichkeit, "LOW" = niedrige Eingangsempfindlichkeit.
18 Antennenteil: Der Handsender verfügt über ein digital diversity Antennensystem mit zwei integrierten Antennen im Gehäuse.
Halten Sie den Sender nicht am Antennenteil (18), da sonst die Sende-Reichweite reduziert wird.
Beschreibung
Handsender DHT 70 Perception
Der Handsender DHT 70 Perception besitzt eine dynamische Standardkapsel mit nierenförmiger Richtcharakteristik.
Die Bedienelemente sind ident wie bei DHT 70. Beschreibung der Bedienelemente
Bedienelemente (Seite 7).
BedienelementeBedienelemente
8 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Beschreibung
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
9
Taschensender DPT 70
An den Taschensender DPT 70 können Sie sowohl dynamische Mikrofone als auch Kondensatormikrofone anschließen, die mit einer Versorgungsspannung von ca. 4 Volt arbeiten. Selbstverständlich können Sie auch eine E-Gitarre, einen E-Bass oder ein Umhängekeyboard anschließen.
Der DPT 70 arbeitet im 2,4 GHz ISM-Frequenzbereich.
Bedienelemente
13 Status-LED: Diese LED zeigt die Betriebsbereitschaft des Senders an.
LED leuchtet grün: Sender ist mit Empfänger verbunden.
LED blinkt grün: Kein Funkkontakt zwischen Sender und Empfänger (Empfänger auf OFF, Stromausfall, außerhalb der Reichweite, etc.). Der Sender muss mit dem Empfänger verbunden werden. Nach 2 Minuten ohne Funkkontakt zum Empfänger schaltet sich der Sender automatisch ab.
LED leuchtet rot: Ab dem Zeitpunkt, wo die LED auf rot wechselt, reicht die Batteriekapazität noch für maximal 1 Betriebsstunde. Wir empfehlen, die Batterien sobald wie möglich gegen neue auszutauschen.
15 Ein/Aus-Taste:
Ein: Die Spannungsversorgung für den Sender ist eingeschaltet. Der Sender ist nach dem Einschalten sofort betriebsbereit.
Aus (Digital Mute): Die Spannungsversorgung für
Bedienelemente des
den Sender ist ausgeschaltet.
16 Connect-Taste: Diese Taste hat zwei Funktionen:
kurz drücken: Überprüfen Sie den zugewiesenen Kanal am Empfänger.
lang drücken (ca. 2 sec.): Weisen Sie diesem Sender einen freien Kanal am Empfänger zu.
15 / 16 Ein/Aus- / Connect-Taste: Registrieren Sie mit der Ein/Aus- (15) und Connect-Taste (16) diesen Sender auf einem freien Kanal am Empfänger.
19 Audio-Eingangsbuchse ist eine 3-polige Mini-XLR-Buchse. Durch die Steckerbeschaltung der empfohlenen AKG-Mikrofone bzw. des Gitarrenkabels MKG L werden automatisch die richtigen Kontakte belegt.
20 Abdeckung: Die Schiebeabdeckung verhindert ein ungewolltes Ein-/Ausschalten des Senders.
21 Gürtelspange: Zum Befestigen des Taschensenders am Gürtel. Stecken Sie den Taschensender so auf einen Gürtel oder in eine Tasche, dass der Batteriefachdeckel vom Körper wegschaut.
22 Batteriefachdeckel mit integriertem Schraubendreher.
23 GAIN-Regler: Mit diesem Regler können Sie die Empfindlichkeit vom Audioeingang an den Pegel des angeschlossenen Mikrofons bzw. Instruments anpassen.
Taschensender am Gürtel
Abbildung 4:
Senders DPT 70
Abbildung 5:
befestigen
Beschreibung
HINWEIS
Mikrofone, Gitarrenkabel
Folgende AKG-Mikrofone können Sie problemlos an die Audio-Eingangsbuchse des DPT 70 anschließen:
C 520 L, C 555 L, C 544, HC 577, CK 77 WR-L, CK97
C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML, C 411 L
Mittels des Gitarrenkabels MKG L von AKG können Sie eine E-Gitarre, einen E-Bass oder
ein Umhängekeyboard anschließen.
Das Gitarrenkabel MKG L ist im Instrumental und Mixed Set enthalten, sowie auch als optionales Zubehör erhältlich.
Halten Sie bei den verwendeten Mikrofonen einen Mindestabstand von 10 cm zum Taschensender, es können sonst unerwünschte Störungen in der Mikrofonkapsel und dadurch in der Audioübertragung hörbar werden.
10 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Montage und Anschluss
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
11
3 Montage und Anschluss
Empfänger positionieren
Rackmontage
HINWEIS
1) Positionieren Sie den Empfänger immer in der Nähe des Aktionsbereichs (z.B. Bühne).
2) Voraussetzung für optimalen Empfang ist Sichtverbindung zwischen Sender und
Empfänger.
DSR 70 Dual in ein 19"-Rack montieren
Abbildung 6: DSR 70 Dual in einem 19"-Rack montieren
Für die Montage eines oder mehrerer Empfänger DSR 70 Dual ist das Rackmontage-Set RMU 40 PRO im aktuellen AKG-Katalog / Folder oder auf www.akg.com erhältlich.
Empfänger an das Netz anschließen
DSR 70 Quattro in ein 19"-Rack montieren
Montieren Sie den Empfänger DSR 70 Quattro in Ihrem 19"-Rack mit den mitgelieferten Rackwinkeln, Befestigungsschrauben und Beilagscheiben - diese sind seitlich im Empfänger eingeschraubt.
1) Schrauben Sie die Befestigungsschrauben von
jeder der beiden Seitenwände ab.
2) Befestigen Sie die Rackwinkel am Empfänger
mit den Befestigungsschrauben.
3) Befestigen Sie den Empfänger im Rack.
4) Drehen Sie die beiden Antennen (7) nach oben
in "Normalposition" (siehe Abbildung auf der Titelseite), um optimale Sende- und
Abbildung 7: DSR 70 in einem 19"-
Rack montieren
Empfangsleistungen zu erreichen.
Einsatz von zwei Empfängern in einem Rack
1) Montieren Sie die beiden Empfänger im Rack so, dass dazwischen eine Einheit frei bleibt.
2) Drehen Sie die Antennen (7) nach oben in "Normalposition" (siehe Abbildung auf der
Titelseite).
1) Kontrollieren Sie, ob die am mitgelieferten Steckernetzteil angegebene Netzspannung mit
der Netzspannung am Einsatzort übereinstimmt. Der Betrieb des Steckernetzteils an einer anderen Netzspannung kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen.
2) Stecken Sie das Versorgungskabel des mitgelieferten Steckernetzteils an die DC IN
Versorgungsbuchse (11) 12 V, 0.5 A, des Empfängers an.
3) Verbinden Sie das Steckernetzteil mit einer Steckdose. Achten Sie je nach Land auf die
Verwendung des richtigen Adapters!
Montage und Anschluss
Audioausgänge des Empfängers DSR 70 Quattro anschließen
Empfänger DSR 70 Dual an einen symmetrischen Eingang anschließen
Empfänger an einen symmetrischen Eingang anschließen
Verbinden Sie mittels XLR-Kabel die BALANCED-Buchse (10) des gewünschten Kanals an der Rückseite des Empfängers mit dem symmetrischen Mikrofoneingang (XLR-Buchse) am Mischpult oder Verstärker.
Empfänger an einen Lautsprecher anschließen
Verbinden Sie mittels eines XLR-Kabels den Summenausgang (9) aller 4 Kanäle an der Rückseite des Empfängers mit einem aktiven Lautsprecher.
Verbinden Sie die 6,35mm Klinkenbuchse (10a) des gewünschten Kanals an der Rückseite des Empfängers mit dem symmetrischen Mikrofoneingang am Mischpult oder Verstärker.
12 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Inbetriebnahme
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
13
4 Inbetriebnahme
Empfänger in Betrieb nehmen
Batterien in den Handsender DHT 70 einlegen und testen
Batterien in den Taschensender DPT 70 einlegen und testen
Schalten Sie den Empfänger ein, indem Sie die Ein/Aus-Taste (1) drücken. Ist der Empfänger betriebsbereit, leuchtet diese Taste grün.
1) Schrauben Sie die Batterieabdeckung (14) vom Handsender ab.
2) Klappen Sie die beiden Batteriefachdeckel auf.
3) Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität der Batterien. Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.
4) Klappen Sie die beiden Batteriefachdeckel zu.
5) Schalten Sie den Sender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.
Blinkt die Status-LED (13) grün, sind die Batterien in einem guten Zustand, es besteht aber kein Funkkontakt zum Empfänger. Der Sender muss mit dem Empfänger verbunden werden.
Leuchtet die Status-LED grün, sind die Batterien in einem guten Zustand und der Funkkontakt zwischen Sender und Empfänger ist aufrecht. Singen oder sprechen Sie in das Mikrofon.
Beginnt die Status-LED rot zu leuchten, sind die Batterien in ca. 1 Std. erschöpft. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald gegen neue aus.
Leuchtet die Status-LED nicht auf, sind die Batterien leer, bzw. falsch eingelegt. Legen Sie neue Batterien ein, bzw. legen Sie die Batterien richtig ein. Achten Sie auf die richtige Polarität!
6) Schrauben Sie die Batterieabdeckung fest.
1) Drücken Sie den Schnapphaken am Batteriefachdeckel (22) nach unten.
2) Ziehen Sie den Batteriefachdeckel nach unten vom Sender ab.
3) Legen Sie die mitgelieferten Batterien in das Batteriefach ein und achten Sie dabei auf
die richtige Polarität der Batterien. Wenn Sie die Batterien falsch einlegen, wird der Sender nicht mit Strom versorgt.
4) Bringen Sie die Schiebeabdeckung (20) in rückwärtige Position und schalten Sie den
Sender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.
Blinkt die Status-LED (13) grün, sind die Batterien in einem guten Zustand, es besteht aber kein Funkkontakt zum Empfänger. Der Sender muss mit dem Empfänger verbunden werden.
Leuchtet die Status-LED grün, sind die Batterien in einem guten Zustand und der Funkkontakt zwischen Sender und Empfänger ist aufrecht.
Beginnt die Status-LED rot zu leuchten, sind die Batterien in ca. 1 Std. erschöpft. Tauschen Sie die Batterien möglichst bald gegen neue aus.
Leuchtet die Status-LED nicht auf, sind die Batterien leer, bzw. falsch eingelegt. Legen Sie neue Batterien ein, bzw. legen Sie die Batterien richtig ein. Achten Sie auf die richtige Polarität!
5) Schieben Sie die Schiebeabdeckung über die Ein/Aus-Taste, um ein ungewolltes Ein-
/Ausschalten des Senders zu verhindern.
6) Schließen Sie das Batteriefach, indem Sie den Batteriefachdeckel von unten auf das
Batteriefach aufschieben, bis der Schnapphaken einrastet.
Inbetriebnahme
Kanal bzw. Gerät identifizieren
HINWEIS
Sender einen freien Kanal zuweisen oder Kanal wechseln
Die mitgelieferten Sender sind auf Kanal 1 und 2 am Empfänger vorkonfiguriert.
Mit der Identifizierungsfunktion überprüfen Sie
für einen Sender den zugewiesenen Kanal am Empfänger und
für einen Kanal am Empfänger den verbundenen Sender.
Drücken Sie am Sender oder Empfänger kurz auf Connect (16).
Die Status LEDs (13) von Sender und Empfänger auf dem gleichen Kanal blinken grün.
Die Identifizierungsfunktion kann auch im laufenden Betrieb angewendet werden, ohne diesen zu stören oder zu unterbrechen.
Folgende Anweisungen gelten für das Zuweisen eines freien Kanals und Wechseln eines Kanals.
Die Aktionen 3 und 4 können Sie vom Sender und Empfänger aus starten. In diesem Beispiel wird vom Empfänger aus gestartet.
1) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (14 / 22) vom Sender ab.
2) Schalten Sie den Empfänger und Sender ein.
3) Halten Sie Connect (3) an einem freien Kanal am Empfänger gedrückt, bis die Status
LED (5) nach ca. 2 Sekunden zu blinken beginnt.
Innerhalb der nächsten 30 Sekunden müssen Sie mit dem Sender bestätigen.
4) Halten Sie Connect (16) am Sender gedrückt, bis die Status LED (13) grün leuchtet.
Nach erfolgreicher Zuweisung leuchten die Status LEDs an Sender (13) und Empfänger (5) grün.
HINWEIS
HINWEIS
Neuen Sender am Empfänger registrieren
Die getätigten Einstellungen werden gespeichert. D.h. Sie können bei der nächsten Inbetriebnahme des DMS 70 Systems mit den zuletzt verwendeten Einstellungen (Kanalzuweisungen) einfach den Betrieb fortsetzen.
Eine Kanal-Doppelbelegung ist beim DMS70 System nicht möglich! D.h. es können nicht 2 (oder mehr) Sender auf einem Kanal am Empfänger zugewiesen werden. Die LED des verbundenen Senders leuchtet grün, bei dem Sender ohne Verbindung blinkt die LED grün - Bitte diesen Sender auf einen freien Kanal zuweisen. Achten Sie darauf, dass Sie einen Kanal nicht doppelt belegen!
Registriervorgang mit dem Sender starten: Sender -> Empfänger
1) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (14 / 22) vom Sender ab.
2) Schalten Sie den Empfänger ein.
3) Halten Sie am Sender Connect (16) und gleichzeitig die Ein/Aus-Taste (15) gedrückt,
bis die Status LED (13) zu blinken beginnt.
Innerhalb der nächsten 30 Sekunden blinkt die Status LED (13) schnell und Sie müssen mit dem Empfänger bestätigen.
4) Halten Sie Connect (3) an einem freien Kanal am Empfänger gedrückt, bis die Status
LED (5) grün leuchtet.
Nach erfolgreicher Registrierung leuchten die Status LEDs an Sender (13) und Empfänger (5) grün.
14 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Inbetriebnahme
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
15
Diesen Vorgang können Sie auch vom Empfänger aus starten: Empfänger -> Sender
1) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (14 / 22) vom Sender ab.
2) Schalten Sie den Empfänger ein.
3) Halten Sie Connect (3) an einem freien Kanal am Empfänger gedrückt, bis die Status
LED (5) nach ca. 2 Sekunden zu blinken beginnt.
Innerhalb der nächsten 30 Sekunden müssen Sie mit dem Sender bestätigen.
4) Halten Sie am Sender Connect (16) und gleichzeitig die Ein/Aus-Taste (15) gedrückt,
bis die Status LED (13) grün leuchtet.
Nach erfolgreicher Registrierung leuchten die Status LEDs an Sender (13) und Empfänger (5) grün.
Handsender in Betrieb nehmen
HINWEIS
1) Schalten Sie den Handsender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.
2) Schalten Sie Ihre PA-Anlage bzw. Ihren Verstärker ein.
3) Weisen Sie dem Handsender und Empfänger einen freien Kanal zu.
4) Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon und beobachten Sie die CLIP LED (6) am
Empfänger:
Stellen Sie den GAIN-Schalter (17) unter normalen Bedingungen auf "HIGH".
Wenn durch lautes Singen die CLIP LED häufig oder ständig leuchtet, ist die Eingangsempfindlichkeit des Senders zu hoch. Stellen Sie GAIN auf "LOW".
5) Stellen Sie die Lautstärke der PA-Anlage bzw. des Verstärkers wie in deren
Bedienungsanleitung beschrieben oder nach Gehör ein.
Nach 2 Minuten ohne Funkkontakt zum Empfänger (Empfänger auf OFF, Stromausfall, außerhalb der Reichweite, etc.) schalten sich die verbundenen Sender automatisch ab.
Taschensender in Betrieb nehmen
ACHTUNG
Der Taschensender DPT 70 ist für die Verwendung mit den AKG-Mikrofonen CK 55 L, C 411 L, C 520 L, C 555 L, C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML und CK 77 WR-L ausgelegt.
Wenn Sie Mikrofone von anderen Herstellern an den DPT 70 anschließen möchten, beachten Sie bitte, dass Sie eventuell den Stecker Ihres Mikrofons durch einen 3-poligen Mini-XLR­Stecker ersetzen.
Kontaktbelegung der Audio-Eingangsbuchse: Kontakt 1: Abschirmung Kontakt 2: Audio Inphase (+) Kontakt 3: Versorgungsspannung
An Kontakt 3 steht eine positive Versorgungsspannung von 4 V für Kondensatormikrofone zur Verfügung.
Die einwandfreie Funktion des Taschensenders DPT 70 mit Fremdfabrikaten kann nicht garantiert werden. Eventuelle Schäden infolge des Betriebs mit Fremdfabrikaten sind von der Garantieleistung ausgeschlossen.
Mikrofon anschließen
1) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (22) ab.
2) Stecken Sie den Mini-XLR-Stecker am Kabel Ihres Mikrofons an die Audio-
Eingangsbuchse (19) des Taschensenders an.
3) Bringen Sie die Schiebeabdeckung (20) in rückwärtige Position und schalten Sie den
Taschensender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.
4) Weisen Sie dem Taschensender und Empfänger einen freien Kanal zu.
5) Sprechen oder singen Sie in das Mikrofon.
6) Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel integrierten Schraubendreher den GAIN-
Regler (23) so ein, dass die CLIP-LED (6) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.
7) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf den Sender auf.
Inbetriebnahme
Interne Fehlerkorrektur einstellen
DMS 70 System ausschalten
Audiopegel am Empfänger anpassen
Instrument anschließen
1) Nehmen Sie den Batteriefachdeckel (22) ab.
2) Stecken Sie den Klinkenstecker des Gitarrenkabels MKG L an die Ausgangsbuchse Ihres
Instruments und den Mini-XLR-Stecker des Gitarrenkabels an die Audio- Eingangsbuchse (19) des Taschensenders an.
3) Bringen Sie die Schiebeabdeckung (20) in rückwärtige Position und schalten Sie den
Taschensender mit der Ein/Aus-Taste (15) ein.
4) Weisen Sie dem Taschensender und Empfänger einen freien Kanal zu.
5) Spielen Sie auf Ihrem Instrument.
6) Stellen Sie mit dem im Batteriefachdeckel integrierten Schraubendreher den GAIN-
Regler (23) so ein, dass die CLIP-LED (6) am Empfänger gelegentlich kurz aufleuchtet.
7) Schieben Sie den Batteriefachdeckel wieder auf den Sender auf.
Mit dem VOLUME-Poti (2) passen Sie den Pegel des Audioausgangs an diesem Kanal (10/10a) an.
Schließen Sie den Empfänger DSR 70 Quattro an einen aktiven Lautsprecher an, regeln Sie mit den VOLUME-Potis der aktiven Kanäle, aufgrund der Mixing Funktion, den Summenausgang (9).
In störungsfreier Umgebung stellen Sie den AUTO CORRECTION Schalter (8) auf der Rückseite des Empfängers auf "Low", dies gewährleistet eine optimale Übertragungszeit.
Befindet sich ein Gerät im 2,4 GHz ISM-Frequenzbereich, in der Nähe des Empfängers, kann es zu Störungen kommen. Erhöhen Sie die interne Fehlerkorrektur, indem Sie den AUTO CORRECTION Schalter in Position "Mid" oder "High" stellen.
Um das DMS 70 System außer Betrieb zu nehmen, genügt es den Empfänger auszuschalten. Der Empfänger schaltet alle mit ihm verbundenen Sender aus.
16 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Mikrofontechnik
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
17
5 Mikrofontechnik
Handsender DHT 70
Ein Gesangsmikrofon bietet Ihnen viele Möglichkeiten, den Klang Ihrer Stimme, wie er durch die Beschallungsanlage wiedergegeben wird, zu gestalten.
Beachten Sie bitte die folgenden Hinweise, um Ihren Handsender DHT 70 optimal einsetzen zu können.
Besprechungsabstand und Naheffekt
Grundsätzlich wird Ihre Stimme umso voller und weicher wiedergegeben, je kürzer der Abstand zwischen den Lippen und dem Mikrofon ist, während bei größerer Mikrofondistanz ein halligeres, entfernteres Klangbild zustande kommt, da die Akustik des Raumes mehr zur Geltung kommt.
Sie können daher Ihre Stimme aggressiv, neutral oder sinnlich klingen lassen, indem Sie den Mikrofonabstand verändern.
Der Naheffekt tritt im unmittelbaren Nahbereich der Schallquelle (weniger als 5 cm) auf und bewirkt eine starke Betonung der Tiefen. Er verleiht Ihrer Stimme einen voluminösen, intimen, bassbetonten Klang.
Schalleinfallswinkel
Singen Sie seitlich auf das Mikrofon oder über den Mikrofonkopf hinweg. So erhalten Sie einen ausgewogenen, naturgetreuen Klang.
Wenn Sie direkt von vorne auf das Mikrofon singen, werden nicht nur Windgeräusche mitübertragen, sondern auch Verschlusslaute (p, t) und Zischlaute (s, sch, tsch) unnatürlich hervorgehoben.
Rückkopplung
Die Rückkopplung kommt dadurch zustande, dass ein Teil des von den Lautsprechern abgegebenen Schalls vom Mikrofon aufgenommen und verstärkt wieder den Lautsprechern zugeleitet wird. Ab einer bestimmten Lautstärke (der Rückkopplungsgrenze) läuft dieses Signal gewissermaßen im Kreis, die Anlage heult und pfeift und kann nur durch Zurückdrehen des Lautstärkereglers wieder unter Kontrolle gebracht werden.
Um dieser Gefahr zu begegnen, hat das Mikrofon des Handsenders DHT 70 eine nierenförmige Richtcharakteristik.
Das bedeutet, dass es für Schall, der von vorne einfällt (die Stimme) am empfindlichsten ist, während es auf seitlich einfallenden Schall oder Schall, der von hinten auftrifft (z.B. von Monitorlautsprechern), kaum anspricht.
Minimale Rückkopplungsneigung erreichen Sie, indem Sie die PA-Lautsprecher vor den Mikrofonen (am vorderen Bühnenrand) aufstellen.
Wenn Sie Monitorlautsprecher verwenden, lassen Sie Ihr Mikrofon nie direkt auf die Monitore oder die PA-Lautsprecher zeigen.
Rückkopplung kann auch durch Resonanzerscheinungen (als Folge der Raumakustik), besonders im unteren Frequenzbereich, ausgelöst werden, also indirekt durch den Naheffekt. In diesem Fall brauchen Sie oft nur den Mikrofonabstand zu vergrößern, um die Rückkopplung zum Abreißen zu bringen.
Begleitchor
1) Lassen Sie nie mehr als zwei Personen in ein gemeinsames Mikrofon singen.
2) Achten Sie darauf, dass der Schalleinfallswinkel nie größer als 35° ist.
Das Mikrofon ist für seitlich einfallenden Schall sehr unempfindlich. Wenn die beiden VokalistInnen aus einem größeren Winkel als 35° auf das Mikrofon singen, müssten Sie den Pegelregler des Mikrofonkanals so weit aufziehen, dass die Rückkopplungsgefahr zu groß würde.
Mikrofontechnik
Taschensender DPT 70
Lavaliermikrofon CK97
Befestigen Sie das Mikrofon am mitgelieferten Ansteckclip oder an der optional erhältlichen Anstecknadel H 41/1.
1) Klemmen Sie das Mikrofon so nahe beim Mund der Rednerin/des Redners wie möglich
an der Kleidung an.
Die Rückkopplungsgefahr ist umso geringer, je näher das Mikrofon beim Mund sitzt!
HINWEIS
HINWEIS
2) Achten Sie darauf, das Mikrofon auf den Mund auszurichten.
Headset-Mikrofon C 544 L Mikrofon aufsetzen
1) Setzen Sie das Mikrofon auf.
2) Biegen Sie den Schwanenhals so, dass das Mikrofon seitlich vor dem Mundwinkel sitzt.
Wenn das Mikrofon "poppt" ("p" und "t" werden unnatürlich laut übertragen), platzieren
Sie die Mikrofonkapsel etwas weiter vom Mund weg (nach hinten oder nach unten).
Klingt das Mikrofon "dünn", ohne Druck, positionieren Sie die Kapsel näher am Mund.
Suchen Sie beim Soundcheck die ideale Position.
Windschutz
Falls (z.B. im Freien) starke Windgeräusche oder Popgeräusche auftreten, befestigen Sie den mitgelieferten Schaumstoff-Windschutz am Mikrofon.
1) Stecken Sie den Windschutz auf die Mikrofonkapsel auf.
2) Ziehen Sie den Windschutz auch über das äußere Ende der Mikrofonkapsel.
Abtropfring
Ein spezieller Abtropfring an der Mikrofonkapsel erschwert das Eindringen von Schweiß und Schminke in den Kapselbereich.
Dies verhindert, dass die Einsprechschlitze des Mikrofons durch Schweiß oder Schminke verstopft werden, das zu dumpfem Klang und geringerer Empfindlichkeit des Mikrofons führen würde. Entfernen Sie daher den Abtropfring niemals vom Mikrofon!
Für den Fall, dass der Abtropfring beschädigt wird oder verloren geht, liegt beim Headset­Mikrofon C 544 L ein Ersatz-Abtropfring bei.
18 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Reinigung
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
19
6 Reinigung
Ziehen Sie das Steckernetzteil aus der Steckdose. Reinigen Sie die Oberflächen des Gerätes mit einem mit Wasser befeuchteten, aber nicht
nassen, Tuch.
Verwenden Sie keinesfalls scharfe oder scheuernde Reinigungsmittel sowie keine, die Alkohol oder Lösungsmittel enthalten, da diese den Lack sowie die Kunststoffteile beschädigen könnten.
ACHTUNG
Innenwindschutz des Handsenders
1) Schrauben Sie die Gitterkappe des Handsenders gegen den Uhrzeigersinn vom
Handsender ab.
2) Nehmen Sie den Windschutz (Schaumstoffeinlage) aus der Gitterkappe heraus.
3) Waschen Sie den Windschutz in stark verdünnter Seifenlauge.
4) Sobald der Windschutz trocken ist, legen Sie ihn wieder in die Gitterkappe ein und
schrauben Sie die Gitterkappe im Uhrzeigersinn auf den Handsender auf.
Fehlerbehebung
FFFF
ehler
ehlerehler
ehler
Mögliche Ursache
Mögliche UrsacheMögliche Ursache
Mögliche Ursache
Abhilfe
AbhilfeAbhilfe
Abhilfe
7 Fehlerbehebung
Kein Funkkontakt, die Status-LED (13) am Sender blinkt grün. Nach 2 Minuten ohne Funkkontakt zum Empfänger schalten sich die verbundenen Sender automatisch aus.
Kein Ton
Rauschen, Krachen, unerwünschte Signale
Verzerrungen
Empfänger ist ausgeschaltet, es gibt einen Stromausfall, der Sender ist außerhalb der Reichweite, oder der Sender ist nicht registriert.
Kein Ton, da keine Kanal-Doppelbelegung möglich ist! Die Status-LED (13) des Senders blinkt grün, weil ein anderer Sender am selben Kanal am Empfänger aktiv ist. Bei dem Sender ohne Verbindung ist eine Kanalidentifizierung nicht möglich. Steckernetzteil ist nicht an Empfänger bzw. Netzsteckdose angeschlossen.
Empfänger ist ausgeschaltet. Empfänger mittels Ein/Aus-Taste (1)
Empfänger ist nicht an Mischpult oder Verstärker angeschlossen. VOLUME-Poti (2) am Empfänger steht auf Null. Mikrofon bzw. Instrument ist nicht am Taschensender angeschlossen.
Ein/Aus-Taste (15) des Senders steht auf "OFF" oder "MUTE". Batterien falsch im Sender eingelegt. Batterien entsprechend der
Senderbatterien sind leer. Neue Batterien in den Sender einlegen. Sender ist zu weit vom Empfänger entfernt. Näher zum Empfänger gehen.
Hindernisse zwischen Sender und Empfänger. Hindernisse entfernen. Keine Sichtverbindung zwischen Sender und Empfänger. Empfänger zu nahe bei metallischen Gegenständen. Antennenposition ist ungünstig. Empfänger an einer anderen Stelle aufstellen.
Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Handy, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installationen.
GAIN-Regler (17 / 23) zu hoch oder zu nieder eingestellt. Störungen durch andere Drahtlosanlagen, Fernsehen, Radio, Handy, Funkgeräte oder schadhafte Elektrogeräte oder -installationen.
Antennenposition. Empfänger an einer anderen Stelle aufstellen.
Empfänger in Betrieb nehmen. Mit dem Sender innerhalb der Reichweite bleiben.
Sender, der kein Audiosignal überträgt, ausschalten und diesen Sender einen freien Kanal am Empfänger zuweisen.
Steckernetzteil an Empfänger und Netz anstecken.
einschalten. Empfängerausgang mit Mischpult- oder Verstärkereingang verbinden. VOLUME-Poti aufdrehen
Mikrofon bzw. Instrument mit Audio­Eingangsbuchse (19) des Taschensenders verbinden. Ein/Aus-Taste des Senders auf "ON" stellen.
Polaritätskennzeichnung (+/-) im Batteriefach neu einlegen.
Stellen, von denen aus der Empfänger nicht sichtbar ist, vermeiden. Störende Gegenstände entfernen oder Empfänger weiter entfernt aufstellen.
Beste Sende- und Empfangsleistung erreichen Sie, wenn Sie die Antennen (7) nach oben in "Normalposition" (siehe Abbildung auf der Titelseite) ausrichten. Erhöhen Sie die interne Fehlerkorrektur, indem Sie den AUTO CORRECTION Schalter in Position "Mid" oder "High" stellen. Störende Geräte im 2,4 GHz ISM­Frequenzbereich ausschalten; schadhafte Geräte ausschalten; Elektroinstallationen überprüfen lassen. GAIN-Regler so weit zurück- oder aufdrehen, dass Verzerrungen verschwinden. Erhöhen Sie die interne Fehlerkorrektur, indem Sie den AUTO CORRECTION Schalter in Position "Mid" oder "High" stellen. Störende Geräte im 2,4 GHz ISM­Frequenzbereich ausschalten; schadhafte Geräte ausschalten; Elektroinstallationen überprüfen lassen.
Falls Dropouts bestehen bleiben, kritische Stellen markieren und vermeiden.
20 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Technische Daten
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
21
DSR 70 Dual
DSR 70 DualDSR 70 Dual
DSR 70 Dual
DHT 70 Perception
DHT 70 PerceptionDHT 70 Perception
DHT 70 Perception
max. SPL:
142 dB (GAIN = LOW)
0.05 %
0.05 %
DSR 70 Quattro
DSR 70 QuattroDSR 70 Quattro
DSR 70 Quattro
DPT 70
DPT 70DPT 70
DPT 70
DHT 70 D5
DHT 70 D5DHT 70 D5
DHT 70 D5
max. SPL:
142 dB (GAIN =
0.05 %
0.05 %
0.05 %
8 Technische Daten
Trägerfrequenz DFS (dynamic frequency selection) in 2,4
GHz ISM band
Schaltbandbreite DFS DFS Sendeleistung max. 100 mW max. 100 mW
Diversity System Digital diversity Digital diversity Modulation / Bandbreite GAIN-Regler 0 – 1,4 Vrms
Frequenzgang 20 – 20,000 Hz (± 1 dB) 70 – 16,000 Hz (± 3 dB) Klirrfaktor
Overall dynamic range 120 dB(A) 113 dB(A) Verschlüsselung 128 Bit AES 128 Bit AES
Audioausgang 2 x 6,35mm Klinkenbuchse -
OFDM (Orthogonal Frequency-Division Multiplexing) 16 MHz
DFS in 2,4 GHz ISM band
OFDM 16 MHz
max. SPL: 129 dB (GAIN = HIGH)
Reichweite Indoor 30 m NLOS
Outdoor 50 m LOS
Spannungsversorgung 12 Vdc, 0.5 A ~ 6 Stunden: 2x LR6 AA Alkaline
Abmessungen Standalone: 202 mm × 45 mm × 125 mm 233 mm x 51 mm Nettogewicht 480 g 260 g
Mikrofon Kapsel - Superniere
Trägerfrequenz DFS (dynamic frequency selection) in 2,4
GHz ISM band
Schaltbandbreite DFS DFS DFS Sendeleistung max. 100 mW max. 100 mW max. 100 mW
Diversity System Digital diversity Digital diversity Digital diversity Modulation / Bandbreite OFDM (Orthogonal Frequency-Division
Multiplexing) 16 MHz
GAIN-Regler 0 – 1,4 Vrms 0 (2,2 Vrms) – 30 dB (70 mVrms)
Frequenzgang 20 – 20,000 Hz (± 1 dB) 30 – 20,000 Hz (± 1 dB) 70 – 20,000 Hz (± 3 dB) Klirrfaktor
Overall dynamic range 120 dB(A) 125 dB(A) 120 dB(A) Verschlüsselung 128 Bit AES 128 Bit AES 128 Bit AES
Audioausgang 5 x XLR balanced,
Reichweite Indoor 30 m NLOS
Spannungsversorgung 12 Vdc, 0.5 A ~ 6 Stunden: 2x LR6 AA Alkaline
Abmessungen Standalone: 303 mm × 42 mm × 144 mm
Nettogewicht 1180 g 70 g 260 g Mikrofon Kapsel - - Dynamische Superniere - D 5
(4x channel, 1x sum)
Outdoor 50 m LOS
Rack: 482 mm × 42 mm × 144 mm
DFS in 2,4 GHz ISM band DFS in 2,4 GHz ISM band
OFDM 16 MHz OFDM 16 MHz
max. input-level: > 3 Vrms (GAIN = MIN)
- -
Indoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOS
Batterien ~ 7 Stunden: 2x AA NiMH Akkus 92 mm × 64 mm x 28 mm 233 mm x 51 mm
Indoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOS
Batterien ~ 7 Stunden: 2x AA NiMH Akkus
LOW) max. SPL: 129 dB (GAIN = HIGH)
Indoor 30 m NLOS Outdoor 50 m LOS ~ 6 Stunden: 2x LR6 AA Alkaline Batterien ~ 7 Stunden: 2x AA NiMH Akkus
Dieses Produkt entspricht den in der Konformitätserklärung angegebenen Normen. Sie können die Konformitätserklärung auf http://www.akg.com oder per E-Mail an sales@akg.com anfordern.
Table of Contents
Table of Contents
1 Safety and Environment........................................................................................... 23
Safety ........................................................................................................................ 23
Environment .............................................................................................................. 23
2 Description ............................................................................................................... 24
Introduction ............................................................................................................... 24
Scope of supply ......................................................................................................... 24
Optional Accessories .................................................................................................. 24
DSR 70 Dual receiver ................................................................................................. 24
DSR 70 Quattro receiver ............................................................................................. 24
Front panel .......................................................................................................... 25
Rear panel ........................................................................................................... 26
DHT 70 handheld transmitter ...................................................................................... 27
Controls ............................................................................................................... 27
DHT 70 Perception handheld transmitter ..................................................................... 28
DPT 70 bodypack transmitter ...................................................................................... 29
Controls ............................................................................................................... 29
Microphones, guitar cables ................................................................................... 30
3 Installation and Connection ..................................................................................... 31
Positioning the receiver .............................................................................................. 31
Rack assembly ........................................................................................................... 31
Connecting the receiver to power ................................................................................ 31
Connecting the audio outputs of the DSR 70 Quattro receiver ....................................... 32
Connecting the receiver to a balanced input ........................................................... 32
Connecting the receiver to a speaker ..................................................................... 32
Connecting the DSR 70 Dual receiver to a balanced input ............................................. 32
4 Setting up ................................................................................................................ 33
Setting up the receiver ............................................................................................... 33
Inserting and testing batteries in the handheld transmitter DHT 70 ................................ 33
Inserting and testing batteries in the bodypack DPT 70 transmitter ................................ 33
Identifying the channel and/or appliance ...................................................................... 34
Assign the transmitter to a free channel or change the channel ..................................... 34
Registering a new transmitter on the receiver............................................................... 34
Setting up the handheld transmitter ............................................................................. 35
Setting up the bodypack transmitter ............................................................................ 35
Connecting a microphone ..................................................................................... 35
Connecting an instrument ..................................................................................... 36
Adjusting the audio level on the receiver ...................................................................... 36
Adjusting internal error correction ............................................................................... 36
Switching off DMS 70 System ..................................................................................... 36
5 Microphone technique ............................................................................................. 37
DHT 70 handheld transmitter ...................................................................................... 37
Working distance and proximity effect ................................................................... 37
Angle of incidence ................................................................................................ 37
Feedback ............................................................................................................. 37
Backing vocals ..................................................................................................... 37
DPT 70 bodypack transmitter ...................................................................................... 38
CK97 lavalier microphone ..................................................................................... 38
C 544 L headset microphone ................................................................................ 38
Putting on the microphone .................................................................................... 38
Windshield ........................................................................................................... 38
Moisture shield .................................................................................................... 38
6 Cleaning ................................................................................................................... 39
Internal windshield of handheld transmitter .................................................................. 39
7 Troubleshooting ....................................................................................................... 40
8 Specifications .......................................................................................................... 41
22 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Safety and Environment
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
23
1 Safety and Environment
Safety
Environment
Do not spill any liquids on the equipment.
The equipment must only be used in dry rooms.
The equipment must only be opened, serviced, and repaired by authorised personnel. The
equipment contains no user-serviceable parts.
Before connecting the equipment to power, check that the AC mains voltage stated on the
supplied AC adapter is identical to the AC mains voltage available where you will use the equipment.
Only operate the equipment with the supplied AC adapter with a 12-VDC output. Using
adapters with a different output voltage or current type may cause serious damage to the unit.
If any solid object or liquid should get into the equipment, shut down the system
immediately. Disconnect the AC adapter from the power outlet at once and have the equipment checked by our customer service department.
If the equipment is not going to be used for a long time, disconnect the AC adapter from
the power outlet. Please note that if you turn the equipment off while leaving the AC adapter plugged in, it is not fully isolated from the power supply.
Do not place the equipment near heat sources such as radiators, heating ducts, amplifiers,
etc. and do not expose it to direct sunlight, excessive dust, moisture, rain, mechanical vibrations, or shock.
To avoid hum or interference, route all audio lines, particularly those connected to the
microphone inputs, away from power lines of any type. If you use cable ducts, be sure to use separate ducts for the audio lines.
Clean the equipment with a moistened (not wet) cloth only. Be sure to disconnect the AC
adapter from the power outlet before cleaning the equipment. Never use caustic or scouring cleaners or cleaning products containing alcohol or solvents since these may damage the enamel and plastic parts.
Only use the equipment for the applications described in this manual. AKG cannot accept
any liability for damages resulting from improper handling or misuse.
The power supply unit consumes a small amount of electricity even when the unit is
switched off. To save energy, unplug the power supply unit from the socket if you are not going to be using the unit for some time.
The packaging is recyclable. Dispose of the packaging in an appropriate recycling
collection system.
If you scrap the unit, separate the case, electronics and cables and dispose of all the
components in accordance with the appropriate waste disposal regulations.
Description
Vocal Dual Set
Vocal Dual SetVocal Dual Set
Vocal Dual Set
Instrumental Dual Set
Instrumental Dual SetInstrumental Dual Set
Instrumental Dual Set
Vocal Quattro Set
Vocal Quattro SetVocal Quattro Set
Vocal Quattro Set
Instrumental Quattro Set
Instrumental Quattro SetInstrumental Quattro Set
Instrumental Quattro Set
Mixed Quattro Set
Mixed Quattro SetMixed Quattro Set
Mixed Quattro Set
Scope of supply
2 Description
Introduction
2 DHT 70 D5 handheld transmitters 2 AA batteries 2 tripod adapters 1 DSR 70 Quattro receiver 2 rack brackets including fittings 1 SMPS switched mode power supply 3 adapters (EU/UK/US) 1 guarantee card 1 Quick Start Guide
Thank you for purchasing an AKG product. This Manual contains important instructions for setting up and operating your equipment. Please take a few minutes to read the instructions below carefully before operating the equipment. Please keep the Manual for future reference. Have fun and impress your audience!
The DMS 70 is available in five sets:
1 DHT 70 Perception handheld transmitter 2 AA batteries 1 tripod adapter 1 DSR 70 Dual receiver 1 SMPS switched mode power supply 3 adapters (EU/UK/US) 1 guarantee card 1 Quick Start Guide
1 DPT 70 bodypack transmitter 2 AA batteries 1 MKG L cable 1 DSR 70 Dual receiver 1 SMPS switched mode power supply 3 adapters (EU/UK/US) 1 guarantee card 1 Quick Start Guide
2 DPT 70 bodypack transmitters 2 AA batteries 2 MKG L cables 1 DSR 70 Quattro receiver 2 rack brackets including fittings 1 SMPS switched mode power supply 3 adapters (EU/UK/US) 1 guarantee card 1 Quick Start Guide
1 DHT 70 D5 handheld transmitter 1 DPT 70 bodypack transmitter 2 AA batteries 1 tripod adapter 1 MKG L cable 1 DSR 70 Quattro receiver 2 rack brackets including fittings 1 SMPS switched mode power supply 3 adapters (EU/UK/US) 1 guarantee card 1 Quick Start Guide
Optional Accessories
DSR 70 Dual receiver
DSR 70 Quattro receiver
NOTE
Check that the packaging contains all of the items listed for your system. If anything is missing, please contact your AKG dealer.
For optional accessories, refer to the current AKG catalog or folder, or visit www.akg.com. Your dealer will be glad to help.
The DSR 70 Dual is a stationary receiver for up to 2 DMS 70-system transmitters.
The DSR 70 Dual operates within the 2.4 GHz ISM frequency range. Two DSR 70 Duals can be used in parallel (4 channels). Communication between the receiver and the transmitter is digital and bidirectional. Transfer is uncompressed (24 bit) and encrypted (128 bit AES).
The DSR 70 Quattro is a stationary receiver for up to 4 DMS 70-system transmitters.
The DSR 70 Quattro operates within the 2.4 GHz ISM frequency range. Two DSR 70 Quattros can be used in parallel (8 channels). Communication between the receiver and the transmitter is digital and bidirectional. Transfer is uncompressed (24 bit) and encrypted (128 bit AES).
In order to ensure interference-free operation, ensure that other devices within the 2.4 GHz range (e.g. WLAN, Bluetooth, Access Points) are switched off. If this is not possible, you can use the AUTO CORRECTION switch (8) on the receiver to increase the robustness of the system compared with other 2.4 GHz devices. ("Mid" or "High" position)
24 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Description
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
25
Front panel
Figure 1: Controls on the front panels of the DSR 70 Dual and Quattro receivers
The controls (2 and 3) and the LEDs (4 to 6) are the same for all channels.
NOTE
1 On/off button: This button is lit green when the receiver is switched on and ready for use. It is sufficient to switch off the receiver to switch off the DMS 70 system. Switching off the receiver switches off all transmitters connected to this receiver.
2 VOLUME potentiometer: This potentiometer allows continuous adjustment of the audio output level on this channel (10/10a). The Mixing Function means that this potentiometer also influences the sum output (9) on the DSR 70 Quattro.
3 CONNECT: This button has two functions:
Press briefly: to check the transmitters assigned to this channel.
Press and hold down (approximately 2 seconds): to assign a transmitter to a free channel or to register a transmitter on this channel.
4 LOW BATT. LED: This LED lights up when the batteries of the transmitter registered on this channel are flat. If the LED starts to flash red the battery will be flat within about one hour. Replace with new batteries as soon as possible.
5 STATUS LED: This LED lights up green if a registered transmitter is active on this channel and is ready for operation. The LED flashes green during the channel identification and channel assignment processes.
6 CLIP LED: This LED lights up red if the audio level on this channel is too high.
7 Antennas: Fixed transmitter and receiver antennas. The best transmission and reception performances are achieved when both antennas are pointing upwards in the "normal position" (see diagram on the title page).
Description
Rear panel
Figure 2: Controls on the rear panels of the DSR 70 Dual and Quattro receivers
8 AUTO CORRECTION switch: to adjust internal error correction.
9 Sum output/BALANCED (x1): Balanced audio output to 3-pin XLR connector. This output transmits the combined audio signal of all 4 channels and you can connect it directly to an active speaker.
10a CHANNEL OUT (x2): Balanced audio output to 6.35 mm jack. This output transmits the audio signal of the respective channel. Can be connected to a microphone input on a mixer, for example.
10 CHANNEL OUT/BALANCED (x4): Balanced audio output to 3-pin XLR connector. This output transmits the audio signal of the respective channel. Can be connected to a microphone input on a mixer, for example.
11 DC IN jack 12 V, 0.5 A: for connection to supplied external plug adapter.
12 Strain relief for the feeder cable of the supplied AC adapter.
26 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Description
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
27
DHT 70 handheld transmitter
The DHT 70 handheld transmitter operates within the 2.4 GHz ISM frequency range. The transmitter uses two antennas integrated within the housing.
The capsule in the transmitter is the patented dynamic AKG D5 capsule with its hypercardioid directional characteristic. It provides low handling noise sensitivity, high gain before feedback and brilliant sound quality, as well as a built-in wind and pop filter to reduce wind and breath noise.
Controls
13 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.
LED lit green: The transmitter is connected to the receiver
LED flashing green: No radio contact between the transmitter and receiver (receiver is OFF, power failure, outside range, etc). The transmitter must be connected to the receiver. After two minutes without radio contact to the receiver, the transmitter switches off automatically.
LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximum of one operating hour. We recommend replacing the batteries with new ones as soon as possible.
Figure 3: Controls on DHT 70
transmitter
NOTE
14 Battery cover: See Inserting and testing batteries in the handheld transmitter
Inserting and testing batteries in the handheld transmitter
Inserting and testing batteries in the handheld transmitterInserting and testing batteries in the handheld transmitter
(see Page 33)
15 On/off button:
On: Power to the transmitter is on. The transmitter is ready for use as soon as it is switched on.
Off (Digital Mute): Power to the transmitter is off.
16 Connect button: This button has two functions:
Press briefly: Check the assigned channel on the receiver
Press and hold down (approximately 2 seconds): Assign a free channel on the receiver to this transmitter.
15 / 16 On/off / Connect button: Use the on/off (15) and Connect button (16) to assign this transmitter to a free channel on the receiver.
17 GAIN switch: This slide switch allows you to set the audio input sensitivity of the transmitter to one of two positions: "HI" = high input sensitivity, "LOW" = low input sensitivity.
18 Antenna section: The handheld transmitter has a digital diversity antenna system with two antennas integrated within the housing.
Do not hold the transmitter by the antenna section (18) as this will reduce the transmission range.
Description
DHT 70 Perception handheld transmitter
The DHT 70 Perception handheld transmitter has a dynamic standard capsule with a cardioid directional characteristic.
The controls are identical to those on the DHT 70.
Description of the controls
controls (Page 27).
controlscontrols
28 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Description
DMS 70
DMS 70DMS 70
DMS 70
Quattro/Dual
29
DPT 70 bodypack transmitter
You can use the DPT 70 bodypack transmitter with both dynamic microphones and condenser microphones operating on a supply voltage of approx. 4 V. Naturally you may also connect an electric guitar, electric bass or keytar.
The DPT 70 operates within the 2.4 GHz ISM frequency range.
Controls
13 Status LED: Indicates the transmitter's operating status.
LED lit green: The transmitter is connected to the receiver
LED flashing green: No radio contact between the transmitter and receiver (receiver is OFF, power failure, outside range, etc). The transmitter must be connected to the receiver. After two minutes without radio contact to the receiver, the transmitter switches off automatically.
LED lit red: From the moment the LED changes to red, the battery capacity will provide a maximum of one operating hour. We recommend replacing the batteries with new ones as soon as possible.
15 On/off button:
On: Power to the transmitter is on. The transmitter is ready for use as soon as it is switched on.
Off (Digital Mute): Power to the transmitter is off.
16 Connect button: This button has two functions:
Press briefly: Check the assigned channel on the
Figure 4: Controls on DPT
receiver
70 transmitter
Press and hold down (approximately 2 seconds): Assign a free channel on the receiver to this transmitter.
15 / 16 On/off / Connect button: Use the on/off (15) and Connect button (16) to assign this transmitter to a free channel on the receiver.
19 Audio input is a 3-pin mini-XLR connector. Automatically matches the connector pinout of the recommended AKG microphones or optional MKG L guitar cable.
20 Cover: The sliding cover prevents the transmitter from being switched on/off inadvertently
21 Belt clip: For fixing the bodypack transmitter to your belt. Attach the bodypack transmitter to a belt or in a pocket with the battery compartment cover facing away from the body.
22 Battery compartment cover with integrated screwdriver.
23 GAIN control: This rotary control allows you to match the transmitter input gain to the connected microphone or instrument.
Figure 5: Attachment of
bodypack transmitter to belt
Description
NOTE
Microphones, guitar cables
The following AKG microphones can easily be connected to the audio input of the DPT 70:
C 520 L, C 555 L, C 544, HC 577, CK 77 WR-L, CK97
C 516 ML, C 518 ML, C 519 ML, C 411 L
The MKG L guitar cable from AKG lets you connect an electric guitar, electric bass or
keytar to the bodypack transmitter.
The MKG L guitar cable is included in the Instrumental Set and the Mixed Set and is also available separately as an accessory.
Keep the microphones used at least 10 cm away from the bodypack transmitter to prevent interference in the microphone capsule from being audible in the audio transfer.
30 DMS 70
DMS 70 Quattro/Dual
DMS 70DMS 70
Loading...
+ 73 hidden pages