Harman CRUISEHS User Manual

CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 1 5/20/2019 5:18:35 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
1
What’s in the box
x 1
x 1
Screw bags as accessories are not included in the box,please order it separately per specic needs
1: Check the screw type of both side of the motorcyle mirrors 2: Determine what type of screw bag to be ordered and also whether left-handed
screw bolts ,nuts and adjust screw are required or not
3: Order and select bolts , nuts and adjust screw accordingly before starting
installation
Contenu de la boîte / Contenido de la caja / Conteúdo da caixa / Lieferumfang / Contenuto della confezione / Inhoud van de doos / Pakkauksen sisältö / Содержимое коробки / Förpackningsinnehåll / Det er der i kassen / 内容物 / Zawartość opakowania / 包裝盒內容物 / Kutu içeriği / 제품 구성
FR: Les sacs de vis en accessoires ne sont pas inclus dans la boîte, veuillez les
commander séparément selon les besoins spéciques. 1: Vériez le type de vis des deux côté des rétroviseurs de la moto. 2: Déterminez le type de sac de vis à commander et si des vis au pas à gauche, des écrous et des vis de réglage sont requis ou non.
3: Commandez et sélectionnez les vis, écrous et vis de réglage en conséquence avant de commencer l’installation.
ES: No se suministran las bolsas de tornillos como accesorios. Se deben pedir por
separado conforme a las necesidades especícas.
1. Comprueba el tipo de tornillo a ambos lados de los espejos de la motocicleta.
2. Determina qué tornillos necesitas pedir y también si necesitas tornillos, tuercas y tornillo de ajuste con giro hacia la izquierda.
3. Pide los tornillos, las tuercas y el tornillo de ajuste que necesites antes de empezar la instalación.
PT: Os sacos de parafusos são acessórios não incluídos na caixa. Encomende-os
separadamente conforme necessário. 1: Verique o tipo de parafuso de ambos os lados dos espelhos da motocicleta 2: Determine o tipo de saco de parafusos a encomendar e se serão necessári 3: Encomende e selecione os parafusos e porcas de ajuste corretamente antes de iniciar a instalação
DE: Beutel mit Schrauben als Zubehör sind nicht in der Box enthalten. Bitte bestelle
diese zusätzlich nach entsprechendem Bedarf.
1. Überprüfe den Schraubentyp an beiden Seiten der Motorradspiegel.
2. Überprüfe, welcher Typ an Schraubenbeutel bestellt werden muss und auch, ob Schrauben, Muttern und Einstellschrauben mit Linksgewinde erforderlich sind oder nicht.
3. Wähle die Schrauben, Muttern und Einstellschrauben nach Bedarf vor der Installation aus und bestelle sie entsprechend.
IT: I sacchetti delle viti in quanto accessori non sono inclusi nella confezione,
ordinarli separatamente per esigenze speciche 1: Controllare il tipo di vite su entrambi i lati degli specchietti del motociclo 2: Determinare quale tipo di sacchetto con le viti deve essere ordinato e anche se sono necessari o meno bulloni, dadi e viti di regolazione sinistrorsi. 3: Selezionare e ordinare di conseguenza bulloni, dadi e e viti di regolazione sinistrorsi prima di iniziare l’installazione
NL: Schroefzakken als accessoires zijn niet inbegrepen in de doos. Deze moeten
naar behoefte afzonderlijk worden besteld. 1: Controleer het schroeftype aan beide zijden van de motorspiegels. 2: Bepaal welk type schroefzak besteld moet worden en ook of linkse schroefbouten, moeren en stelschroeven nodig zijn. 3: Bestel en selecteer bouten en moeren en stel de schroef in, voordat je tot installatie overgaat.
FI: Ruuvipussit eivät sisälly tarvikkeina pakkaukseen, tilaa ne erikseen oman
tarpeesi mukaan. 1: Tarkista ruuvin tyyppi moottoripyörän molempien peilien puolilta 2: Määritä tilattavan ruuvipussin tyyppi, ja tarvitaanko vasenkätisiä pultteja, muttereita ja säätöruuveja vai ei 3: Tilaa ja valitse sopivat pultit, mutterit ja säätöruuvit ennen asennuksen aloittamista
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 2 5/20/2019 5:18:35 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Крепежи представляют собой аксессуары, не входящие в комплект
RU:
поставки, и заказываются дополнительно согласно конкретным потребностям
.
Определите тип крепежей по обе стороны зеркал мотоцикла
1. Определите, какой тип крепежа следует заказать, а также требуются ли
2.
болты, гайки и регулировочные винты с левой резьбой
Перед установокой закажите и подготовьте болты, гайки и регулировочные
3.
винты
SV: Skruvpåsar som tillbehör inkluderas inte i lådan, beställ dessa separat efter
behov 1:Kontrollera skruvtypen på båda sidorna av motorcykelspeglarna 2: Fastställ vilken typ av skruvpåse som ska beställas och om du behöver vänsterhänta skruvbultar, muttrar och justeringsskruvar eller inte 3: Beställ och välj bultar, muttrar och justeringsskruvar utefter detta innan du påbörjar montering
DA: Skrueposer er tilbehør og ikke inkluderet i kassen. De skal bestilles separat
efter specikt behov. 1: Kontrollér skruetypen på begge sider af motorcykelspejlene 2: Find ud af, hvilken type skruepose, der skal bestilles. Tjek også, om venstrehåndede skruebolte, møtrikker og justeringsskrue er påkrævet. 3: Bestil og vælg bolte, møtrikker og justeringsskrue i overensstemmelse hermed, før installationen påbegyndes
のねじ袋は箱に同梱されていません 。特に必要な
JP: 付属品
場合に応じて別に注文
:オ ー ト バ イ の ミ ラ ー両側の ね じ を チェッ クし ます
1
:ど の タ イ プ の ね じ袋を注文す る か 、そ し て左回りのス クリ
2
ューボ ルト、ナット、調整ねじが必要かどう かも確認します
3:取付ける前に、適切
します
選択
PL: Woreczki ze śrubami nie są dołączone do opakowania, prosimy zamówić je
osobno, zgodnie z potrzebami.
1. Sprawdź rodzaj wymaganej śruby po obu stronach lusterka na motocyklu
2. Ustal, jaki rodzaj woreczka ze śrubami należy zamówić oraz czy śruby
lewoskrętne, nakrętki i śruba regulacyjna są potrzebne.
3. Przed rozpoczęciem montażu zamów i wybierz odpowiednie śruby, nakrętki i
śrubę regulacyjną.
CHT: 包裝盒中未隨附螺絲袋作為配件,請按具體需求單獨
訂購
1:檢查摩托車後視鏡兩側的螺絲類型 2:確定要訂購的螺絲袋類型,以及是否需要左側螺絲螺栓
螺母和調節螺絲
3:開始安裝之前,訂購並選擇螺栓、螺母並相應調節螺絲
TR: Aksesuarlar olarak verilen vidalı torbaları kutuya dâhil değildir, lütfen özel
ihtiyaçlara göre ayrı sipariş edin
してくだ さい
にボルト、ナット、調整ねじを注文し
1: Motosiklet aynalarının her iki tarafının vida tipini kontrol edin 2: Ne tip vida torbası sipariş edileceğini ve ayrıca solak vida cıvatalarının, somunların ve ayar vidasının gerekli olup olmadığını belirleyin 3: Cıvataları, somunları sipariş edip seçin ve montaja başlamadan önce vidayı ayarlayın
KO: 액세서리인 나사 가방은 구성품이 아니므로 특정 필요에 따라
별도로 주문하십시오. 1: 오토바이 거울 양쪽의 나사 유형을 확인하십시오. 2: 주문해야 하는 나사 가방의 종류를 결정하고 왼손잡이용 나사 볼트, 너트 조절 나사의 필요 여부를 확인하십시오. 3: 설치하기 전에 볼트, 너트 조절 나사를 적절히 주문 선택하십시오.
Design for M10 PE bag
M10 bolt
x 2
Adjust screw M10
x 2
M10 Nut
x 4
Left hand
M10 bolt
x 1
Design du sachet PE M10 / Diseño para bolsa de polietileno tipo M10 / Design para bolsa PE M10 / Ausstattung des M10-PE-Beutels / Busta per standard M10 PE / Ontwerp voor M10 PE-tas / M10-PE-pussi / Схема ПЭ пакета для M10 / Design för M10 PE-väska / Design til M10 PE-pose / M10 PE dla modelu M10 / 專為 M10 設計 PE / M10 PE çantaya uygun tasarım /
M10 PE 디자인
M10 bolt / Boulon M10 / Perno M10 / Parafuso M10 / M10- Schraube / Bullone
M10 / M10 bout / M10-pultti / Sworzeń M10 / M10 螺栓 / M10 cıvata / M10 볼트
Left hand
Adjust screw M10
x 1
Болт
Left hand
M10 Nut
x 2
サイズ
添付品の内容 / Torba
M10 / Bult, M10 / M10-bolt / M10
Φ10.5 Spring
washer for M10
x 4
Φ10.5 washer
for M10
x 4
ボルト
/
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 3 5/20/2019 5:18:35 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Left-handed M10 Bolt / Vis M10 au pas à gauche / Tornillo M10 con giro hacia
M8*60 bolt
la izquierda / Parafuso M10 lado esquerdo / M10-Schraube mit Linksgewinde / Bullone sinistrorso M10 / Linkshandige M10-bout / vasenkätinen M10-pultti / М
левой резьбой
10 с
りの
Cıvata / 왼손잡이용 M10 볼트
Adjust screw M10/ Vis de réglage M10 / Tornillo de ajuste M10 / Parafuso de
ajuste M10 / M10-Stellschraube / Vite di regolazione M10 / M10 stelschroef / M10-säätöruuvi / Регулировочный винт M10 / Justeringsskruv, M10 / M10­justeringsskrue / M10調節ネジ / Śruba regulacyjna M10 / M10 調整螺絲 / M10 Ayar vidası / M10 조절나사
Left-handed Adjust Screw M10 / Vis de réglage M10 au pas à gauche /
Tornillo de ajuste M10 con giro hacia la izquierda / Parafuso de ajuste M10 lado esquerdo / M10-Einstellschraube mit Linksgewinde / Vite di regolazione sinistrorsa M10 / Linkshandige M10 stelschroef / vasenkätinen M10-säätöruuvi / Регулировочный винт М10 с левой резьбой / vänsterhänt M10-justeringsskruv / venstrehåndet M10-justeringsskrue / 左回りのM10調整ねじ / śruba regulacyjna lewoskrętna M10 / 左側 M10 調節螺絲 / solak M10 Ayar Vidası / 왼손잡이용 M10 조절 나사
M10 Nut / Écrou M10 / Tuerca M10 / Porca M10 / Mutter M10 / Dado M10 / M10
moer / M10-mutteri / Nakrętka M10 / M10 螺母 / M10 Somun / M10 너트
Left-handed M10 Nut / Écrou M10 au pas à gauche / Tuerca M10 con giro hacia
la izquierda / Porca M10 lado esquerdo / M10-Mutter mit Linksgewinde / Dado sinistrorso M10 / Linkshandige M10-moer / vasenkätinen M10-mutteri / Гайка М10 с левой резьбой / vänsterhänt M10-mutter / venstrehåndet M10-møtrik / 左回
りの
Somun / 왼손잡이용 M10 너트
Φ
10.5 Spring washer / Rondelle ressort 10.5Φ / Arandela de resorte Φ10.5 / Arruela
de pressão Φ10.5 / Federscheibe Φ 10.5 mm / Rondella elastica Φ10.5mm / Φ10.5 veerring / Φ10.5-joustolaatta / Φ
10.5 låseskive / Φ10.5 Φ
10.5 彈簧墊圈 / 10.5Φ yaylı pul / ø10.5 스프링 와셔
Φ
10.5 washer / Rondelle 10.5Φ / Arandela Φ10.5 / Arruela Φ10.5 / Unterlegscheibe
Φ
10.5 mm / Rondella Φ10.5mm / Φ10.5 sluitring / Φ10.5-aluslaatta / Φ
10.5 / Mutterbricka, Φ10.5 / Φ10.5 spændeskive / Φ10.5 Φ
10.5 / Φ10.5 墊圈 / 10.5Φ pul / ø10.5 와셔
/ vänsterhänt M10-bult / venstrehåndet M10-bolt / 左回
ボルト
M10
/ śruba lewoskrętna M10 / 左側 M10 螺栓 / solak M10
Гайка
M10 / Mutter, M10 / M10-møtrik / M10
ナット
M10
/ nakrętka lewoskrętna M10 / 左側 M10 螺母 / solak M10
Пружинная шайба Φ
スプ リン グワッ シャ
/ Podkładka sprężysta Φ10.5 /
10.5 / Fjäderbricka, Φ10.5 /
ワッシャ
ナット
Шайба
/ Podkładka
Болт
/
Design for M8 PE bag
M8 Nut
Adjust screw M8
x 2
Φ8.5 Spring
x 2
washer for M8
x 6
Design du sachet PE M8 / Diseño para bolsa de polietileno tipo M8 / Design para bolsa PE M8 / Ausstattung des M8-PE-Beutels / Busta per standard M8 PE / Ontwerp voor M8 PE-tas / M8-PE-pussi / Design til M8 PE-pose / M8 專為 M8 設計 PE / M8 PE çantaya uygun tasarım / M8 PE 디자인
M8*60 bolt / Boulon M8*60 / Perno M8*60 / Parafuso M8*60 / M8*60- Schraube /
Bullone M8*60 / M8*60 bout / M8*60-pultti /
ボルト
/ M8*60
Adjust screw M8 / Vis de réglage M8 / Tornillo de ajuste M8 / Parafuso de ajuste
M8 / Stellschraube M8 / Vite di regolazione M8 / Stelschroef M8 / M8-säätöruuvi / Регулировочный винт M8 / Justeringsskruv, M8 / Justeringsskrue M8 / M8調節
ネジ
Φ
pressão Φ8.5 / Federscheibe Φ 8.5 mm / Rondella elastica Φ8.5mm / Φ8.5 veerring / Φ8.5-joustolaatta / / Φ8.5
8.5Φ yaylı pul / ø8 스프링 와셔
M8 Nut / Écrou M8 / Tuerca M8 / Porca M8 / Mutter M8 / Dado M8 / M8 moer /
M8-mutteri / 螺母 / M8 Somun / M8 너트
Φ
Φ Mutterbricka, Φ8.5 / Φ8.5 spændeskive / Φ8.5 墊圈 / 8.5Φ pul / ø8.5 와셔
Left-handed M8 Bolt / Vis M8 au pas à gauche / Tornillo M8 con giro hacia la izquierda
/ Parafuso M8 lado esquerdo / M8-Schraube mit Linksgewinde / Bullone sinistrorso M8 / Linkshandige M8-bout / vasenkätinen M8-pultti / / vänsterhänt M8-bult / venstrehåndet M8-bolt / 左回りのM8 lewoskrętna M8 / 左側 M8 螺栓 / solak M8 Cıvata / 왼손잡이용 M8 볼트
/ Sworzeń M8*60 / M8*60 螺栓 / M8*60 cıvata / M8*60 볼트
/ Śruba regulująca M8 / M8 調整螺絲 / Ayar vidası M8 / M8 조절나사
8.5 Spring washer
8.5 washer / Rondelle 8.5Φ / Arandela Φ8.5 / Arruela Φ8.5 / Unterlegscheibe
8.5 mm / Rondella Φ8.5mm / Φ8.5 sluitring / Φ8.5-aluslaatta /
/ Rondelle ressort 8.5Φ / Arandela de resorte Φ8.5 / Arruela de
Пружинная шайба Φ
スプ リン グワッ シャ
Гайка
M8 / Mutter, M8 / M8-møtrik / M8
x 6
Φ8.5 washer
for M8
x 6
Схема ПЭ пакета для
サイズ
添付品の内容 / Torba PE dla modelu M8 /
Болт
8.5 / Fjäderbricka, Φ8.5 / Φ8.5 låseskive
/ Podkładka sprężysta Φ8.5 / Φ8.5 彈簧墊圈 /
Left hand M8 Nut
Left hand
Left hand
M8 bolt
Adjust screw M8
x 1
M8 / Design för M8 PE-väska /
M8*60 / Bult, M8*60 / M8*60-bolt
ナット
/ Nakrętka M8 / M8
ワッシャ
Шайба Φ
/ Podkładka Φ8.5 / Φ8.5
Болт М8 с левой резьбой
ボルト
x 2
x 1
8.5 /
/ śruba
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 4 5/20/2019 5:18:36 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Left-handed M8 Nut / Écrou M8 au pas à gauche / Tuerca M8 con giro hacia
x 2
la izquierda / Porca M8 lado esquerdo / M8-Mutter mit Linksgewinde / Dado sinistrorso M8 / Linkshandige M8-moer / vasenkätinen M8-mutteri / Гайка М8 с левой резьбой / vänsterhänt M8-mutter / venstrehåndet M8-møtrik / 左回
のM8ナット
/ nakrętka lewoskrętna M8 / 左側 M8 螺母 / solak M8 Somun /
왼손잡이용 M8 너트
Left-handed Adjust Screw M8/ Vis de réglage M8 au pas à gauche / Tornillo de
ajuste M8 con giro hacia la izquierda / Parafuso de ajuste M8 lado esquerdo / M8-Einstellschraube mit Linksgewinde / Vite di regolazione sinistrorsa M8 / Linkshandige M8 stelschroef / vasenkätinen M8-säätöruuvi / Регулировочный винт М8 с левой резьбой / vänsterhänt M8-justeringsskruv / venstrehåndet M8­justeringsskrue / 左回りのM8調整ねじ / śruba regulacyjna lewoskrętna M8 / 左側 M8 調節螺絲 / solak M8 Ayar Vidası / 왼손잡이용 M8 조절 나사
Design for Design for Harley Davidson 1200 custom PE bag
UNF5/16” Nut
x 2
M8*90 bolt
x 2
Design du sachet PE Harley Davidson 1200 custom / Diseño para bolsa de polietileno para la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom / Projeto de design para bolsa PE Harley Davidson 1200 custom / Ausstattung des Harley Davidson 1200 Custom-PE-Beutels / Busta per standard Harley Davidson 1200 custom PE / Ontwerp voor Harley Davidson 1200 custom PE-tas / Harley Davidson 1200 Custom
-PE-pussi / Davidson 1200 custom PE-väska / Designet til specialfremstillet Harley Davidson 1200 PE-pose / Harley Davidson 1200 PE na spersonalizowane elementy do modelu Harley Davidson 1200 / 專為 Harley Davidson 1200 改裝款設計 PE / Özel yapım Harley Davidson 1200 PE çantaya uygun tasarım / Harley Davidson 1200 커스텀 PE 디자인
M8*90 bolt / Boulon M8*90 / Perno M8*90 / Parafuso M8*90 / Schraube M8 x 90
/ Bullone M8×90 / M8*90 bout / M8 x 90 -pultti / M8*90-bolt / M8*90 / M8*90 볼트
UNF5/16”
Adjust screw
Схема ПЭ пакета для
ボルト
/ Sworzeń M8*90 / M8*90 螺栓 / M8*90 cıvata
M8 Nut
x 6
Harley Davidson 1200 custom / Design för Harley
カスタム
用添付品の内容 / Torba
Болт
M8*90 / Bult, M8x90 /
Φ8.5 Spring
washer for M8
x 8
Φ8.5 washer
for M8
x 8
UNF5/16” Adjust screw / Vis de réglage UNF5/16” / Tornillo de ajuste UNF5/16”
/ Parafuso de ajuste UNF5/16” / Stellschraube UNF5/16” / Vite di regolazione UNF5/16” / UNF5/16” stelschroef / UNF5/16”-säätöruuvi / Регулировочный винт UNF5/16” (40,64 см) / Justeringsskruv, UNF5/16” / UNF5/16” justeringsskrue / UNF5/16” 調節ネジ / Śruba regulacyjna UNF5/16” / UNF5/16” 調整螺絲 / UNF5/16” (8 mm) Ayar vidası / UNF5/16” 조절나사
UNF5/16” Nut / Écrou UNF5/16” / Tuerca UNF5/16” / Porca UNF5/16” / Mutter UNF5/16” / Dado UNF5/16” / UNF5/16” moer / UNF5/16”-mutteri / Гайка UNF5/16” (40,64 см) / Mutter, UNF5/16” / UNF5/16” møtrik / UNF5/16” UNF5/16” / UNF5/16” 螺母 / UNF5/16” (8 mm) Somun / UNF5/16” 너트
M8 Nut / Écrou M8 / Tuerca M8 / Porca M8 / Mutter M8 / Dado M8 / M8 moer /
Гайка
M8-mutteri / 螺母 / M8 Somun / M8 너트
Φ
8.5 Spring washer / Rondelle ressort 8.5Φ / Arandela de resorte Φ8.5 / Arruela de
pressão Φ8.5 / Federscheibe Φ 8.5 mm / Rondella elastica Φ8.5mm / Φ8.5 veerring / Φ8.5-joustolaatta / / Φ8.5
8.5Φ yaylı pul / ø8.5 스프링 와셔
Φ
8.5 washer / Rondelle 8.5Φ / Arandela Φ8.5 / Arruela Φ8.5 / Unterlegscheibe Φ 8.5 mm /
Rondella Φ8.5mm / Φ8.5 sluitring / Φ8.5-aluslaatta / Φ
8.5 spændeskive / Φ8.5
2
Boutons / Botones / Botões / -Tasten / Pulsanti / Knoppen / Painikkeet / Кнопки / Knappar / Knapper / ボタン / Przyciski / 按鈕 / Düğmeler / 버튼
M8 / Mutter, M8 / M8-møtrik / M8
Пружинная шайба Φ
スプ リン グワッ シャ
ワッシャ
Buttons
ナット
ナット
/ Nakrętka M8 / M8
8.5 / Fjäderbricka, Φ8.5 / Φ8.5 låseskive
/ Podkładka sprężysta Φ8.5 / Φ8.5 彈簧墊圈 /
Шайба Φ
/ Podkładka Φ8.5 / Φ8.5 墊圈 / 8.5Φ pul / ø8.5 와셔
8.5 / Mutterbricka, Φ8.5 /
/ Nakrętka
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 5 5/20/2019 5:18:36 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Design for motorcycles’ mirror screw type M8,
3
M10 and Harley Davidson 1200 custom
Design pour vis de rétroviseurs motos de types M8, M10 et Harley Davidson 1200 custom / Diseño para tornillos de espejo de motocicleta tipo M8 y M10 y para la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom / Projetado para retrovisores de motocicletas com parafusostipo M8, M10 e Harley Davidson 1200 custom / Spiegelschrauben für Motorräder in den Ausführungen M8, M10 und Harley Davidson 1200 Custom / Progettato per le viti degli specchetti retrovisori delle moto di tipo M8, M10 e Harley Davidson 1200 custom / Ontwerp voor spiegel op motorets schroeftype M8, M10 en Harley Davidson 1200 custom / Harley Davidson 1200 Custom -moottoripyörän peilien ruuvityypit: M8 ja M10 / Схема
для зеркального винта мотоцикла типов M8, M10 и Harley Davidson 1200 custom / Design för motorcykelspegelskruv, typ M8, M10
och Harley Davidson 1200 custom / Design til motorcykelspejle, skruetype M8, M10 og Harley Davidson 1200 specialfremstillet /
オート バイミラー の ネ ジ タイプ M8、M10、Harley Davidson 1200カスタム / Model śruby do lusterka motocyklowego zgwintem M8, M10 oraz
spersonalizowana wersja do modelu Harley Davidson 1200 /
為重車後照鏡螺絲類型 M8、M10 和 Harley Davidson 1200 改裝款精心設 計 / M8, M10 ve özel yapım Harley Davidson 1200 motosiklet aynası vida türlerine uygun tasarım / 모터사이클 미러 나사형 M8, M10 Harley
Davidson 1200 커스텀 디자인
4
Installation of speaker for M10 screw type
1. Disassemble left M10 mirror from motorcycle
Vis de type M10 pour montage d’enceinte / Instalación de altavoz con tornillo M10 / Instalação do alto-falante para parafuso tipo M10 / Lautsprechermontage für Schraubentyp M10 / Installazione deldiffusore per vite tipo M10 / Installatie luidspreker voor schroeftype M10 / Kaiuttimen asennus M10-ruuvityypillä / Установка акустической системы для винта типа M10 / Installation av högtalare för M10-skruvar / Montering af højttaler til M10­skruetype / ネジ タイプM10でのス ピー カーの 取り付 け / Instalacja
głośnika wprzypadku śrub M10 / 安裝 M10 螺絲類型的喇叭 / M10 vida türü için hoparlör kurulumu / M10 나사형 스피커 설치
Démonter le rétroviseur M10 gauche de la moto / Desmonte el espejo izquierdo tipo M10 de la motocicleta / Remova o retrovisor M10 esquerdo da motocicleta / Linken M10-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lo specchietto sinistroM10 dalla moto / Demonteer M10 linkerspiegel van motorets / Irrota vasen M10­peili moottoripyörästä / Demontera vänster M10-spegel från motorcykeln / Afmonter venstre M10-spejl fra motorcyklen / のM10 Zdemontuj wmotocyklu lewe lusterko z gwintem M10 / 拆卸重車的左
側 M10 後照鏡 / Sol M10 aynayı motosikletten sökün / 좌측 M10 미러를 모터사이클에서 분리하십시오
Mirror / Rétroviseur / Espejo / Retrovisor / Spiegel / Specchietto / Spiegel / Peili /
Зеркало
Disassemble M10 mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur M10 de la
moto / Desmonte el espejo tipo M10 de la motocicleta / Remova o retrovisor M10 da motocicleta / M10-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lospecchietto M10dallamoto / Demonteer M10 spiegel van motorets / Irrota M10-peili
/ Spegel / Spejl /
Mirror
Disassemble M10 mirror from motorcycle
Демонтируйте левое зеркало
ミラー をオ ート バ イか ら取り外す
ミラー
/ Lusterko / 後照鏡 / Ayna / 미러
M10 на
мотоцикле
/
/
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 6 5/20/2019 5:18:36 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
moottoripyörästä / spegeln från motorcykeln / Afmonter M10-spejl fra motorcyklen / M10
オートバ イ から取り外す
M10 / 拆卸重車的 M10 後照鏡 / M10 aynayı motosikletten sökün / M10 미러를 모터사이클에서 분리하십시오
2. Take the M10 bolt with M10 nut 2pcs, Φ10.5 washer 2pcs and Φ10.5 spring washer 2pcs from M10 PE bag
Φ10.5 spring washer
Φ10.5 spring washer
2. Prendre le boulon M10 et les 2écrous M10, les 2rondelles 10,5Φ et les 2rondelles ressort 10,5Φ du sachet PE M10 / Haga uso del perno M10 con dos tuercas M10, dos arandelas Φ10,5 y dos arandelas de resorte Φ10,5 de la bolsa de polietileno tipo M10 / Retire o parafuso M10 com as duas porcas M10, duas arruelas Φ10,5 e duas arruelas de pressão Φ10,5 da bolsa PE M10 / M10- Schraube, 2 M10­Muttern, 2 Unterlegscheiben ø 10,5 mm und 2 Federscheiben ø 10,5 mm aus dem M10-PE-Beutel nehmen / Prendere il bullone M10 assieme ai due dadi M10, alle due rondelle ø10,5mm e alle due rondelle elastiche ø10,5mm dalla busta M10 PE / Neem de M10 bout met 2x M10 moer, 2x Φ10,5 sluitring en 2x Φ10,5 veerring uit de M10 PE-tas / Ota M10-PE-pussista kaksi M10-pulttia, kaksi M10-mutteria,
Демонтируйте зеркало
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
Φ10.5 washer
M10 nut
M10 bolt
M10 nut
Φ10.5 washer
M10 на
мотоцикле
/ Demontera M10-
ミラー を
kaksi 10,5-aluslaattaa ja kaksi 10,5-joustolaattaa / Возьмите болт M10, гайку M10 (2шт.), шайбу Φ10,5 (2шт.) и пружинную шайбу Φ10,5 (2шт.) из ПЭ пакета для M10 / Ta M10-bulten med 2st. M10-muttrar, 2st. Φ10,5-mutterbrickor och 2st. Φ10,5-äderbrickor från M10 PE-väskan / Tag M10- bolten med M10-møtrik 2 stk., Φ10,5 spændeskive 2 stk. og Φ10,5 låseskive 2 stk. fra M10 PE-posen / M10 PE
ッグから、 プリン グ ワッシャ2個を取り出す
M10; 2 szt. podkładek Φ10,5 oraz 2 szt. podkładek sprężystych Φ10,5 ztorby PE na elementy zgwintem M10 / M10 PE 袋取出 2 M10 螺栓和 M10
螺母、2 個 Φ10.5 墊圈及 2 個 Φ10.5 彈簧墊圈 / M10 PE çantadan M10
cıvatayı, 2 tane M10 somunu, 2 tane 10,5Φ pulu ve 2 tane 10,5Φ yaylı pulu çıkartın / M10 PE백에서 M10 볼트와 함께 M10 너트 2, ø10.5 와셔 2, ø10.5 스프링 와셔 2개를 꺼내십시오
M10
ボルト 、
ナット2個、
M10
ワッシャ2個、
Φ10.5
/ Wyjmij sworzeń M10 z2 szt. nakrętek
Φ10.5
3. Screw M10 bolt into the left speaker holder
Before After
Visser le boulon M10 dans le support d’enceinte gauche / Atornille el perno M10 en el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M10 no suporte do alto-falante esquerdo / M10-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare il bullone M10 nel supporto sinistro del diusore / Draai M10 bout in de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M10-pultti vasemman kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите болт M10 в держатель левого динамика / Skruva fast M10-bulten i vänster högtalarhållare / Skru M10-bolten i den venstre højttalerholder / M10
トを左のスピーカー ホルダー に取り付ける
wuchwyt lewego głośnika / M10 螺栓鎖入左側喇叭架 / Sol hoparlör tutucusuna M10 cıvatayı vidalayın / M10 볼트를 좌측 스피커 홀더에
고정시키십시오
Before / Avant / Antes / Antes / Vorher / Prima / Voor / Ennen / До / Före / Før / /
Przed / 完成前 / Önce /
After / Après / Después / Depois / Nachher / Dopo / Na / Jälkeen /
Efter / / Po / 完成後 / Sonra /
Speaker holder
M10 bolt
/ Wkręć sworzeń M10
После
/ Efter /
ボル
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 7 5/20/2019 5:18:36 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Speaker holder / Support d’enceinte / Soporte del altavoz / Suporte do alto-falante
Motorcycle mirror hole
/ Lautsprecherhalterung / Supporto diusore / Luidsprekerhouder / Kaiuttimen pidike / Держатель акустической системы / Högtalarfäste / Højttalerholder /
スピーカー ホルダー
스피커 홀더
/ Uchwyt głośnika / 喇叭架 / Hoparlör tutucu /
4. Screw M10 bolt into left motorcycle mirror hole
Screw M10 bolt into motorcycle mirror hole
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel / Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän peilin aukko / Отверстие зеркала мотоцикла / Motorcykelns spegelhål / Motorcykelspejlhul / motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클 미러
5. Screw M10 Adjust screw into left speaker holder hole
Before After
オート バ イの ミラ ー
用穴 / Otwór na lusterko
M10 Adjust screw
Visser le boulon M10 dans le trou du rétroviseur gauche / Atornille el perno M10 en el oricio del espejo izquierdo de la motocicleta / Aperte o parafuso M10 no furo do retrovisor esquerdo da motocicleta / M10-Schraube in die linke Bohrung für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare il bullone M10 nel foro sinistro per lo specchietto sulla moto / Draai M10 bout in gat voor linkerspiegel op motorets / Ruuvaa M10-pultti moottoripyörän vasemman peilin aukkoon / Завинтите болт M10 в отверстие левого зеркала мотоцикла / Skruva fast M10-bulten i hålet på motorcykelns vänstra spegel / Skru M10-bolten i venstre motorcykelspejlhul /
ボルト を左のミラ ー用穴に取り付ける
M10 wotwór na lewe lusterko motocyklowe / M10 螺栓鎖入左側重車後照
鏡孔 / M10 cıvatayı sol motosiklet ayna deliğine vidalayın / M10 볼트를 좌측 모터사이클 미러 홀에 고정시키십시오
Screw M10 bolt into motorcycle mirror hole / Visser le boulon M10 dans le trou
du rétroviseur / Atornille el perno M10 en el oricio del espejo de la motocicleta / Aperte o parafuso M10 no furo do retrovisor da motocicleta / M10-Schraube in die Bohrung für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare il bullone M10 nel foro per lo specchietto sulla moto / Draai M10 bout in gat voor spiegel op motorets / Ruuvaa M10-pultti moottoripyörän peilin aukkoon / Завинтите болт M10 в отверстие зеркала мотоцикла / Skruva fast M10-bulten i hålet på motorcykelns spegel / Skru M10-bolten i motorcykelspejlhul / M10
イの ミラ ー用穴に取り付ける
lusterko motocyklowe / M10 螺栓鎖入重車後照鏡孔 / M10 cıvatayı motosiklet ayna deliğine vidalayın / M10 볼트를 모터사이클 미러 홀에
고정시키십시오
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 8 5/20/2019 5:18:37 PM
/ Wkręć sworzeń M10 wotwór na
/ Wkręć sworzeń M10
ボルト をオ ートバ
Visser la vis de réglage M10 dans le trou du support d’enceinte gauche / Atornille el tornillo de ajuste M10 en el oricio del soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso de ajuste M10 no furo do suporte do alto-falante esquerdo / M10-Stellschraube in die linke Bohrung für die Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare la vite di regolazione M10 nel foro del supporto sinistro del diusore / Draai M10 stelschroef in gat voor linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M10-säätöruuvi vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный винт M10 в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast M10­justeringsskruven i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M10-justeringsskruen i venstre højttalerholderhul / M10調節
ー用穴に取り付ける
lewego głośnika / M10 調整螺絲鎖入左側喇叭架孔 / M10 Ayar vidasını sol hoparlör tutucusu deliğine vidalayın / M10 조절나사를 좌측 스피커 홀더 홀에 고정시키십시오
M10 Adjust screw / Vis de réglage M10 / Tornillo de ajuste M10 / Parafuso de
ajuste M10 / M10-Stellschraube / Vite di regolazione M10 / M10 stelschroef / M10-säätöruuvi / justeringsskrue / M10調節ネジ / Śruba regulacyjna M10 / M10 調整螺絲 / M10 Ayar vidası / M10 조절나사
Регулиров
Speaker holder
ネジを左のスピーカー ホルダ
/ Wkręć śrubę regulacyjną M10 wotwór wuchwycie
очный винт M10 / Justeringsskruv, M10 / M10-
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
6. Screw the M10 mirror into left speaker holder
Speaker holder
Before After
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur M10 dans le support d’enceinte gauche / Atornille el espejo de M10 en el soporte del altavoz izquierdo / Parafuse o retrovisor M10 no suporte do alto-falante esquerdo / M10-Spiegel in die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare lo specchietto M10 nel supporto sinistro del diffusore / Monteer de M10 spiegel in linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M10­peili vasemman kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите зеркало M10 к держателю левого динамика / Skruva fast M10-spegeln i vänster högtalarhållare / Skru M10-spejlet i venstre højttalerholder / M10
ラーを左のスピーカーホルダーに取り付ける / Wkręć lusterko zgwintem M10 wuchwyt lewego głośnika / 將 M10 後照鏡鎖入左側喇叭架 / M10 aynayı sol hoparlör tutucusuna vidalayın / M10 미러를 좌측 스피커 홀더에
고정시키십시오
Suivre la même procédure d’installation pour monter l’enceinte droite. / Siga el mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo processo para instalar o alto-falante direito. / Für den rechten Lautsprecher sind dieselben Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per installare il diusore destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de rechter luidspreker / Toista samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista
Повторите процесс установки для пра
varten. / samma installationsprocess för att installera höger högtalare. / Følg samme monteringsproces for at montere den højre højttaler. /
も同じ手順で取り付け てくだ さ い 。
zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序來安裝右 側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip edin. / 같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
Mirror
вого динамика. / Följ
のスピーカー
/ Wykonaj te same kroki wcelu
1. Disassemble M8 mirror from motorcycle
Montage d’enceinte pour vis de type M8 / Instalación de altavoz con tornillo M8 / Instalação do alto-falante para parafuso tipo M8 / Lautsprechermontage für Schraubentyp M8 / Installazione del diffusore per vite tipo M8 / Installatie luidspreker voor schroeftype M8 / Kaiuttimen asennus M8-ruuvityypillä / Установка акустической системы для винта типа M8 / Installation av högtalare för M8­skruvar / Montering af højttaler til M8-skruetype / ネジ タイプM8 スピ ーカ ー の 取り付 け / Instalacja głośnika wprzypadku śrub M8 / 安裝
M8 螺絲類型的喇叭 / M8 vida türü için hoparlör kurulumu / M8 나사형
스피커 설치
1. Disassemble M8 mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur M8 de la
moto / Desmonte el espejo tipo M8 de la motocicleta / Remova o retrovisor M8 da motocicleta / M8-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lospecchietto M8dallamoto / Demonteer M8 spiegel van motorets / Irrota M8-peili moottoripyörästä / Демонтируйте зеркало M8 на мотоцикле / Demontera M8-spegeln från motorcykeln / Afmonter M8-spejl fra motorcyklen / M8
をオ ートバ イか ら取り外す
M8 / 拆卸重車的 M8 後照鏡 / M8 aynayı motosikletten sökün / M8 미러를 모터사이클에 서 분리하십시오
5
Installation of speaker for M8 screw type
Mirror
Disassemble M8 mirror from motorcycle
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
ミラー
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 9 5/20/2019 5:18:37 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
2. Take the M8*60 bolt from M8 PE bag and take M8 nut 2pcs, Φ8.5 washer 2pcs and Φ8.5 spring washer 2pcs from share part PE bag
3. Screw M8 nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring washer onto M8*60 bolt
Φ8.5 washer
Φ8.5 washer
M8*60 bolt
Prendre le boulon M8*60 du sachet PE M8, les 2écrous M8, les 2rondelles 8,5Φ et les 2rondelles ressort 8,5Φ du sachet PE de pièces détachées / Haga uso del perno M8*60 de la bolsa de polietileno tipo M8 y de dos tuercas M8, dos arandelas Φ8,5 y dos arandelas de resorte Φ8,5 de la bolsa de polietileno (piezas compartidas) / Retire o parafuso M8*60 da bolsa PE M8 e as duas porcas M8, duas arruelas Φ8,5 e duas arruelas de pressão Φ8,5 da bolsa de peças PE / M8 x 60-Schraube aus dem M8-PE-Beutel nehmen sowie 2 M8-Muttern, 2 Unterlegscheiben ø 8,5 mm und 2 Federscheiben ø 8,5 mm aus dem PE-Beutel für gemeinsame Teile nehmen / Prendere il bullone M8×60 dal sacchetto M8 PE e prendere i 2 dadi M8, le 2 rondelle ø8,5mm e le 2 rondelle elastiche ø8,5mm dalla busta Parti condivise PE / Neem de M8*60 bout uit de M8 PE-tas en neem 2x M8 moer, 2x Φ8,5 sluitring en 2x Φ8,5 veerring uit de PE-tas met reserveonderdelen / Ota M8-PE-pussista kaksi M8-pulttia, kaksi M8-mutteria, kaksi 8,5-aluslaattaa ja kaksi 8,5-joustolaattaa / Возьмите болт M8*60 из ПЭ пакета для M8, а также гайку M8 (2шт.), шайбу Φ8,5 (2шт.) и пружинную шайбу Φ8,5 (2шт.) из ПЭ пакета с запчастями / Ta M8x60-bulten från M8 PE-väskan och ta 2st. M8-muttrar, 2st Φ8,5-mutterbrickor och 2st. Φ8,5-äderbrickor från PE-väskan med reservdelar / Tag M8*60-bolten fra M8 PE-posen, og tag M8-møtrik 2 stk., Φ8,5 spændeskive 2 stk. og Φ8,5 låseskive 2 stk. fra PE-reservedelsposen / M8 PE
取り出し、共有
ャ2個、
スプ リン グワッ シャ2個を取り出す
Φ
8.5 M8*60 ztorby PE na elementy zgwintem M8 oraz wyjmij 2 szt. nakrętek M8; 2 szt. podkładek Φ8,5 i2 szt. podkładek sprężystych Φ8,5 ztorby PE na części dzielone / M8 PE 袋取出 M8*60 螺栓,從共同零件 PE 袋取出 2 個 M8 螺
母、2 個 Φ8.5 墊圈和 2 個 Φ8.5 彈簧墊圈 / M8 PE çantasından M8*60
cıvatayı, ortak parça PE çantasından 2 parça M8 somunu, 2 parça 8,5Φ pulu ve 2 parça 8,5Φ yaylı pulu çıkartın / M8 PE백에서 M8*60 볼트를 꺼내고, 공통
부품 PE백에서 M8 너트 2개, ø8.5 와셔 2개, ø8.5 스프링 와셔 2개를 꺼내십시오
Φ8.5 spring washer
M8 nut
パーツPEバッグからM8ナット2個、
バッグから
/ Wyjmij sworzeń
M8*60
Φ
8.5
ボルト を
ワッシ
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8 bolt
M8 nut
Visser l’écrou M8, la rondelle 8,5Φ et la rondelle ressort 8,5Φ sur le boulon M8*60 / Monte el perno M8, la arandela Φ8,5 y la arandela de resorte Φ8,5 en el perno M8*60 / Aperte a porca M8, a arruela Φ8,5 e a arruela de pressão Φ8,5 no parafuso M8*60 / M8-Mutter, Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe ø 8,5 auf die M8 x 60-Schraube drehen / Avvitare il dado M8 sul bullone M8×60, inserendo la rondella e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai M8 moer, Φ8,5 sluitring en Φ8,5 veerring op M8*60 bout / Ruuvaa M8-mutteri, 8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta M8 x 60 -pulttiin / Завинтите гайку M8, шайбу Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в болт M8*60 / Skruva fast M8-muttern, Φ8,5-mutterbrickan och Φ8,5-äderbrickan på M8x60-bulten / Skru M8-møtrikken, Φ8,5 spændeskiven og Φ8,5 låseskiven på M8*60-bolten / M8 M8*60 oraz podkładkę sprężystą Φ8,5 na sworzeń M8*60 / M8 螺母 Φ8.5 彈簧墊圈鎖上 M8*60 螺栓 / M8 somunu, 8,5Φ pulu ve 8,5Φ yaylı pulu M8*60 cıvataya vidalayın / M8 너트, ø8.5 와셔 ¢8.5 스프링 와셔를 M8*60 볼트에 고정시키십시오
ナット 、
ボルト に取り付ける
Φ
ワッシャ 、
8.5 / Nakręć nakrętkę M8 oraz załóż podkładkę Φ8,5
スプ リン グワッ シャを
Φ
8.5
Φ
8.5 墊圈
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 10 5/20/2019 5:18:37 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
4. Screw M8*60 bolt into the Left speaker holder
Φ
Before After
Visser le boulon M8*60 dans le support d’enceinte gauche / Atornille el perno M8*60 en el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M8*60 no suporte do alto-falante esquerdo / M8 x 60-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare il bullone M8×60 nel supporto sinistro del diusore / Draai M8*60 bout in de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8 x 60 -pultti vasemman kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите болт M8*60 в держатель левого динамика / Skruva fast M8x60-bulten i vänster högtalarhållare / Skru M8*60-bolten i den venstre højttalerholder / M8*60
取り付ける / Wkręć sworzeń M8*60 wuchwyt lewego głośnika / 將 M8*60 螺栓鎖入左側喇叭架 / M8*60 cıvatayı Sol hoparlör tutucusuna vidalayın / M8*60 볼트를 좌측 스피커 홀더에 고정시키십시오
5. Screw M8*60 bolt into left mirror hole after assembled Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on it.
Φ8.5 spring washer
Assemble Φ8.5 spring washer,
8.5 washer on M8*60 bolt
Visser le boulon M8*60 dans le trou du rétroviseur gauche après avoir monté la rondelle ressort 8,5Φ et la rondelle 8,5Φ par dessus. / Atornille el perno M8*60 en el oricio del espejo izquierdo después de montar la arandela de resorte Φ8,5
Φ8.5 washer,
Speaker holder
M8 bolt
ボルト を左のスピーカー ホルダー に
Screw M8*90 bolt into motorcycle mirror hole
Motorcycle mirror hole
y la arandela Φ8,5 en el mismo. / Aperte o parafuso M8*60 no furo do retrovisor esquerdo após ter posicionado a arruela de pressão Φ8,5 e a arruela Φ8,5. / M8 x 60-Schraube zusammen mit der aufgesteckten Federscheibe ø 8,5 mm und der darauf liegenden Unterlegscheibe ø 8,5 mm in die linke Spiegelbohrung schrauben / Avvitare il bullone M8×60 nel foro sinistro per lo specchietto, dopo aver assemblato su di esso la rondella elastica ø8,5mm e la rondella ø8,5mm. / Draai M8*60 bout in gat voor linkerspiegel, nadat je er de Φ8,5 veerring, Φ8,5 sluitring op hebt gemonteerd / Aseta 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta M8 x 60
-pulttiin ja ruuvaa pultti sen jälkeen vasemman peilin aukkoon. / Завинтите болт M8*60 в отверстие левого зеркала после сборки на нем пружинной шайбы Φ8,5 и шайбы Φ8,5. / Skruva fast M8x60-bulten i vänstra spegelns hål efter att ha monterat Φ8,5-äderbrickan med Φ8,5-mutterbrickan ovanpå. / Skru M8*60-bolten i venstre spejlhul efter samling af Φ8,5 låseskive, Φ8,5 spændeskive
スプ リン グワッ シャと
på den. / Φ8.5
け て か ら 、こ れ を左のミラ ー用穴に取り付ける
取り付
sworzeń M8*60 wotwór na lewe lusterko po założeniu na niego podkładki Φ8,5 oraz podkładki sprężystej Φ8,5. / Φ8.5 彈簧墊圈 M8*60 螺栓上之後,將 M8*60 螺栓鎖入左側後照鏡孔。 / M8*60 cıvatayı 8,5Φ yaylı pul ve 8,5Φ pul ile bir araya getirdikten sonrasol ayna deliğine vidalayın. / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 끼운 M8*60 볼트를 좌측 미러 홀에 고정시키십시오.
Assemble Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on M8*60 bolt / Monter la rondelle
ressort 8,5Φ et la rondelle 8,5Φ sur le boulon M8*60 / Monte la arandela de resorte Φ8,5 y la arandela Φ8,5 en el perno M8*60 / Posicione a arruela de pressão Φ8,5 e a arruela Φ8,5 no parafuso M8*60 / Federscheibe ø 8,5 mm und Unterlegscheibe ø 8,5 auf M8 x 60-Schraube stecken / Assemblare la rondella elastica e la rondella ø8,5mm sul bullone M8×60 / Monteer Φ8,5 veerring, Φ8,5 sluitring op M8*60 bout / Kiinnitä 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta M8 x 60
Смо
-pulttiin /
нтируйте пружинную шайбу Φ8,5 и шайбу Φ8,5 на болт M8*60 / Montera Φ8,5-äderbrickan och Φ8,5-mutterbrickan på M8x60-bulten / Saml Φ8,5 låseskive, Φ8,5 spændeskive på M8*60-bolten / Φ8.5
シャと
ワッシャ を
Φ8.5
Φ8,5 ipodkładkę sprężystą Φ8.5 na sworzeń M8*60 / Φ8.5 彈簧墊圈、Φ8.5 墊圈組合在 M8*60 螺栓上 / M8*60 cıvataya 8,5Φ yaylı pulu ve 8,5Φ pulu monte edin / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 M8*60 볼트 위에
끼우십시오
Screw M8*90 bolt into motorcycle mirror hole / Visser le boulon M8*90 dans le
trou du rétroviseur de la moto / Atornille el perno M8*90 en el oricio del espejo de la motocicleta / Aperte o parafuso M8*90 no furo do retrovisor da motocicleta / M8 x 60-Schraube in die Bohrung für den Motorradspiegel schrauben / Avvitare il bullone M8×90 nel foro per lo specchietto sulla moto / Draai M8*90 bout in gat voor spiegel op motorets / Ruuvaa M8 x 90 -pultti moottoripyörän peilin aukkoon / Завинтите болт M8*90 в отверстие зеркала мотоцикла / Skruva fast M8x90-bulten i hålet på motorcykelns spegel / Skru M8*90-bolten i
ワッシャ を
Φ
ボルト に取り付ける
M8*60
8.5
M8*60
Φ
8.5 墊圈組合在
スプ リン グワッ
/ Załóż podkładkę
ボルト に
/ Wkręć
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 11 5/20/2019 5:18:37 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
motorcykelspejlhul / M8*90
Speaker holder
取り付ける / Wkręć sworzeń M8*90 wotwór na lusterko motocyklowe / 將
M8*90 螺栓鎖入重車後照鏡孔 / M8*90 cıvatayı motosiklet ayna deliğine vidalayın / M8*90 볼트를 모터사이클 미러 홀에 고정시키십시오
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel / Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän peilin aukko / Отверстие зеркала мотоцикла / Motorcykelns spegelhål / Motorcykelspejlhul / motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클 미러
6. Screw M8 Adjust screw into hole of the left speaker holder
Before After
Visser la vis de réglage M8 dans le trou du support de l’enceinte gauche / Atornille el tornillo de ajuste M8 en el oricio del soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso de ajuste M8 no furo do suporte do alto-falante esquerdo / M8-Stellschraube in die Bohrung für die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare la vite di regolazione M8 nel foro del supporto sinistro del diusore / Draai M8 stelschroef in gat voor de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8-säätöruuvi vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный винт M8 в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast M8-justeringsskruven i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M8-justeringsskruen i hullet på venstre højttalerholder / M8調節
取り付ける / Wkręć śrubę regulacyjną M8 wotwór wuchwycie lewego głośnika
/ M8 調整螺絲鎖入左側喇叭架 / Sol hoparlör tutucusu deliğinin içine M8 ayar vidasını vidalayın / M8 조절나사를 좌측 스피커 홀더 홀에
고정시키십시오
M8 Adjust screw / Vis de réglage M8 / Tornillo de ajuste M8 / Parafuso de ajuste
M8 / M8-Stellschraube / Vite di regolazione M8 / M8 stelschroef / M8-säätöruuvi / Регулировочный винт M8 / Justeringsskruv, M8 / M8-justeringsskrue / M8調節
ネジ
/ Śruba regulacyjna M8 / M8 調整螺絲 / M8 Ayar vidası / M8 조절나사
ボルト を オー トバ イ のミラ ー用穴に
オート バ イの ミラ ー
M8 Adjust screw
ネジを左のスピーカー ホルダー用穴に
用穴 / Otwór na lusterko
Speaker holder
7. Screw M8 Left mirror into speaker holder hole
Before After
M8 mirror
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur M8 gauche dans le trou du support d’enceinte / Atornille el espejo izquierdo tipo M8 en el soporte del altavoz izquierdo / Parafuse o retrovisor M8 no furo do suporte do alto-falante / Linken M8-Spiegel in die Bohrung für die Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare lo specchietto sinistro nel foro M8 del supporto del diusore / Draai M8 linkerspiegel in gat voor luidsprekerhouder / Ruuvaa M8-peili vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите левое зеркало M8 к отверстию держателя динамика / Skruva fast M8-vänsterspegeln i hålet på vänster högtalarhållare / Skru M8 venstre spejl i højttalerholderhullet /
ミラー をス ピ ー カ ー用穴に取り付ける
M8 zgwintem M8 wuchwyt głośnika / M8 左側後照鏡鎖入喇叭架孔 / M8 Sol aynayı hoparlör tutucu deliğine vidalayın / M8 좌측 미러를 스피커 홀더 홀에 고정시키십시오
M8 mirror / Rétroviseur M8 / Espejo tipo M8 / Retrovisor M8 / M8-Spiegel /
Specchietto M8 / M8 spiegel / M8-peili /
ミラー
/ Lusterko zgwintem M8 / M8 後照鏡 / M8 ayna / M8 미러
Suivre la même procédure d’installation pour monter l’enceinte droite. / Siga el mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo processo para instalar o alto-falante direito. / Für den rechten Lautsprecher sind dieselben Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per installare il diusore destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de rechter luidspreker / Toista samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista
Повторите процесс установки для правого динамика
varten. / samma installationsprocess för att installera höger högtalare. / Følg samme monteringsproces for at montere den højre højttaler. /
も同じ手順で取り付け てくだ さ い 。
zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序來安裝右 側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip edin. / 같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
Зеркало
/ Wkręć lewe lusterko
M8 / M8-spegel / M8-spejl / M8
. / Följ
のスピーカー
/ Wykonaj te same kroki wcelu
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 12 5/20/2019 5:18:38 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Speaker for Harley Davidson 1200 custom
6
installation
1. Disassemble UNF5/16’’ left mirror from motorcycle
Mirror
Disassemble UNF5/16'' mirror from motorcycle
Installation d’enceinte pour Harley Davidson 1200 custom / Altavoz para montaje en la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom / Instalação do alto-falante para Harley Davidson 1200 custom / Lautsprechermontage für Harley Davidson 1200 Custom / Installazione diffusore per Harley Davidson 1200 custom / Installatie luidspreker voor Harley Davidson 1200 custom / Kaiuttimen asennus Harley Davidson 1200 Customiin / Динамик для установки на Harley Davidson 1200 custom / Installation av högtalare för Harley Davidson 1200 custom / Højttaler til skræddersyet Harley Davidson 1200-montering / Harley Davidson
1200カスタム用スピーカーの取り付け / Spersonalizowana instalacja
głośnika wmodelu Harley Davidson 1200 / 安裝 Harley Davidson 1200 改 裝款的喇叭 / Özel yapım Harley Davidson 1200 içinhoparlörkurulum talimatları / Harley Davidson 1200 커스텀 스피커 설치
Démonter le rétroviseur UNF5/16” gauche de la moto / Desmonte el espejo izquierdo tipo UNF5/16” de la motocicleta / Remova o retrovisor UNF5/16” esquerdo da motocicleta / Linken UNF5/16”-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lo specchietto sinistro (UNF5/16”) dalla moto / Demonteer UNF5/16” linkerspiegel van motorets / Irrota vasen UNF5/16”-peili moottoripyörästä / Демонтируйте левое зеркало vänster UNF5/16”-spegel från motorcykeln / Afmonter venstre UNF5/16” spejl fra motorcyklen / のUNF5/16 / Zdemontuj wmotocyklu lewe lusterko z gwintem UNF5/16” / 拆卸重車的 UNF5/16” 左側後照鏡 / Motosikletten UNF5/16” (8 mm) sol aynayı sökün / UNF5/16” 좌측 미러를 모터사이클에서 분리하십시오
UNF5/16” (40,64 см) на
”ミラ ー を オ ートバ イ から取り外す
мотоцикле
/ Demontera
Disassemble UNF5/16” mirror from motorcycle / Démonter le rétroviseur UNF5/16
de la moto / Desmonte el espejo tipo UNF5/16” de la motocicleta / Remova o retrovisor UNF5/16” da motocicleta / UNF5/16”-Spiegel vom Motorrad abbauen / Smontare lospecchietto(UNF5/16”) dalla moto / Demonteer UNF5/16” spiegel van motorets / Irrota UNF5/16”-peili moottoripyörästä / Демонтируйте зеркало UNF5/16” (40,64 см) на мотоцикле / Demontera UNF5/16”-spegel från motorcykeln / Afmonter UNF5/16” spejl fra motorcyklen / UNF5/16
オートバ イ から取り外す
UNF5/16” / 拆卸重車的 UNF5/16” 後照鏡 / Motosikletten UNF5/16” (8 mm) aynayı sökün / UNF5/16” 미러를 모터사이클에서 분리하십시오
2. Take the M8*90 bolt from Design for Harley Davidson 1200 custom PE bag and take M8 nut 3pcs, Φ8.5 washer 3pcs and Φ8.5 spring washer 3pcs from share part PE bag
Φ8.5 spring washer
Prendre le boulon M8*90 du sachet PE Design for Harley Davidson 1200 custom, et les 3écrous M8, les 3rondelles 8,5Φ et les 3rondelles ressort 8,5Φ du sachet PE de pièces détachées / Haga uso del perno M8*90 de la bolsa de polietileno diseñada para la motocicleta Harley Davidson 1200 Custom y de tres tuercas M8, tres arandelas Φ8,5 y tres arandelas de resorte Φ8,5 de la bolsa de polietileno (piezas compartidas) / Retire o parafuso M8*90 da bolsa PE Design para Harley Davidson 1200 custom e retire as três porcas M8, três arruelas Φ8,5 e três arruelas de pressão Φ
8,5 da bolsa de peças PE / M8 x 90-Schraube aus dem PE-Beutel der Ausstattung für Harley Davidson 1200 Custom nehmen sowie 3 M8-Muttern, 3 Unterlegscheiben ø 8,5 mm und 3 Federscheiben ø 8,5 mm aus dem PE-Beutel für gemeinsame Teile nehmen / Prendere il bullone M8×90 dalla busta per Harley Davidson 1200 custom PE e prendere dalla busta Parti condivise PE 3 dadi M8, 3 rondelle ø8,5mm e 3
Φ8.5 washer
M8 nut
/ Zdemontuj wmotocyklu lusterko z gwintem
M8*90 bolt
”ミラ ー を
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 13 5/20/2019 5:18:38 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
rondelle elastiche ø8,5mm / Neem de M8*90 bout uit de Ontwerp voor Harley
proper location
Davidson 1200 custom PE-tas en neem 3x M8 moer, 3x Φ8,5 sluitring en 3x Φ8,5 veerring uit PE-tas met reserveonderdelen / Ota Harley Davidson 1200 Custom
-PE-pussista kaksi M8 x 90 -pulttia ja ota yhteisten osien PE-pussista kolme M8-mutteria, kolme 8,5-aluslaattaa ja kolme 8,5-joustolaattaa /
пакета для
M8*90 из ПЭ шайбу Φ
8,5 (3шт.) и / Ta M8x90-bulten från Design for Harley Davidson 1200 custom PE-väskan och ta 3st. M8-muttrar, 3st. Φ8,5-mutterbrickor och 3st. Φ8,5-äderbrickor från PE-väskan med reservdelar / Tag M8*90-bolten fra Design til specialfremstillet Harley Davidson 1200 PE-posen, og tag M8-møtrik 3 stk., Φ8,5 spændeskive 3 stk. og Φ8,5 låseskive 3 stk. fra PE-reservedelsposen / Harley Davidson 1200
バッグから
PE
らM8ナット3個、 を取り出す
do modelu Harley Davidson 1200 oraz wyjmij 3 szt. nakrętek M8; 3 szt. podkładek Φ
8,5 i3 szt. podkładek sprężystych Φ8,5 ztorby PE na części dzielone / 「專為
Harley Davidson 1200 改裝款設計 PE 」取出 M8*90 螺栓,從共同 零件 PE 袋取出 3 M8 螺母、3 Φ8.5 墊圈及 3 Φ8.5 彈簧墊圈 / Özel yapım Harley Davidson 1200 PE çantasından M8*90 cıvatayı, ortak parça PE çantasından 3 tane M8 somunu, 3 tane 8,5Φ pulu ve 3 tane 8,5Φ yaylı pulu çıkartın / Harley Davidson 1200 커스텀 디자인 PE백에서 M8*90 볼트를 꺼내고,
공통 부품 PE백에서 M8 너트 3개, ø8.5 와셔 3개, ø8.5 스프링 와셔 3 개를 꺼내십시오
Harley Davidson 1200 custom, а
пружинную шайбу Φ
ボルト を取り出し、共有パーツPEバッグか
M8*90
ワッシャ3個、
Φ
8.5
/ Wyjmij sworzeń M8*90 ztorby PE na spersonalizowane elementy
8,5 (3шт.) из ПЭ
Φ
8.5
Возьмите болт
также гайку
M8 (3шт.),
пакета с запчастями
スプ リン グワッ シャ
カスタム
3
3. Screw M8 nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring washer onto M8*90 bolt
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
M8 nut
Φ8.5 spring washer
Φ8.5 washer
M8*90 bolt
Visser l’écrou M8, la rondelle 8,5Φ et la rondelle ressort 8,5Φ sur le boulon M8*90 / Monte el perno M8, la arandela Φ8,5 y la arandela de resorte Φ8,5 en el perno M8*90 / Aperte a porca M8, a arruela Φ8,5 e a arruela de pressão Φ8,5 no parafuso M8*90 / M8-Mutter, Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe ø 8,5 mm auf die M8 x 90-Schraube drehen / Avvitare il dado M8 sul bullone M8×90, inserendo la rondella e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai M8 moer, Φ8,5 sluitring en Φ8,5 veerring op M8*90 bout / Ruuvaa M8- mutteri, 8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta M8 x 90 -pulttiin / Завинтите гайку M8, шайбу Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в болт M8*90 / Skruva fast M8-muttern, Φ8,5­mutterbrickan och Φ8,5-äderbrickan på M8x90-bulten / Skru M8- møtrikken, Φ
8,5 spændeskiven og Φ8,5 låseskiven på M8*90-bolten / M8
ワッシャ 、 る
スプ リン グワッ シャを
Φ
8.5
/ Nakręć nakrętkę M8 oraz załóż podkładkę Φ8,5 oraz podkładkę sprężystą
ボルト に取り付け
M8*90
Adjust the bolt to a
ナット 、
Φ
8.5
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 14 5/20/2019 5:18:38 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Φ8,5 na sworzeń M8*90 / 將 M8 螺母 上 M8*90 螺栓 / M8 somunu, 8,5Φ pulu ve 8,5Φ yaylı pulu M8*90 cıvataya vidalayın / M8 너트, ø8.5 와셔 및 ø8.5 스프링 와셔를 M8*90 볼트에 고정시키십시오
Adjust the bolt to a proper location / Régler le boulon sur la position appropriée
/ Ajuste el perno en su sitio / Ajuste o parafuso na posição adequada / Schraube in die korrekte Position bringen / Regolare il bullone perché abbia una posizione appropriata / Stel de bout naar een passende locatie / Säädä pultti oikein / Отрегулируйте болт в нужном месте til den korrekte placering / ustawienie sworznia / 調整螺栓至適當位置 / Cıvatayı uygun bir noktaya ayarlayın / 볼트를 올바른 위치로 조정하십시오
Φ
8.5 墊圈及 Φ8.5 彈簧墊圈鎖
/ Justera bulten till rätt plats / Juster bolten
ボルト を適切な位置に調節する
/ Wyreguluj
4. Screw M8*60 bolt into the Left speaker holder
Before After
Visser le boulon M8*60 dans le support d’enceinte gauche / Atornille el perno M8*60 en el soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso M8*60 no suporte do alto-falante esquerdo / M8 x 60-Schraube in die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare il bullone M8×60 nel supporto sinistro del diusore / Draai M8*60 bout in de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa M8 x 60 -pultti vasemman kaiuttimen pidikkeeseen / Завинтите болт M8*60 в держатель левого динамика / Skruva fast M8x60-bulten i vänster högtalarhållare / Skru M8*60-bolten i den venstre højttalerholder / M8*60
取り付ける / Wkręć sworzeń M8*60 wuchwyt lewego głośnika / 將 M8*60 螺栓鎖入左側喇叭架 / M8*60 cıvatayı Sol hoparlör tutucusuna vidalayın / M8*60 볼트를 좌측 스피커 홀더에 고정시키십시오
Speaker holder
M8*90 bolt
ボルト を左のスピーカー ホルダー に
5. Screw M8*90 bolt into left mirror hole after assembled Φ8.5 washer, Φ8.5 spring washer, M8 nut on it.
Φ8.5 washer
Φ8.5 spring washer
M8 nut
Assemble Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on M8*90 bolt
Visser le boulon M8*90 dans le trou du rétroviseur gauche après avoir monté la rondelle 8,5Φ, la rondelle ressort 8,5Φ et l’écrou M8 par dessus. / Atornille el perno M8*90 en el oricio del espejo izquierdo después de montar la arandela Φ
8,5, la arandela de resorte Φ8,5 y el perno M8 en el mismo. / Aperte o parafuso M8*90 no furo do retrovisor esquerdo após ter posicionado a arruela de pressão Φ8,5, a arruela Φ8,5 e a porca M8. / M8 x 90-Schraube zusammen mit aufgesteckter Unterlegscheibe Φ 8,5 mm, Federscheibe Φ 8,5 mm und darauf aufgeschraubter M8-Mutter in die linke Spiegelbohrung drehen / Avvitare il bullone M8×90 nel foro per lo specchietto sinistro dopo aver assemblato su di esso la rondella elastica ø8,5mm, la rondella ø8,5mm e il dado M8. / Draai M8*90 bout in gat voor linkerspiegel, nadat je er de Φ8,5 veerring, Φ8,5 sluitring, M8 moer op hebt geplaatst. / Aseta 8,5-aluslaatta,8,5-joustolaatta sekä M8-mutteriM8 x 90 -pulttiin ja ruuvaa pultti sen jälkeen vasemman peilin aukkoon. / болт
отверстие левого зеркала после сборки на нем шайбы Φ
M8*90 в пружинной шайбы Φ vänstra spegeln efter att ha monterat Φ8,5-mutterbrickan med Φ8,5-äderbrickan och M8-muttern ovanpå. / Skru M8*90-bolten i venstre spejlhul efter samling af Φ
8,5 låseskive, Φ8,5 spændeskive og M8-møtrik på den. / Φ8.5
スプ リン グワッ シャお よ びM8ナット を取り付けた を、左のミラ ー用穴に取り付ける。
na lewe lusterko po założeniu na niego podkładki Φ8,5 ipodkładki sprężystej Φ8,5 oraz nakręceniu nakrętki M8. / Φ8.5 彈簧墊圈 組合在 M8*90 螺栓上之後,將 M8*90 螺栓鎖入左側後照鏡孔。 / M8*90 cıvatayı sol ayna deliğinin içine monte edilen 8,5Φ pul, 8,5Φ yaylı pul ve M8 somunundan sonra vidalayın. / ø8.5 와셔, ø8.5 스프링 와셔, M8 너트를 끼운 M8*90 볼트를 좌측 미러 홀에 고정시키십시오.
8,5 и
Use M8 nut to
tighten the bolt
Motorcycle mirror hole
гайки
M8. / Skruva fast M8x90-bulten i hålet på
ワッシャ 、
/ Wkręć sworzeń M8*90 wotwór
M8*90
Φ
8.5 墊圈、M8 螺母
Завинтите
8,5,
ボルト
Φ
8.5
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 15 5/20/2019 5:18:38 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Assemble Φ8.5 spring washer, Φ8.5 washer on M8*90 bolt / Monter la rondelle
ressort 8,5Φ et la rondelle 8,5Φ sur le boulon M8*90 / Monte la arandela de resorte Φ8,5 y la arandela Φ8,5 en el perno M8*90 / Posicione a arruela de pressão Φ8,5 e a arruela Φ8,5 no parafuso M8*90 / Federscheibe ø 8,5 mm und Unterlegscheibe ø 8,5 mm auf M8 x 90-Schraube stecken / Assemblare la rondella elastica e ø8,5mm la rondella ø8,5mm sul bullone M8×90 / Monteer Φ8,5 veerring, Φ8,5 sluitring op M8*90 bout / Kiinnitä 8,5-joustolaatta ja 8,5-aluslaatta M8 x 90 -pulttiin / Смонтируйте пружинную шайбу Φ8,5 и шайбу Φ8,5 на болт M8*90 / Montera Φ8,5-äderbrickan och Φ8,5-mutterbrickan på M8x90-bulten / Saml Φ8,5 låseskive, Φ8,5 spændeskive på M8*90-bolten / Φ8.5
グワッシ ャと
podkładkę Φ8,5 ipodkładkę sprężystą Φ8.5 na sworzeń M8*90 / Φ8.5 彈簧墊
Φ
圈 cıvatanın üzerine monte edin / ø8.5 스프링 와셔와 ø8.5 와셔를 M8*90 볼트 위에 끼우십시오
Use M8 nut to tighten the bolt / Utiliser l’écrou M8 pour serrer le boulon / Utilice
la tuerca M8 para apretar el perno / Use a porca M8 para apertar o parafuso / Schraube mit M8-Mutter festziehen / Utilizzare il dado M8 per serrare il bullone / Gebruik M8 moer om de bout vast te draaien / Kiristä pultti M8-mutterin avulla / Используйте гайку bulten / Brug M8-møtrikken til at stramme bolten / M8
トを締める
來鎖緊螺栓 / Cıvatayı sıkmak için M8 somunu kullanın / M8 너트로 볼트를 조이십시오
Motorcycle mirror hole / Trou du rétroviseur moto / Oricio del espejo de la
motocicleta / Furo do retrovisor da motocicleta / Bohrung für Motorradspiegel / Foro per lo specchietto sulla moto / Gat voor spiegel op motorets / Moottoripyörän peilin aukko / Motorcykelspejlhul / motocyklowe / 重車後照鏡孔 / Motosiklet ayna deliği / 모터사이클
미러 홀
ワッシャ を
Φ
8.5
ボルト に取り付ける
M8*90
8.5 墊圈組合在 M8*90 螺栓上 / 8,5Φ yaylı pulu ve 8,5Φ pulu M8*90
чтобы затянуть болт
M8,
/ Använd M8-muttern för att dra åt
/ Użyj nakrętki M8 wcelu dokręcenia sworznia / 使用 M8 螺母
Отверстие зеркала мотоцикла
オート バ イの ミラ ー
/ Motorcykelns spegelhål /
用穴 / Otwór na lusterko
スプリン
/ Załóż
ナット を使って ボル
6. Screw UNF5/16” Adjust screw into hole of the left speaker holder
Before After
UNF5/16” Adjust screw
Visser la vis de réglage UNF5/16” dans le trou du support de l’enceinte gauche / Atornille el tornillo de ajuste UNF5/16” en el oricio del soporte del altavoz izquierdo / Aperte o parafuso de ajuste UNF5/16” no furo do suporte do alto-falante esquerdo / UNF5/16”- Stellschraube in die Bohrung für die linke Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare la vite di regolazione UNF5/16” nel foro del supporto sinistro del diusore / Draai UNF5/16” stelschroef in gat voor de linker luidsprekerhouder / Ruuvaa UNF5/16”- säätöruuvi vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите регулировочный винт UNF5/16” (40,64 см) в отверстие держателя левого динамика / Skruva fast UNF5/16”-justeringsskruven i hålet på vänster högtalarhållare / Skru UNF5/16” justeringsskruen i hullet på venstre højttalerholder / UNF5/16” 調節
のスピーカー ホルダー用穴に取り付ける
UNF5/16” wotwór wuchwycie lewego głośnika / 將 UNF5/16” 調整螺絲鎖 入左側喇叭孔 / UNF5/16” (8 mm) Ayar vidasını sol hoparlör tutucusunun deliğine vidalayın / UNF5/16” 조절나사를 좌측 스피커 홀더 홀에 고정시키십시오
Speaker holder
/ Wkręć śrubę regulacyjną
ネジを
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 16 5/20/2019 5:18:38 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
7. Screw UNF5/16” nut, Φ8.5 washer and Φ8.5 spring washer onto mirror bolt
Before After
UNF5/16” nut
UNF5/16” mirror bolt
8. Screw UNF5/16” Left mirror into speaker holder hole
Before After
UNF5/16” mirror
Φ8.5spring washer Φ8.5 washer
Visser l’écrou UNF5/16”, la rondelle 8,5Φ et la rondelle ressort 8,5Φ sur le boulon du rétroviseur /Monte la tuerca UNF5/16”, la arandela Φ8,5 y la arandela de resorte Φ8,5 en el perno del espejo /Aperte a porca UNF5/16”, a arruela Φ8,5 e a arruela de pressão Φ8,5 no parafuso do retrovisor /UNF5/16”-Mutter zusammen mit Unterlegscheibe ø 8,5 mm und Federscheibe ø 8,5 mm auf die Schraube des Spiegels drehen /Avvitare il dado UNF5/16” sul bullone dello specchietto, inserendo la rondella e la rondella elastica ø8,5mm fra di loro / Draai UNF5/16” moer, Φ8,5 sluitring en Φ8,5 veerring op bout voor de spiegel / Ruuvaa UNF5/16”­mutteri, 8,5-aluslaatta ja 8,5-joustolaatta peilin pulttiin /Завинтите гайку UNF5/16” (40,64 см), шайбу Φ8,5 и пружинную шайбу Φ8,5 в болт зеркала / Skruva fast UNF5/16”-muttern, Φ8,5-mutterbrickan och Φ8,5-äderbrickan på spegelbulten /Skru UNF5/16” møtrikken, Φ8,5 spændeskiven og Φ8,5 låseskiven på spejlbolten / UNF5/16
ッシャ をミラ ー ボ ルト に取り付ける
oraz załóż podkładkę sprężystą Φ8,5 ipodkładkę Φ8,5 na sworzeń lusterka / UNF5/16” 螺母 Ayna cıvatasının üzerine UNF5/16” (8 mm) somunu, 8,5Φ pulu ve 8,5Φ yaylı pulu vidalayın / UNF5/16” 너트, ø8.5 와셔 ø8.5 스프링 와셔를 미러
볼트에 고정시키십시오
” ナ ット 、
ワッシャ 、
Φ
8.5
Φ
8.5 墊圈及 Φ8.5 彈簧墊圈鎖上後照鏡螺栓 /
スプリン グ ワ
Φ
8.5
/Nakręć nakrętkę UNF5/16”
Please follow the same installation process to install the right speaker.
Visser le rétroviseur UNF5/16” gauche dans le trou du support d’enceinte / Atornille el espejo izquierdo tipo UNF5/16” en el soporte del altavoz izquierdo / Parafuse o retrovisor UNF5/16” esquerdo no furo do suporte do alto-falante / Linken UNF5/16’-Spiegel in die Bohrung der Lautsprecherhalterung schrauben / Avvitare lo specchietto sinistro UNF5/16” nel foro del supporto del diusore / Draai UNF5/16” linkerspiegel in gat voor luidsprekerhouder / Ruuvaa UNF5/16”-peili vasemman kaiuttimen pidikkeen aukkoon / Завинтите левое зеркало UNF5/16” (40,64 см) к отверстию держателя динамика / Skruva fast UNF5/16”­vänsterspegeln i hålet på vänster högtalarhållare / Skru UNF5/16” venstre spejl i højttalerholderhullet / UNF5/16”左
ける
/ Wkręć lewe lusterko zgwintem UNF5/16” wotwór wuchwycie głośnika /
UNF5/16左側後照鏡鎖入喇叭架孔 / UNF5/16” (8 mm) Sol aynayı hoparlör tutucusu deliğine vidalayın / UNF5/16” 좌측 미러를 스피커 홀더 홀에 고정시키십시오
Suivre la même procédure d’installation pour monter l’enceinte droite. / Siga el mismo proceso de instalación para montar el altavoz derecho. / Siga o mesmo processo para instalar o alto- falante direito. / Für den rechten Lautsprecher sind dieselben Montageschritte auszuführen / Seguire le stesse istruzioni per installare il diusore destro. / Volg dezelfde instructies voor de installatie van de rechter luidspreker / Toista samat toimenpiteet oikean kaiuttimen asentamista varten. / Повторите процесс установки для правого динамика. / Följ samma installationsprocess för att installera höger högtalare. / Følg samme monteringsproces for at montere den højre højttaler.
のスピーカー も同じ手順で取り付け てくだ さ い 。
/ same kroki wcelu zainstalowania prawego głośnika. / 請遵照相同的安裝程序 來安裝右側喇叭 / Sağ hoparlörü kurmak için lütfen aynı kurulum sürecini takip edin. / 같은 방법으로 우측 스피커를 설치하십시오.
Speaker holder
ミラー をス ピ ー カ ー用穴に取り
/ Wykonaj te
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 17 5/20/2019 5:18:39 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
After Installing the left and right speakers please
7
follow the sequence to connect the cable
Step 1 - Audio Cable connection Connect Audio Cable from right speaker to left speaker.
Step 2 - Power cable connection Connect the power cable to the battery from the left speaker.
+ –
(+) Red wire (–) Black wire
Une fois les enceintes gauche et droite correctement montées, suivre les étapes pour connecter les câbles / Después de instalar los altavoces izquierdo y derecho, siga la secuencia indicada para conectar el cable / Após instalar os alto-falantes esquerdo e direito, siga os passos para conectar o cabo / Nach der Montage der linken und rechten Lautsprecher die Reihenfolge zum Anschließen des Kabels befolgen / Dopo aver installato i
diffusori sinistro e destro, seguire la procedura per collegare il cavo / Sluit na installatie van de linker- en rechterluidsprekers de kabel aan door de volgende stappen op te volgen / Kun vasen ja oikea kaiutin on asennettu, liitä kaapelit ohjeiden mukaisesti /
После установки левого и правого динамиков подключите кабель в следующей последовательности / Efter installation av vänster och
höger högtalare följer du dessa steg för att ansluta kabeln / Efter montering af venstre og højre højttalere skal følgende trin følges for at tilslutte kablet / 左右のスピーカーを同様に取り付けてから、次の
手順に従ってケーブルを接続する / Po zainstalowaniu lewego iprawego głośnika wykonaj odpowiednie kroki wcelu podłączenia przewodów / 在安裝左右喇叭之後,請遵照順序來連接纜線 / Sol ve sağ hoparlörlerin kurulumunu tamamladıktan sonra kabloları bağlamak için lütfen sıradaki adımları takip edin / 좌우 스피커 설치 후에는 순서에 따라 케이블을
연결하시기 바랍니다
Étape1 - Connexion du câble audio / Paso 1: conexión del cable de audio / Passo 1 – Conexão do cabo de áudio / Schritt 1 – Anschluss Audiokabel / Passo 1 - Collegamento cavo audio / Stap 1 - Aansluiting audiokabel / Vaihe 1 – Audiokaapelin liittäminen / Шаг 1 — Подключение аудиокабеля / Steg 1 – Ljudkabelanslutning / Trin 1 – Tilslutning af lydkabel /
ィオケ ー ブル
纜線連接 / Adım 1 - Ses Kablosu bağlantısı / 1단계 - 오디오 케이블 연결
Connecter le câble audio entre l’enceinte droite et l’enceinte gauche. / Conecte el cable de audio del altavoz derecho al altavoz izquierdo. / Conecte o cabo de áudio do alto-falante direito para o esquerdo. / Das Audiokabel des rechten Lautsprechers mit dem linken Lautsprecher verbinden. / Collegare il cavo audio dal diusore destro a quello sinistro / Sluit audiokabel aan vanaf rechterluidspreker naar linkerluidspreker. / Yhdistä audiokaapeli oikeasta vasempaan kaiuttimeen. / Подключите аудиокабель от правого динамика к левому динамику. / Anslut ljudkabeln från höger högtalare till vänster högtalare. / Tilslut lydkablet fra højre højttaler til venstre højttaler. /
ディオケ ー ブル を右のスピー カーから左のスピーカー に する。
的音訊纜線。 / Ses Kablosunu sağ hoparlörden sol hoparlöre bağlayın. / 우측 스피커 오디오 케이블을 좌측 스피커에 연결하십시오.
Étape2 - Connexion du câble d’alimentation / Paso 2: conexión del cable de alimentación / Passo 2 – Conexão do cabo de alimentação / Schritt 2 – Anschluss Stromkabel / Passo 2 - Collegamento cavo di alimentazione / Stap 2 - Aansluiting stroomdraad / Vaihe 2 – Virtakaapelin liittäminen / Шаг 2 — Подключение кабеля питания / Steg 2 – Strömkabelanslutning / Trin 2 – Tilslutning af strømkabel / przewodu zasilania / 步驟 2 - 電源線連接 / Adım 2 - Güç kablosu bağlantısı / 2단계 - 전원 케이블 연결
Connecter le câble d’alimentation à la batterie à partir de l’enceinte gauche. / Conecte el cable de alimentación a la batería desde el altavoz izquierdo. / Conecte o
接続 / Krok 1 - Podłączenie przewodu audio / 步驟 1 - 音訊
/ Połącz przewodem audio prawy ilewy głośnik / 連接左右兩側喇叭
ステップ2 ―
電源
ケーブル
ステップ1 ― オーデ
接続 / Krok 2 - Podłączenie
接続
オー
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 18 5/20/2019 5:18:39 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
cabo de alimentação do alto-falante esquerdo na bateria. / Das Stromkabel an den Akku des linken Lautsprechers anschließen. / Collegare il cavo di alimentazione dal diusore sinistro alla batteria. / Sluit de stroomdraad vanaf de linkerluidspreker aan op de accu. / Yhdistä virtakaapeli akusta vasempaan kaiuttimeen. / Подключите кабель питания к батарее на левом динамике. / Anslut strömkabeln till batteriet från den vänstra högtalaren. / Tilslut strømkablet til batteriet fra den venstre højttaler. / 電源
接続 電源線連接至左側喇叭的電池 / Güç kablosunu sol hoparlörden aküye
bağlayın. / 전원 케이블을 좌측 스피커 배터리에 연결하십시오.
Red wire / Câble rouge / Cable rojo / Fio vermelho / Rotes Kabel / Filo rosso / Rode
draad / Punainen johto /
Black wire / Câble noir / Cable negro / Fio preto / Schwarzes Kabel / Filo nero /
Zwarte draad / Musta johto /
ワイヤ
ケーブル を左のス ピー カ ー から バッテリー に
する。
/ Połącz przewodem zasilania akumulator zlewym głośnikiem /
/ Czerwony przewód / 紅色線 / Kırmızı tel / 적색선
Красный провод
/ Czarny przewód / 黑色線 / Siyah tel / 흑색선
8
Bluetooth® pairing mode
/ Röd kabel / Rød ledning /
Черный провод
/ Svart kabel / Sort ledning /
いワイ
Short press to enter Bluetooth pairing mode
JBL CRUISE
Mode d’appairage Bluetooth® / Modo de emparejamiento por Bluetooth® / Modo de emparelhamento do BLUETOOTH® / Bluetooth®-Kopplungsmodus / Modalità di abbinamento Bluetooth® / Bluetooth® pairingmodus / Bluetooth®-liittämistila / Режим связывания Bluetooth® / Bluetooth®-ihopparningsläge / Bluetooth®-parringstilstand / Bluetooth®ペアリン グモー ド / Tryb
parowania Bluetooth® / Bluetooth® 配對模式 / Bluetooth® eşleştirme modu / 블루투스® 페어링 모드
Appuyez brièvement sur le bouton pour passer en mode d’appairage Bluetooth / Pulse el botón de brevemente para acceder al modo de emparejamiento Bluetooth / Pressione levemente para entrar no modo de pareamento do Bluetooth / Kurz drücken, um den Bluetooth-Kopplungsmodus aufzurufen / Premere il tasto Bluetooth brevemente per attivare la modalità di abbinamento / Druk kort op de Bluetooth-knop om naar de pairingmodus te gaan / Paina Bluetooth-painiketta lyhyesti, jolloin laite siirtyy liittämistilaan. / Нажмите кнопку, чтобы перейдите в режим связывания Bluetooth / Tryck lätt på Bluetooth-knappen och välj ihopparningsläge. / Tryk kortvarigt på knappen for at gå i parringstilstand /
ボタンを押すと ペ アリン グモ ードに な りま す
Bluetooth przycisk Bluetooth, aby uruchomić tryb parowania / 短按以進入藍牙配
對模式 / Bluetooth eşleştirme moduna geçiş için kısaca basın / 버튼을 짧게 눌러 페어링 모드로 들어갑니다
9
LED indication
EN
Status LED indication
Pairing mode Blinking
Power on, no BT Slow blinking
Bluetooth connected On
FR
Statut Indication LED
Mode d’appairage Clignotement
Allumé, pas de Bluetooth Clignotement lent
Bluetooth connecté On
ES
Estado Indicaciones LED
Modo de emparejamiento Parpadeo
Encendido sin función Bluetooth
Con conexión Bluetooth On
/ Naciśnij
Parpadeo lento
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 19 5/20/2019 5:18:39 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
PT
Status Indicações do LED
Modo de emparelhamento Piscando
Ligado, sem BT
Bluetooth conectado Ligado
DE
Status LED-Anzeige
Kopplungsmodus Blinkt
Eingeschaltet, kein BT Blinkt langsam
Bluetooth gekoppelt Ein
IT
Stato Spia LED
Modalità di abbinamento Intermittente
Alimentazione attivata, niente BT
Bluetooth connesso On (Attivato)
NL
Status LED-aanduiding
Pairingmodus Knipperend
Stroom aan, geen BT
Bluetooth verbonden Aan
FI
Tila Merkkivalo
Liittämistila Vilkkuva
Virta kytketty, BT ei päällä Hitaasti vilkkuva
Bluetooth yhdistetty Päällä
RU
Статус
Режим связывания Мигает Питание включено, BT
не подключен Bluetooth подключен On («Вкл.»)
Status
SV
Ihopparningsläge Blinkar
Ström på, ingen Bluetooth Blinkar långsamt
Bluetooth ansluten
Piscando pausadamente
Intermittente lento
Langzaam knipperend
Светодиодная индикация
Медленно мигает
Lysdiodsindikationer
DA
Status LED-lampe
Parringstilstand Blinker
Tændt, ingen BT Blinker langsomt
Bluetooth tilsluttet Til
JP
ステー タス LEDインジケーター
ペ アリン グモ ー ド
電源
オン、
Bluetooth接続済
PL
Status Wskaźniki LED
Tryb parowania Miga
Wł. zasil., brak BT Powolne miganie
Włączony Bluetooth Wł.
CHT
狀態 LED 指示
配對模式 閃爍
電源開啟,找不到藍牙 緩慢閃爍
藍牙已連線 開啟
TR
Durum LED gösterge
Eşleştirme modu Yanıp sönme
Güç açık, BT bağlantısı yok Yavaş yanıp sönme
Bluetooth bağlandı Açık
KO
상태 LED 표시
페어링 모드 깜박임
전원 켜짐, 블루투스 미연결 천천히 깜박임
블루투스 연결 켜짐
Bluetooth
なし
点滅
ゆっくり し た
オン
点滅
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 20 5/20/2019 5:18:40 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
10
USB charging
5W output to charge smart phone
Sortie 5W pour recharger un smartphone / Potencia de salida de 5W para cargar smartphones / Saída 5W para carregar smartphone / 5-W-Ausgang zum Auaden des Smartphones / Uscita 5V per ricaricare lo smartphone / 5W uitvoer om smartphone op te laden / 5 W:n antoteho älypuhelimen lataamista varten /
для зарядки смартфона
5Вт udgangseekt til opladning af smartphone / Wyjście 5W do ładowania smartfona / 5W 輸出,可供智慧型手機充電 / Akıllı telefonları şarj etmek için 5W çıkış gücü / 스마트폰 충전용 5W 출력
11
Warning
Please keep the cable away from high temperature component.
Avertissement: Maintenez le câble à distance des composants à haute température. / Advertencia: Mantenga el cable alejado de componentes con altas temperaturas. / Advertência: Mantenha o cabo longe do componente de alta temperatura. / Warnung: Das Kabel von Hochtemperatur-Komponenten fernhalten. / Avvertenza: mantenere il cavo lontano da componenti che operano ad alte temperature. / Waarschuwing: Houd afstand tussen de kabel en onderdelen die heet kunnen worden. / Varoitus: Pidä kaapeli etäällä kuumista komponenteista. / Предупреждение: не храните кабель рядом с нагревающимися деталями. / Varning: Håll kabeln borta från komponenter med hög temperatur. / Advarsel: Hold kablet væk fra komponenter med høj temperatur. / 警告
になる部分に当たら な いよ う にし てくだ さ い 。
przewód przed kontaktem zczęścią owysokiej temperaturze. / 警告:請讓纜 線遠離高溫組件。 / Uyarı: Lütfen kabloyu yüksek sıcaklıktaki bileşenlerden
uzak tutun. / 경고: 케이블을 고온 부품에서 멀리 두십시오.
/ 5W uteekt för laddning av mobiltelefon / 5W
スマ ート フォン を5Wで
:ケ ー ブ ル は
Выход
充電 /
高温
/ Ostrzeżenie: Chroń
12
Specications
EN
Model No.: Cruise
Transducer: 2 x 65mm
Rated Power: 2 x 20 Wrms
Frequency Response: 90Hz to 15kHz
Signal-to-Noise Ratio: > 80 dB
Bluetooth Version: 3.0
Suppor t: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multi-points (up to 2 phones)
Maximum RF Transmitter Power:
9dBm (EIRP)
Bluetooth Transmitted Modulation:
GFSK,π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth Frequency:
2.402GHz-2.48GHz
Dimensions (H x W x D):
101mm x 123mm x 147mm
Weight: 1215g
ES
Especicaciones
Modelo n.º: Cruise
Transductor: 2 de 65 mm
Potencia nominal: 2 x 20 W RMS
90 Hz-15 KHz
Relación señal/ruido: > 80 dB
Versión Bluetooth: 3.0
Compatibilidad: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multipunto (hasta 2 teléfonos)
Potencia máxima del transmisor de
radiofrecuencia: 9 dBm (PIRE, potencia isotrópica radiada efectiva)
Modulación del transmisor Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Frecuencia de Bluetooth:
2,402 GHz-2,48 GHz
Dimensiones (altura x anchura x
profundidad): 101 mm x 123 mm x 147 mm
Peso: 1215 g
FR
Caractéristiques techniques
Modèle N° : Cruise
Haut-parleurs : 2 x 65 mm
Puissance nominale : 2 x 20 W rms
Réponse en fréquence : 90 Hz à 15 KHz
Rappor t signal/bruit : > 80 dB
Version Bluetooth : 3.0
Protocoles pris en charge : A2DP V1.3,
AVRCP V1.4
Multi- connexions (jusqu’à
2 téléphones)
Puissance maximale de l’émetteur RF :
9 dBm (EIRP)
Modulation de l’émetteur Bluetooth :
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Fréquence Bluetooth :
2,402 GHz – 2,48 GHz
Dimensions (H x L x P) :
101 mm x 123 mm x 147 mm
Poids : 1215 g
PT
Especicações
Modelo n.º: Cruise
Transdutor: 2 x 65 mm
Potência nominal: 2 x 20 Wrms
Resposta de frequência: 90 Hz
a 15 KHz
Relação sinal/ruído: > 80 dB
Versão Bluetooth: 3.0
Supor te: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multipontos (até 2 telefones)
Potência máxima do transmissor de
RF: 4 dBm (EIRP)
Modulação do transmissor Bluetooth:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Frequência do Bluetooth: de
2,402 GHz a 2,48 GHz
Dimensões (A x L x P):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Peso: 1215 g
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 21 5/20/2019 5:18:40 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
DE
Technische Daten
Modell-N r.: Cruise
Lautsprechertrei ber: 2 x 65 mm
Nennleistung: 2 x 20 W RMS
Frequenzgang: 90 Hz – 15 KHz
Signal/Rauschabstand: > 80 dB
Bluetooth-Version: 3.0
Unterstützt: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multi-Point-Funktion (bis zu 2
Telefone)
Maximale Hochfrequenz-
Sendeleistung: 9 dBm (EIRP)
Bluetooth-Über tragungs modulation:
GFSK, π/4 DQPSK, 8 DPSK
Bluetooth-Frequenz:
2,402 GHz–2,48 GHz
Abmessungen (H x B x T ):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Gewicht: 1215 g
IT
Speciche
N. modello: Cruise
Trasduttore: 2 x 65 mm
Potenza nominale: 2 x 20 Wrms
Risposta in frequenza: da 90 Hz
a 15 KHz
Rappor to segnale-rumore: > 80 dB
Versione Bluetooth: 3.0
Suppor to: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multipunto (fino a 2 telefoni)
Potenza massima del trasmettitore RF:
9 dBm (EIRP)
Modulazione trasmessa dal Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Frequenza Bluetooth:
2,402 GHz – 2,48 GHz
Dimensioni (A x L x P): (101 mm x
123 mm x 147 mm)
Peso: 1215 g
NL
Specicaties
Modelnr.: Cruise
Omvormer: 2 x 65 mm
Nominaal vermogen: 2 x 20 Wrms
Frequentiebereik: 90 Hz tot 15 kHz
Signaal-ruisverhouding: > 80 dB
Bluetooth-versie: 3.0
Ondersteuning: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multipoint (tot 2 telefoons)
Maximum vermogen RF-zender :
9 dBm (EIRP)
Modulatie Bluetooth-zender: GFSK ,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frequentie: 2,402 GHz
– 2,48 GHz
Afmetingen (H x B x D):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Gewicht: 1215 g
FI
Tekniset tiedot
Mallinro: Cruise
K aiutinelementti: 2 x 65 mm
Teho: 2 x 20 W (RMS)
Taajuusvaste: 90 Hz – 15 kHz
Häiriöetäisyys: > 80 dB
Bluetooth-versio: 3.0
Tuki: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multi-point-k äyttö (jopa 2 puhelinta)
RF-lähettimen enimmäisteho:
9 dBm (EIRP)
Bluetooth-lähettimen modulaatio:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-taajuus:
2,402 GHz – 2,48 GHz
M itat (K × L × S):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Paino: 1215 g
RU
Спецификации
Модель №: Cruise
Динамик: 2 x 65 мм
Номинальная мощнос ть: 2 x 20
среднеквадратическое
Час тотная характеристика: 90 Гц
- 15 кГц
О тношение сигнал/шум: > 80 дБ
Версия Bluetooth: 3.0
Под держка: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Мультиточки (до 2 телефонов)
Максимальная мощнос ть
передатчика: 9 дБм (EIRP)
Модуляция передатчика Bluetooth:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Час тота Bluetooth: 2,402–2,48 ГГц
Размеры (В x Ш x Г ):
101 мм x 123 мм x 147 мм
Вес: 1215 г
SV
Specikationer
Modellnr : Cruise
Element: 2 x 65 mm
Mär keffekt: 2 x 20 W RMS
Frekvensåtergivning: 90 Hz till 15 kHz
Signal/brus-förhållande: > 80 dB
Bluetooth-version: 3.0
Stöd för: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multi-fästen (upp till 2 telefoner)
Max RF-sändareffekt: 9 dBm (EIRP)
Bluetooth-sändarmodulering: GFSK ,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frekvens:
2,402 GHz–2,48 GHz
Mått (H x B x D):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Vikt: 1215 g
DA
Specikationer
Modelnr.: Cruise
Enhed: 2 x 65 mm
Mærke effekt: 2 x 20 Wrms
Frekvensområde: 90 Hz til 15 KHz
Signal-støj-forhold: > 80 dB
Bluetooth-version: 3.0
Understøttelse: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Multi-punkt (op til 2 telefoner)
Maks. RF-transmittereffekt: 9 dBm
(EIRP)
Bluetooth-sendermodulation: GFSK ,
π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth-frekvens:
2,402 GHz-2,48 GHz
Mål (H x B x D):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Vægt: 1215 g
JP
仕様
型番:Cruise
トランス デ ュー サ ー:
定格出力:2 x 20 Wrms
周波数特性:90Hz~15KHz
SN:> 80 dB
Bluetooth
対応
プ ロファ イル:
AVRCP V1.4
マル チ ポ イント(
最大RF
トランス ミッター
力:9dBm (EIRP)
Bluetooth
トランス ミッター の
式:GFSK π/4DQPSK、8DPSK
Bluetoothの周波数:2.402GHz~2.48GHz
寸法(H x W x D
101mm x 123mm x 147mm
重量:1215g
のバ ー ジョン:
電話2
):
65mm x 2
3.0
A2DP V1.3
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 22 5/20/2019 5:18:40 PM
まで )
変調方
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
PL
Dane techniczne
Nr modelu: Cruise
Przetwornik: 2 x 65 mm
Moc znamionowa: 2 x 20 W rms
Pasmo przenoszenia: 90 Hz do 15 kHz
Stosunek sygnału do szumu: > 80 dB
Wersja Bluetooth: 3.0
Obsługiwane profile: A2DP V1.3,
AVRCP V1.4
Wielok anałowe (do 2 telefonów)
Maksymalna moc pr zekaźnika RF:
9 dBm (EIRP)
Modulacja nadajnik a Bluetooth: GFSK,
π/4DQPSK, 8DPSK
Częstotliwość Bluetooth:
2,402 GHz – 2,480 GHz
Wymiar y (wys. x szer. x gł.):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Masa: 1215 g
CHT
規格
機型編號:Cruise
轉換器:2 x 65 公釐
額定功率:2 x 20 Wrms
頻率響應:90Hz 15kHz
訊噪比:> 80 dB
藍牙版本:3.0
支援:A2DP V1.3、AVRCP V1.4
多機固定點(最多兩部手機
最大 RF 發送功率:9dBm (EIRP)
藍牙發送調幅:GFSK
π
/4DQPSK、8DPSK
藍牙頻率:2.402GHz-2.48GHz
尺寸(長 x x
101 公釐 x 123 公釐 x 147 公釐
重量:1215
):
TR
Teknik Özellikler
Model No.: Cruise
Dönüştürücü: 2 x 65 mm
Nominal Güç: 2 x 20 Wrms
Frekans Tepkisi: 90 Hz ila 15 KHz
Sinyal-Parazit Oranı: > 80 dB
Bluetooth Sürümü: 3.0
Destek: A2DP V1.3, AVRCP V1.4
Çok noktalı (2 telefona kadar)
Maksimum RF Verici Gücü: 9dBm (EIRP)
Bluetooth Aktarmalı Modülasyon:
GFSK, π/4DQPSK, 8DPSK
Bluetooth Frekansı: 2,402GHz-2,48GH z
Boyutlar ( Y x G x D):
101 mm x 123 mm x 147 mm
Ağırlık: 1215 g
KO
기술 사양
모델번호: Cruise
트랜스듀서: 2 x 65mm
정격 전력: 2 x 20Wrms
주파수 응답: 90Hz-15kHz
신호 대 잡음비: > 80dB
블루투스 버전: 3.0 버전
블루투스 프로필: A2DP v1.3, AVRCP v1.4
다중 연결(최대 스마트폰 2대)
최대 RF 송신기 출력: 9dBm(EIRP)
블루투스 송신기 변조: GFSK,
π
/4DQPSK,8DPSK
블루투스 송신기 주파수 대역:
2.402GHz-2.48GHz
치수(높이x너비x깊이):
100mm x 609mm x 160mm
무게: 1215g
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 23 5/20/2019 5:18:40 PM
Quick Start Guide
Guide de démarrage rapide
Торговая марка : JBL
Назначение товара : Активная акустическая система
Изготовитель : Харман Интернешнл Индастриз Инкорпорейтед, США, 06901 Коннектикут,
Страна происхождения : Китай
Импортер в Россию : OOO “ХАРМАН РУС СиАйЭс“, Россия, 127018, г.Москва, ул. Двинцев, д.12, к 1
Гарантийный период : 1 год
Информация о сервисных центрах : www.harman.com/ru тел. +7-800-700-0467
Срок службы : 2 года
Товар сертифицирован :
Дата производства : Дата изготовления устройства определяется по двум буквенным обозначениям
The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by HARMAN International Industries, Incorporated is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners.
Este equipamento opera em caráter secundário, isto é, não tem direito a proteção contra interferência prejudicial, mesmo de estações do mesmo tipo, e não pode causar interferência a sistemas operando em carater primario”
Este produto está homologado pela ANATEL, de acordo com os procedimentos regulamentados pela Resolução 242/2000, e atende aos requisitos técnicos aplicados.
Para maiores informações, consulte o site da ANATEL - www.anatel.gov.br
г.Стэмфорд, Атлантик Стрит 400, офис 1500
из второй группы символов серийного номера изделия, следующих после разделительного знака «-». Кодировка соответствует порядку букв латинского алфавита, начиная с января 2010 года: 000000-MY0000000, где «M» - месяц производства (А - январь, B - февраль, C - март и т.д.) и «Y» - год производства (A ­2010, B - 2011, C - 2012 и т.д.).
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2
CA_JBL Cruise_Global_QSG_CR_V2.indd 24 5/20/2019 5:18:41 PM
Loading...