Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
MANUALE D'USO
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Noi pensiamo a te
Benvenuto nella famiglia di Harley-Davidson. Durante la guida
della motocicletta Harley-Davidson, procedere in modo sicuro
e prudente rispettando le leggi vigenti. Indossare sempre
casco, occhiali e indumenti adeguatieinsistereaffinchéi
passeggeri facciano altrettanto. Nonguidaresottol’effettodi
alcol o di droghe. Impara a conoscerelatuaHarley:leggi
attentamente il manuale d’uso dallaprimaall’ultimapagina.
Scopo del manuale è fornire all’utenteistruzionisul
funzionamento, la cura e la manutenzionedellamotocicletta.
e fornire importanti informazioni perlasicurezza.Seguire
attentamente le istruzioni del manualeperottenerelemassime
prestazioni dalla motocicletta e perunaguidasicurae
confortevole. Il manuale d’uso contieneistruzionirelativeal
funzionamento e ai piccoli interventidimanutenzione.Le
riparazioni più importanti sono descrittenelmanualedi
manutenzione Harley-Davidson Taliriparazionimaggiori
richiedono l’intervento di tecnici qualificatiel’utilizzodiattrezzi
e apparecchiature speciali. Il concessionarioHarley-Davidson
locale dispone delle attrezzatureedellepartiGenuine
Harley-Davidson oltre all’esperienza per garantire una
manutenzione efficace. Si consiglia di far eseguire la
manutenzione del sistema di controllo delle emissioni presso
un concessionario autorizzato Harley-Davidson.
Frequentare un corso di sicurezza per piloti. Per iscriversi ad
un corso della Harley-Davidson Riding Academy, chiamare
il numero +1-414-343-4056 (USA) o visitare il sito
www.harley-davidson.com/learntoride. Negli Stati Uniti per
informazioni sui corsi di guida sicura della Motorcycle Safety
Foundation chiamare il numero verde 1-800-446-9227 o
visitare il sito www.msf-usa.org.
ClientiStati Uniti
LamotociclettaHarley-Davidson è conforme a tutte le norme
applicabilidelU.S. Federal Motor Vehicle Safety Standards
eU.S.Environmental Protection Agency in vigore nella data
diproduzione.Proteggi il tuo privilegio di guida associandoti
all’AmericanMotorcyclist Association. Visitare
www.americanmotorcyclist.com per maggiori informazioni.
Harley-Davidson si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momentospecifiche,attrezzature o progetti, senza preavviso
esenzaincorrere in alcun obbligo.
ASSISTENZA CLIENTI
Lamaggiorparte delle problematiche relative alla vendita e
assistenzasono risolvibili presso la concessionaria.
1. Esporre il problema al personale preposto dell’area
Vendite, Manutenzione o Parti. In caso di mancata
risoluzione, rivolgersi al titolare o al direttore della
concessionaria.
INTRODUZIONE
Introduzione 1
2. Se il problema resta irrisolto, è possibile contattare il
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
CustomerSupportCenterdiHarley-Davidson.
Harley-DavidsonMotorCompany,Attention:
Harley-Davidson Customer Support Center P.O. Box 653
Milwaukee, Wisconsin 53201, USA. Tel. +1-800-258-2464
(solo USA) + 1-414-343-4056
Tabella2.Datipersonaliedelveicolo
Data di acquisto:
I clienti al di fuori degli USA possono contattare l’ufficio
commerciale Harley-Davidson locale, chiamare il numero
+1-414-343-4056 o visitare il sito harley-davidson.com.
INFORMAZIONISULCONCESSIONARIODATI PERSONALI
Nome:Nome:
Indirizzo:Indirizzo:
Indirizzo:Indirizzo:
Contattodivendita:Numero di identificazione del veicolo:
Contattodiassistenza:Numero chiave:
2 Introduzione
DEFINIZIONI RELATIVE ALLA SICUREZZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
REGOLE PER UN USO SICURO
Gli enunciati riportati in questo manuale e preceduti dalle
parole che seguono sono di particolare importanza.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazionedipotenzialepericolo
che, se non viene evitata, può causarelesionigravio
mortali. (00119a)
ATTENZIONE!
ATTENZIONE indica una situazionedipotenzialepericolo
che, se non viene evitata, può causarelesionileggereo
limitate. (00139a)
NOTA
AVVISO indica una situazione dipotenzialepericoloche,
se non viene evitata, può causaredannimateriali.
(00140b)
NOTA
Riguarda informazioni importanti edèriportataincorsivo.Si
consiglia di prestare particolare attenzioneaquestienunciati.
AVVERTENZA
Le motociclette sono diverse dagli altri veicoli. Le loro
caratteristiche di funzionamento, sterzo, manovrabilità e
frenata sono differenti. L’uso da parte di persone
inesperteoun impiego improprio possono causare la
perditadicontrollo e incidenti gravi o mortali.
•Siconsigliadi frequentare un corso di formazione per
motociclisti.
•Leggereilmanuale d’uso prima di guidare, aggiungere
accessorioeffettuare la manutenzione.
•Indossareil casco, la protezione per gli occhi e
indumentiprotettivi.
•Nontrainare mai un rimorchio.
(00556d)
Lemotociclette Harley-Davidson sono
destinateesclusivamente all'uso su strada
Questa motocicletta non è dotata di un parascintille. La
motocicletta è progettata unicamente per l’uso su strada.
L'utilizzo fuori strada può essere illegale in alcune zone.
Rispettare le leggi e le normative locali.
LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO
La sicurezza prima di tutto 3
Generale
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
In caso di domande o di problemi che si verificassero
durante l’uso della motocicletta, rivolgersi a un
concessionario Harley-Davidson. In questo modo si evita
il peggioramento di un problema inizialechepotrebbe
portare a riparazioni alquanto costose, causareincidenti
con conseguenti lesioni gravi o mortali. (00020a)
• Assicurarsi che tutte le attrezzature richiestedallalegge
locale, statale e federale siano installateeinbuone
condizioni di funzionamento.
• Conoscere e rispettare le regole di circolazionestradale.
Leggere le informazioni sulla sicurezza emessedall'autorità
statale o regionale preposta alla mobilità.
• Negli Stati Uniti leggere l'opuscolo RIDINGTIPS(Consigli
di guida), in dotazione con il presente manualed'uso.
Leggere il MOTORCYCLE HANDBOOK(Manualedella
motocicletta) emesso dall'autorità stataleoregionale
preposta alla mobilità.
• Proteggere la motocicletta contro il furto.Bloccarela
forcella. Rimuovere la chiave dopo aver parcheggiato la
motocicletta.
AVVERTENZA
Non aggiungere il sidecar a questa motocicletta. Usare
la motocicletta con il sidecar può provocare la perdita di
controllo del veicolo e causare lesioni gravi o mortali.
(00590d)
Funzionamento
Primadiutilizzareunamotocicletta nuova è responsabilità
delproprietarioleggere e seguire le istruzioni sul
funzionamentoelamanutenzione contenute in questo
manualeeseguiretaliregole di base per garantire la propria
incolumità.
•Primadiavviareilmotore, vedere Elenco dei controlli prima
dell’uso(Pagina41).
AVVERTENZA
L’urtocontrounoggetto, come il ciglio di un marciapiede
ounabuca,puòdanneggiare internamente lo pneumatico.
Sesiurtaunoggetto,far controllare immediatamente
l’internoel'esternodellopneumaticodaun
concessionarioHarley-Davidson.Unopneumatico
danneggiatopuòsgonfiarsidurantelamarcia,
compromettendo la manovrabilità e la stabilità dei veicolo
con pericolo di lesioni gravi o mortali. (00058b)
4 La sicurezza prima di tutto
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Viaggiare a una velocità adatta alla strada e alle condizioni
e non superare i limiti di velocità. Una velocità eccessiva
può far perdere il controllo del veicolo e causare lesioni
gravi o mortali. (00008a)
• Non superare il limite massimo divelocitàinvigoreenon
viaggiare a velocità eccessiveperlecondizioni
atmosferiche o stradali. Rallentareincasodicattive
condizioni stradali. La velocità eccessivaaumental’effetto
di tutti i fattori che influiscono sullastabilitàdelveicolo,
aumentando le possibilità di perderneilcontrollo.
• Prestare la massima attenzioneallasuperficiestradalee
alle condizioni del vento e impugnaresempreentrambele
manopole del manubrio quandosiguidalamotocicletta.
Tutti i veicoli a due ruote possonoesseresoggettiaforze
che tendono a rovesciarli, comecolpidiventoprovocati
dagli autocarri in sorpasso, buchenellasuperficiestradale,
asperità del fondo stradale, erroridelpilota,ecc.Queste
forze possono influire sulla maneggevolezzadella
motocicletta. In questo caso,ridurrelavelocitàe,
mantenendo la calma, riprendereilcontrollodella
motocicletta. Non frenare improvvisamente né forzare il
manubrio. Ciò può aggravare una condizione di instabilità.
• I motociclisti alle prime armi dovrebbero prendere
dimestichezza con svariate condizioni di guida procedendo
a velocità moderata.
• Guidare in maniera prudente. Ricordare sempre che in
caso di incidente una motocicletta non offre lo stesso livello
di protezione di un'automobile.
• In caso di trasporto passeggeri, il pilota dovrà informarli
sulle norme di comportamento in motocicletta.
• Non permettere mai e in nessun caso ad altri di usare la
motocicletta, a meno che non siano piloti esperti e in
possessodi patente e abbiano dimestichezza con il
funzionamento della motocicletta.
AVVERTENZA
Leprotezionianteriori e/o posteriori non hanno lo scopo
digarantireprotezione da lesioni fisiche in caso di
collisioneconun altro veicolo o con un oggetto. (00022c)
Manovrabilità e sterzata
AVVERTENZA
Nonusareunveicolo con la forcella bloccata. Il blocco
dellaforcellalimita la possibilità di svoltare, con pericolo
dilesionigravi o mortali. (00035a)
La sicurezza prima di tutto 5
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Verificare periodicamente ammortizzatori e forcelle.
Sostituire le parti che presentano perdite, danni o usura
poiché possono compromettere la manovrabilità e la
stabilità del veicolo e causare lesioni gravi o mortali.
(00012a)
AVVERTENZA
Non usare la motocicletta con le sospensioniolosterzo
allentati, consumati o danneggiati. Perleriparazioni,
rivolgersi a un concessionario Harley-Davidson.I
componenti dello sterzo o delle sospensioniallentati,
usurati o danneggiati possono comprometterelastabilità
e la manovrabilità del veicolo, con pericolodilesionigravi
o mortali. (00011a)
AVVERTENZA
Non aprire i vani portaoggetti durante la corsa.Ciòpuò
far perdere il controllo del veicolo e causarelesionigravi
o mortali. (00082a)
Quando si percorrono strade bagnate, l’efficienza della
frenata e l’aderenza delle ruote si riducono notevolmente.
Se non si fa attenzione frenando, accelerando o sterzando
sulle strade bagnate si rischia di perdere il controllo del
veicolo, con pericolo di lesioni gravi o mortali. (00041a)
Accessoriecarico
AVVERTENZA
Nonsuperareilpesonominale lordo del veicolo (GVWR)
oilpesonominalelordo per asse (GAWR). Il superamento
deipesinominalipuò comportare il cedimento dei
componentieinfluire negativamente su stabilità,
manovrabilitàeprestazioni, causando lesioni gravi o
mortali.(00016f)
•Ilpesonominalelordo del veicolo (GVWR) è pari al peso
totaledellamotocicletta e degli accessori con l’aggiunta
delpesomassimodel pilota, del passeggero e del carico
trasportabileinsicurezza.
• Il GVWR è riportato sull’adesivo informativo che si trova
sul cannotto dello sterzo o sul tubo discendente del telaio.
• Il GAWR è il carico massimo che può essere trasportato
con sicurezza su ciascun asse della motocicletta.
6 La sicurezza prima di tutto
• Per GVWR e GAWR, anteriore e posteriore. Vedere Dati
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
tecnici (Pagina 33) .
• Tenere il peso del carico concentrato vicino alla
motocicletta e il più in basso possibile.
• Distribuire il peso in modo uniforme su entrambi i lati del
veicolo.
• Non caricare oggetti voluminosiinposizionetroppo
arretrata rispetto al pilota e non aggiungerepesoaimanubri
o alle forcelle.
• Non superare il carico massimo specificatoperogniborsa
(se in dotazione).
• I portabagagli (se in dotazione) sonoconcepitipercarichi
leggeri. I portabagagli non vannocaricatitroppo.
• Accertarsi che il cargo sia fissato.Accertarsicheilcarico
nonsi spostidurante laguidaericontrollarlo
periodicamente. Gli accessori checambianolaposizione
del pilota possono prolungare iltempodireazionedello
stesso ed incidere sulla manovrabilitàdellamotocicletta.
• Le grandi superfici come carenature,parabrezza,schienali
e portabagagli (se presenti) possonocomprometterela
stabilità e la maneggevolezza del veicolo.
Pneumatici
AVVERTENZA
Verificare la corretta pressione, il bilanciamento e
l’integrità degli pneumatici, nonché lo stato del
battistrada. Controllare gli pneumatici regolarmente e
rivolgersiaun concessionario Harley-Davidson per
l’eventualesostituzione. La guida con pneumatici
eccessivamente usurati, non equilibrati o con una
pressionedigonfiaggio inadeguata, sovraccarichi o
danneggiatipuò provocarne il guasto, compromettere la
stabilitàelamanovrabilità del veicolo, con pericolo di
lesionigravio mortali. (00014b)
AVVERTENZA
Sostituireglipneumatici forati o danneggiati. In alcuni
casi,ilconcessionario Harley-Davidson può riparare
piccoleforature nel battistrada dall’interno dello
pneumatico,dopo averlo rimosso. La velocità NON deve
superarei80km/h (50 mph) per le prime 24 ore dopo la
riparazioneelo pneumatico riparato non deve MAI essere
utilizzatooltre129 km/h (80 mph). La mancata osservanza
ditaleavvertenza può causare il guasto degli pneumatici
e lesioni gravi o mortali. (00015b)
La sicurezza prima di tutto 7
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Non usare liquidi di equilibratura o sigillanti sulle ruote
in alluminio. L’uso di liquidi di equilibratura o sigillanti
può causare la corrosione rapida della superficie del
cerchione, con pericolo di sgonfiaggio dello pneumatico.
Lo sgonfiaggio dello pneumatico può provocare la perdita
di controllo del veicolo e causare lesionigraviomortali.
(00631b)
• La temperatura di ambiente e pneumaticiinfluiscesulla
pressione degli stessi. Mantenere sempreglipneumatici
alla pressione corretta, come specificatoinDatitecnici
(Pagina 33) . Non caricare gli pneumaticioltreilGAWR
specificato in Dati tecnici (Pagina 33) . Pneumaticigonfiati
in modo insufficiente, eccessivo o sottopostiasovraccarico
possono danneggiarsi.
Traino e rimorchio
AVVERTENZA
Non trainare un rimorchio con la motocicletta.Trainare
un rimorchio può sovraccaricare, danneggiareerompere
gli pneumatici, ridurre l’efficienza dell’impianto freni e
compromettere la stabilità e la maneggevolezza, con
pericolo di lesioni gravi o mortali. (00018c)
Non trainare una motocicletta in avaria. Il traino può
compromettere la manovrabilità e la stabilità del veicolo
e causare lesioni gravi o mortali. (00017a)
• Non trainare mai un rimorchio.
Combustibileescarico
AVVERTENZA
Arrestareilmotoredurante il rifornimento di combustibile
odurantegliinterventidi manutenzione dell’impianto di
alimentazione.Nonfumare ed evitare fiamme libere o
scintillevicinoallabenzina. La benzina è estremamente
infiammabileealtamente esplosiva e l’inosservanza di
misuredisicurezzaadeguate può causare lesioni gravi
omortali.(00002a)
8 La sicurezza prima di tutto
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Non far fuoriuscire il combustibile. Aprire lentamente il
tappo di riempimento del carburante. Non riempire oltre
la base dell’inserto del bocchettone di rifornimento in
modo da lasciare spazio sufficiente per far espandere il
combustibile. Dopo il rifornimento, fissare il tappo del
serbatoio. La benzina è estremamenteinfiammabilee
altamente esplosiva e l’inosservanzadimisuredi
sicurezza adeguate può causarelesionigraviomortali.
(00028b)
• Rifornire il serbatoio di benzina inunluogobenventilato,
con il motore spento.
• Rimuovere lentamente il tappodelserbatoiodel
combustibile.
• Non rifornire il serbatoio del combustibileoltreilfondo
dell’inserto del bocchettone di rifornimento.Lasciarespazio
sufficiente per far espandere il combustibile.
• Se il serbatoio era completamentevuoto,aggiungere
almeno 3,79 l (1 gal) di gas.
Viaggiando in motocicletta, non toccare l’impianto di
scarico e indossare indumenti protettivi che coprano
completamente le gambe. Marmitte e tubi di scarico si
surriscaldano quando il motore è in moto e rimangono
abbastanza caldi da causare ustioni anche dopo l’arresto
delmotore.Non indossando indumenti protettivi si
potrebberoriportare ustioni o altre gravi lesioni. (00009a)
AVVERTENZA
Nonfarfunzionare la motocicletta in una rimessa o in
un’areacoperta. La respirazione delle emissioni di scarico
dellamotocicletta contenenti monossido di carbonio, un
gasvelenoso,potrebbe causare lesioni gravi o mortali.
(00005a)
AVVERTENZA
Loscaricodelmotore di questo prodotto contiene agenti
chimicichelo Stato della California riconosce come
cancerogenie all’origine di difetti neonatali o di altri
problemigenetici. (00004f)
La sicurezza prima di tutto 9
Freni
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
I freni sono un componente essenziale della sicurezza.
Per la riparazione o la sostituzione dei freni rivolgersi a
unconcessionarioHarley-Davidson.Unacattiva
manutenzione o riparazione dei freni può comprometterne
le prestazioni, con pericolo di lesioni graviomortali.
(00054a)
AVVERTENZA
Azionare i freni anteriori e posteriori in modouniforme.
L'utilizzo prevalente di un freno sull'altroaccelerail
processo di usura e riduce l'efficienza dellafrenata.L’uso
di freni eccessivamente usurati può provocareilguasto
dei freni, con pericolo di lesioni gravi o mortali.(00135a)
AVVERTENZA
Il liquido per freni DOT 4, col passare del tempo,assorbe
l'umidità dall'atmosfera con conseguente variazionedelle
sue proprietà. Controllare la presenza diumiditànel
liquido per freni ad ogni intervallo di manutenzioneouna
volta l'anno (a seconda di quale evento siverifichiprima).
Sostituire il liquido per freni ogni due anni o prima, in
presenza di umidità pari al 3% o superiore. La mancata
sostituzione del liquido può compromettere la capacità
frenante con conseguenti lesioni gravi o mortali. (06304b)
AVVERTENZA
Contatto con DOT 4 Brake Fluid può avere effetti gravi
per la salute. Il mancato uso di una protezione adeguata
per la pelle e gli occhi potrebbe causare lesioni gravi o
mortali.
•Seinalato:mantenere la calma, portare il soggetto
all'ariaaperta,consultare un medico.
•Seèstatoacontattocon la pelle: Togliere gli indumenti
contaminati.Sciacquare la pelle immediatamente con
moltaacquaper15-20 minuti. In caso di irritazione,
rivolgersiadunmedico.
•Seèstatoacontattocon gli occhi: Lavare per almeno
15minutisottoacqua corrente tenendo le palpebre
benaperte.Incaso di irritazione, rivolgersi ad un
medico.
•Seingerito:Sciacquare la bocca e bere molta acqua.
Nonprovocareilvomito. Contattare il Centro antiveleni.
Énecessariorivolgersi immediatamente ad un medico.
•Perulterioridettaglivedere il foglio di sicurezza (SDS)
disponibilesusds.harley-davidson.com
(00240e)
Per garantire che l'impianto freni funzioni come previsto,
controllare il contenuto di umidità del liquido per freni ad ogni
10 La sicurezza prima di tutto
intervallo di manutenzione o almeno una volta l'anno con un
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
tester per l'umidità nel liquido per freni DOT 4 (Part number
HD-48497-A oequivalente) seguendo le istruzioni fornite con
lo strumento. Sostituire il liquido DOT 4 ogni due anni o prima
se durante il controllo del liquido per freni viene rilevato un
contenuto di umidità pari al 3% o superiore.
Harley-Davidson raccomanda di usareilliquidoperfreni
Harley-Davidson Platinum Label DOT4perlesueeccezionali
proprietà di protezione dall'umidità edallacorrosione.
Batteria
AVVERTENZA
Le batterie, i terminali, i poli dellabatteriaeirelativi
accessori contengono piombo, compostidelpiomboe
altri prodotti chimici che lo StatodellaCalifornia
riconosce come cancerogeni e causadideformazioni
fetali o altri danni all’apparato riproduttivo.Lavarsile
mani dopo il contatto. (00019e)
AVVERTENZA
Le batterie contengono acido solforicochepuòcausare
gravi ustioni alla pelle e agli occhi. Entrando in contatto
con le batterie, indossare una maschera protettiva per il
viso, guanti rivestiti di gomma e indumenti protettivi.
TENERE LE BATTERIE FUORI DALLA PORTATA DEI
BAMBINI. (00063a)
NOTA
Se si montano troppi accessori elettrici, si rischia di
sovraccaricare l’impianto di carica del veicolo. Se gli
accessori elettrici che funzionano contemporaneamente
consumano più corrente elettrica di quanta possa
generarne l’impianto di carica del veicolo, il consumo
puòscaricarela batteria e danneggiare l’impianto elettrico
delveicolo.(00211d)
AVVERTENZA
CONTIENEUNA BATTERIA A BOTTONE. TENERE FUORI
DALLAPORTATA DEI BAMBINI.
L’ingestionepuò causare lesioni gravi o mortali. Possono
verificarsisoffocamento, ustioni chimiche e perforazione
deitessutimolli. Possono presentarsi gravi ustioni entro
2oredall'ingestione o dal posizionamento in qualsiasi
partedelcorpo. Rivolgersi immediatamente a un medico.
(13105b)
La sicurezza prima di tutto 11
Materiale pericoloso
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
ATTENZIONE!
Il contatto ripetuto o prolungato con l’olio motore usato
può essere pericoloso e cancerogeno per la pelle. Lavare
prontamente le superfici cutanee interessate con acqua
e sapone. (00358b)
Manutenzione
AVVERTENZA
Eseguire le operazioni di manutenzioneeassistenza
tecnica come indicato nella tabella degliintervallidi
manutenzioneordinaria.Lamancanzadiuna
manutenzione ordinaria agli intervalli suggeritipuò
compromettere la sicurezza di funzionamentodella
motocicletta e causare lesioni gravi o mortali.(00010a)
NOTA
Sollevando la motocicletta con un martinetto, verificare
che questo entri in contatto con entrambi i longheroni
inferiori del telaio, dove i tubi discendenti e i longheroni
inferiori del telaio convergono. Non sollevare la
motocicletta posizionando il martinetto su traverse, coppa
dell’olio,staffedimontaggio, componenti o alloggiamenti.
Ilmancatorispettodiquesta indicazione può causare
gravidannierichiederel’esecuzione di importanti lavori
diriparazione.(00586d)
•Unamotociclettanuova deve essere usata secondo la
modalitàspecialedi rodaggio. Vedere Regole per il
rodaggio(Pagina42).
•Unacuraemanutenzione corretta, compreso controllo di
spessoredelbattistrada, stato degli pneumatici, pressione
ecorrettaregolazione dei cuscinetti del cannotto dello
sterzo,sonoestremamente importanti per la stabilità e
sicurezzadellamotocicletta. Vedere Registrazioni dei
tagliandi(Pagina243).
12 La sicurezza prima di tutto
Parti e accessori
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Le parti ed accessori Harley-Davidson sono progettati
per le motociclette Harley-Davidson. L’uso di ricambi o
accessori non Harley-Davidson può compromettere
prestazioni, affidabilità e manovrabilità,conpericolodi
infortuni gravi o mortali. (00001b)
AVVERTENZA
Usare dispositivi di fissaggio originaliHarley-Davidson.
Idispositividifissaggiocommercialipossono
compromettere le prestazioni delveicolo,conpericolo
di lesioni gravi o mortali. (00013a)
• Vedere il manuale di manutenzioneHarley-Davidsonper
i corretti valori delle coppie di serraggio.
• Le caratteristiche della bulloneriacommercialepossono
non essere all’altezza dell’uso cuiessaèdestinata.
AVVERTENZA
Vedere la sezione Accessori e caricodelmanualed’uso.
Un peso eccessivo sul veicolo o l’installazione di
accessori non eseguita correttamente può causare il
guasto dei componenti o compromettere la stabilità, la
manovrabilità e le prestazioni, con pericolo di lesioni
gravi o mortali. (00021b)
• Harley-Davidson Motor Company non è in grado di
eseguire prove e offrire consigli riguardanti tutti gli
accessori o combinazioni di accessori venduti. È pertanto
responsabilità del pilota provvedere a un funzionamento
sicuro della motocicletta al momento di installare accessori
o di aggiungere altro peso.
•Apparecchiatureelettrichesupplementaripossono
sovraccaricare l’impianto elettrico della motocicletta,
danneggiando l'impianto e/o i relativi componenti.
SISTEMAANTIBLOCCAGGIO DEI FRENI
(ABS)
AVVERTENZA
Selaspiadell’ABS continua a lampeggiare a velocità
superioria5km/h (3 mph) o rimane sempre accesa, l’ABS
nonfunziona.L’impianto dei freni continua a funzionare
masipuòverificare il bloccaggio delle ruote. Per la
riparazionedell’ABS, rivolgersi a un concessionario
Harley-Davidson. La ruota bloccata slitterà, facendo
perdereilcontrollo del veicolo con pericolo di lesioni
graviomortali.(00361b)
La sicurezza prima di tutto 13
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
L’ABS non è in grado di prevenire il bloccaggio della
ruota posteriore dovuto al freno motore. L’ABS non può
fornireaiutoincurvaosusuperficinon
compatte/irregolari. La ruota bloccata slitterà, facendo
perdere il controllo del veicolo con pericolo di lesioni
gravi o mortali. (00362a)
Per l’utilizzo di motociclette dotate di sistemaantibloccaggio
dei freni, vedere Impianto dei freni (Pagina 114).
REGOLE DI CIRCOLAZIONE STRADALE
• Usare sempre e gli indicatori di direzioneedesercitarela
massima prudenza prima di sorpassarealtriveicoliche
procedono nella stessa direzione. Nontentaremaiil
sorpasso di un altro veicolo che procedenellastessa
direzione in prossimità di incroci, curve o insalitaediscesa.
• Agli incroci, dare la precedenza. Non presumerediavere
la precedenza, poiché l'altro autista potrebbenonsapere
chi ne ha diritto.
• Segnalare sempre l'intenzione di fermarsi,sorpassareo
svoltare.
• Rispettare sempre tutti i segnali stradali, compresi quelli
usati per controllare il traffico agli incroci. Rispettare sempre
i segnali stradali in prossimità di scuole e attraversamenti
ferroviari.
• Quando si intende svoltare, segnalare almeno 30,5 m
(100 ft) prima di arrivare al punto di svolta. Se per svoltare
nella direzione desiderata bisogna prima attraversare un
incrocio, portarsi verso la linea di mezzeria della strada (a
meno che le norme locali che regolano la circolazione
stradale prevedano uncomportamento differente).
Rallentare in prossimità dell’incrocio e quindi svoltare con
attenzione.
•Rispettaresempreleindicazioni dei semafori. Quando il
semaforocambiadaVERDE a ROSSO (o da ROSSO a
VERDE),rallentareeattendere fino a quando non cambia
ilsegnale.Nonpassare mai a semaforo giallo o rosso.
•Primadigirare,accertarsi che non vi siano altri veicoli,
pedonioanimali.
•Incasodiripartenzadopo una sosta o un parcheggio,
utilizzaregliindicatoridi direzione. Verificare che non stiano
sopraggiungendoaltri veicoli. Il traffico in movimento ha
laprecedenza.
•Verificarechelatarga sia nella posizione prevista dalla
legge.Verificarechela targa sia sempre ben visibile.
Tenerelatargasempre pulita.
• Procedere a velocità di sicurezza, a seconda del tipo di
strada che si sta percorrendo. Prestare molta attenzione
alle condizioni della strada: asciutta, sdrucciolevole,
ghiacciata o bagnata.
• Prestare attenzione a foglie o pietrisco sulla strada.
14 La sicurezza prima di tutto
• Adeguare le proprie abitudini di guida alle condizioni
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
atmosferiche o stradali.
IMPIANTO DI CONTROLLO DELLA
RUMOROSITÀ
Manomissione
La rimozione o la sostituzione diqualsiasicomponente
dell’impianto di controllo della rumorositàpuòessereillegale.
Tale divieto include modifiche apportateprimadellavendita
del veicolo o della consegna all’acquirente.L’usodiunveicolo
in cui i componenti dell’impianto dicontrollodellarumorosità
sono stati rimossi o resi non funzionantipuòessereillegale.
DEFINIZIONI DEI SIMBOLIDISICUREZZA
Questi sono alcuni dei simboli chesipossonovederesulla
vostra moto e possono accompagnareindicazionidisicurezza,
vedere Definizioni relative alla sicurezza(Pagina3).Isimboli
indicano potenziali pericoli per la sicurezza e azioni di elusione
per prevenire una situazione pericolosa. I simboli possono
essere presenti in manuali, istruzioni, sulla motocicletta e/o
etichette del prodotto nella sezione Parti & Accessori.
Consultare Regole per un uso sicuro (Pagina 3) , la sezione
appropriata di questo manuale e/o le istruzioni di Parti &
Accessori per ulteriori informazioni sulla sicurezza.
•Triangologiallo: Simbolo di sicurezza che avvisa di un
pericolo.Fare riferimento alla tabella 3.
•Cerchiorosso con linea: Simbolo di divieto mirante ad
evitareuna situazione che potrebbe comportare un
pericolo,lesioni personali e/o danni alle cose. Fare
riferimentoalla tabella 4.
•Cerchioblu:Azione obbligatoria volta ad evitare un pericolo
chepotrebbe provocare lesioni personali e/o danni alle
cose.Fareriferimento alla tabella 5.
La sicurezza prima di tutto 15
Tabella 3. Simboli di avvertimento generale
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
DEFINIZIONE DEL SIMBOLOSIMBOLO
Avvertimento generico di pericolo.
Pericolo di incidente.
Pericolo di folgorazione.
Pericolo batteria in carica.
Pericolo dovuto a materialeesplosivo.
Pericolo di ustioni chimichecorrosive.
Pericolo superficie calda.
16 La sicurezza prima di tutto
Tabella 4. Simboli generali di divieto
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
DEFINIZIONE DEL SIMBOLOSIMBOLO
Simbolo generale di divieto che indica un'azione vietata.
Non effettuareinterventidiassistenzasenzaaddestramento o attrezzi adeguati. Solo tecnici qualificati.
Manutenzionenoneffettuabiledall’utente.Partinonsostituibili dall’utente. Demandare l’assistenza a un
tecnico qualificato.
Non toccare.
Tenere lontanodafiammelibere.Evitaredifumare,fiamme o scintille.
Non esporre alfuoco.
Non effettuarel’azionealdisopradellatemperaturaindicata.
Non trainare maiunrimorchio.
Non utilizzare un cavo di prolunga.
La sicurezza prima di tutto 17
Tabella 5. Simboli generali di azione obbligatoria
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
DEFINIZIONE DEL SIMBOLOSIMBOLO
Azione generale obbligatoria
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
Fare riferimento al manualeoalleistruzioniappropriate.
Si consiglia di frequentareuncorsodiformazionepermotociclisti.
Indossare un casco e unaprotezionepergliocchi.
Indossare l’abbigliamentodamotoadeguato.
Indossare guanti adeguati.
Indossare adeguati Dispositivi di Protezione Individuale (DPI).
18 La sicurezza prima di tutto
Tabella 5. Simboli generali di azione obbligatoria
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Scollegamentodiemergenza.Utilizzabilesolodapersonaledi emergenza/risponditori di primo soccorso.
Proteggere dallapioggiaodacondizionidibagnato.
ETICHETTE
Per le etichette sulla sicurezza e sullamanutenzioneinstallate
sul veicolo nuovo, vedere Figura 1.FareriferimentoaTabella
7.
NOTA
Èpossibileacquistare etichette sostitutive per la propria
motocicletta.Rivolgersi a un concessionario Harley-Davidson.
Perdestinazioni fuori dagli Stati Uniti, alcune etichette sono
disponibiliinlingue diverse.
La sicurezza prima di tutto 19
2
3
4
1
1641334
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura1.Etichette
20 La sicurezza prima di tutto
ARTI-
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA: Le motociclette sono diverse dagli
altriveicoli. Le loro caratteristiche di funzionamento,
sterzo,manovrabilità e frenata sono differenti. L’uso
dapartedi persone inesperte o un impiego improprio
possonocausare la perdita di controllo e incidenti
graviomortali.
•Siconsiglia di frequentare un corso di formazione
permotociclisti.
•Leggere il manuale d’uso prima di guidare, aggiungereaccessori o effettuare la manutenzione.
•Indossare il casco, la protezione per gli occhi e indumenti protettivi.
•Nontrainare mai un rimorchio.
Perottenere un manuale, cercare il concessionario
piùvicino al numero 1-414-343-4056 oppure
www.harley-davidson.com
La sicurezza prima di tutto 21
ARTI-
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
CO-
LO
Tabella 7. Etichette
TESTOPOSIZIONEDESCRIZIONEPART NUM-
BER
AVVERTENZA: se la batteria è collegata, potrebbe
verificarsi una scintilla o l’avvio della motocicletta durantelamanutenzione. Questo potrebbe causare lesionigraviomortali.
•Scollegareilcavo negativo prima di eseguire la
manutenzione.
•Tenereilcavolontano dal terminale durante la manutenzione.
22 La sicurezza prima di tutto
ARTI-
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
CO-
LO
4
BER
duta
separata
Tabella 7. Etichette
TESTOPOSIZIONEDESCRIZIONEPART NUM-
Limite di carico delle borse140000693
Interno della borsa
(nei modelli equipaggiati)
AVVERTENZA: un peso eccessivo nelle borse può
far perdere il controllo del veicolo. Questo potrebbe
causarelesioni gravi o mortali.
•Nonmettere più di 6,8 kg (15 lb) in ogni borsa.
•Equilibrare il peso del bagaglio caricato nelle due
borse.
•Perulteriori informazioni, vedere la sezione Accessoriecarico del manuale d’uso.
Etichetta dell’ammortizzatoreParte non ven-
Sull’ammortizzato-re
AVVERTENZA: Questo assemblaggio contiene gas
nitrogeno ad alta pressione. Qualsiasi tentativo di
smontare o ricaricare questo ammortizzatore può
causareun’esplosione, causando gravi lesioni.
L’esposizione a fiamme o fori può anche provocare
un’esplosione, causando lesioni gravi. La sostituzione
elosmaltimento devono essere compiuti unicamente
dalconcessionario autorizzato.
La sicurezza prima di tutto 23
NOTE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
2
1
1038766
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE DEL
VEICOLO (VIN)
Generale
Vedere Figura 3 . A ogni motocicletta viene assegnato un
numero unico di serie a 17 caratterio numero di identificazione
del veicolo (VIN). Vedere Tabella 8.
Posizione
Vedere Figura 2 . Il VIN completo,di17caratteri,è
stampigliato sul lato destro del telaio,accantoalcannotto
dello sterzo. Per i veicoli destinatiadalcunimercati,è
presente un’etichetta con stampato ilVINsullaparteanteriore
del tubo discendente.
MOTO
VIN abbreviato
Sul lato sinistro del basamento, traicilindridelmotore,è
stampigliato un numero abbreviatodiidentificazionedel
veicolo (VIN), con il modello del veicolo,iltipodimotore,
l’anno del modello e il numero sequenziale.
Stampigliato Numero di identificazione del veicolo
NOTA
Per ordinare parti di ricambio o per richiedere chiarimenti sulla
motocicletta, indicare sempre l’intero numero di identificazione
del veicolo di 17 cifre.
1.
(VIN)
Etichetta VIN2.
Figura 2. Posizioni del VIN
Moto 25
1
2
3
4
567
89
1705364
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura 3. VINtipicodiHarley-Davidson:ModelliSoftail2023
1HD=Prodottooriginariamentenegli Stati Uniti
5HD=Prodottioriginariamentenegli Stati Uniti o in Tailandia per la
venditaall'estero932=ProdottioriginariamenteinBrasile
MLY=ProdottioriginariamenteinTHailandia
1=motociclettadigrossacilindrata(motore da 901 cm3o superiore)
VederelatabelladeiVINdelmodelloModello3
26 Moto
Tabella 8. Dettagli del VIN di Harley-Davidson: Modelli Softail 2023
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
VALORI POSSIBILIDESCRIZIONEPOSIZIONE
Tipo di motore4
J=Milwaukee Eight™107 (1753 cm3) raffreddato ad aria, a iniezione,
bilanciato
K=Milwaukee Eight™114 (1868 cm3) raffreddato ad aria, a iniezione,
bilanciato
Z=MilwaukeeEight™117(1923 cm3) raffreddato ad aria, a iniezione,
bilanciato
5
Calibrazione/configurazione,intro-
duzione
1=USA(DOM)2=California(CAL)3=Canada(CAN)4=ENG,EN2,HDI,HD2,HD4
5=Giappone(JPN)6=Australia(AUS)7=Brasile(BRZ)8=AsiaPacifica(APC)9=India(IND/IN2)0=ASEAN(AZN)A=Cina(CHN)G=HD3Puòandareda0a9oessere pari a XNumero di controlloVIN6
P=2023Model year7
Stabilimento di montaggio8
B=York, Pennsylvania USA
D = H-D Brasile. Manaus, Brasile (CKD)
S = Tasit, Pluagdang, Rayong, Tailandia
VariaNumero sequenziale9
Moto 27
FLHCSANV Heritage Classic 114
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
BA
Edizione del 120° anniversario
BB
FLFBSANV Fat Boy®114
Edizione del 120° anniversario
YE
FXBR Breakout
YG
FLFBS Fat Boy®114
®
Tabella 9. Codici VIN: Modelli Softail
YL
FXFBS Fat Bob®114
YM
FLSB Sport Glide
YWFXST Softail StandardBV
FXLRSLowRider®S
YXFLHCS Heritage Classic 114YB
FXLRSTLowRider®ST
YY
FXBBSStreetBob®114
MODELLOCODICEMODELLOCODICE
®
MODELLI E CARATTERISTICHE
Alcuni modelli, caratteristiche e configurazionimostratiin
questo manuale possono non essere disponibiliintuttii
mercati.
CONTROLLIPRIMARI E COMPONENTI DI
MANUTENZIONE
Acquisirefamiliaritàcon la posizione di tutti i controlli e
componentidiassistenza sul veicolo.
MODELLI ANNIVERSARY
I modelli di motociclette serie anniversario hannoemblemi,
verniciatura e numerazione di serie speciali.
Salvo avviso contrario, vedere le caratteristiche e le istruzioni
riportate per i modelli standard, non della serie anniversario.
28 Moto
Leillustrazionisonosolo di riferimento generale. I controlli e
icomponentidiassistenza illustrati sono rappresentazioni e
posizionigeneralichenon mostrano un modello specifico di
motocicletta.
Harley-Davidson si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momento specifiche, attrezzature o progetti, senza preavviso
e senza incorrere in alcun obbligo.
NOTA
Vedere Figura 4 per i controlli del pilota e componenti di
7
8
2
1
4
5
6
3
1606084
9
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
assistenza accessibili in sella.
Vedere Figura 5 per i controlli del pilota e componenti di
assistenza da destra.
Vedere Figura 6 per i controlli del pilota e componenti di
assistenza da sinistra.
Manopola del comando del gas5.
Figura 4. Controlli e componenti di manutenzione (tipici)
Modulodei comandi di destra6.Leva della frizione1.
Tappodel serbatoio del combustibile7.Tachimetro/contachilometri2.
Spie8.Serbatoio del liquido del frenoanteriore3.
Modulocomando di sinistra9.Leva del freno anteriore4.
Moto 29
1038775
1
5
4
7
7
3
6
2
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Filtro dell'aria4.
Figura 5. Controlli e componenti di manutenzione (tipici)
30 Moto
Pedaledelfrenoposteriore5.Pinza del freno posteriore1.
Serbatoiodelliquido del freno posteriore6.Tappo del rifornimento/astina di livellodell’olio2.
Candela7.Tappo del rifornimento del cambio3.
1038774
1
6
2
5
3
3
4
7
8
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura 6. Controlli e componenti di manutenzione (tipici)
Valvola di pressione dell’aria5.Valvola di pressione dell’aria1.
Coperchio della frizione6.Leva del selettore delle marce2.
Cavalletto7.Candela3.
Pinza del freno anteriore8.Porta USB (se in dotazione)4.
Moto 31
NOTE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
DATI TECNICI
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
NOTA
• In alcuni mercati, le specifiche indicate in questa
pubblicazione potrebbero differire da quelle indicate sui
certificati ufficiali per diversi motivi: variazioni successive
alla stampa del catalogo, variazioni dei metodi di prova e/o
differenze riscontrate su alcune motociclette.Iclientiche
desideranodisporre deidatitecniciufficialmente
riconosciuti ai fini dell’omologazionedellamotocicletta
devono fare riferimento alla documentazionerelativa
all’omologazione stessa e/o rivolgersiaiconcessionario
ai distributori.
Pneumatici
Tabella10.Pneumaticiomologati
ATTACCOMODELLO
NI
• Harley-Davidson si riserva il diritto di modificare in qualsiasi
momento specifiche, attrezzature o progetti, senza
preavviso e senza incorrere in alcun obbligo.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
ATTACCOMODELLO
NI
AVVERTENZA
Harley-Davidson raccomanda l’uso deglipneumatici
omologati. I veicoli Harley-Davidson nonsonostati
progettati per funzionare senza gli pneumaticiomologati,
inclusi quelli da neve, da ciclomotore o perusispeciali.
L’utilizzo di pneumatici non omologati, puòinfluenzare
la stabilità, l’operatività e i freni e far perdereilcontrollo
del veicolo, con possibilità di lesioni graviomortali.
(00024d)
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 11. Pesi: Modelli FL
Articolo
Peso in ordine di marcia
(2)
sentito
(1) Peso totale della motocicletta al momentodellaconsegna,contuttiirifornimentidiolio/liquidi e circa 90% di combustibile.
(2) Il peso totale di accessori, bagaglio,abbigliamentodamoto,passeggeroepilotanondeve superare questo valore.
Fat Boy®114 (FLFBS)
(1)
Tabella12.Pesi:ModelliFX
Articolo
(1)
marcia
giunto consentito
(1) Peso totale della motocicletta al momento della consegna, con tutti i rifornimenti di olio/liquidi e circa 90% di combustibile.
(2) Il peso totale di accessori, bagaglio, abbigliamento da moto, passeggero e pilota non deve superare questo valore.
Softail Stan-
dard®(FXST)
(2)
Breakout
(FXBR)
®
Heritage Classic 114 (FLHCS)
®
StreetBob
FatBob™114
114(FXBBS)
(FXFBS)
Sport Glide™(FLSB)
317 kg (699 lb)330 kg (728 lb)317 kg (699 lb)
209 kg (461 lb)196kg(432lb)216kg(476lb)Peso massimo aggiunto con-
526 kg (1.160 lb)526kg(1.160lb)533kg(1.175lb)GVWR
204 kg (450 lb)204kg(450lb)204kg(450lb)GAWR anteriore
331 kg (730 lb)331kg(730lb)345kg(760lb)GAWR posteriore
Low Rider®S
Low Rider®ST
(FXLRS)
526 kg (1.160 lb)526 kg (1.160 lb)526 kg (1.160 lb)526 kg (1.160 lb)533 kg (1.175 lb)526 kg (1.160 lb)GVWR
327 kg (721 lb)308 kg (679 lb)306kg(675 lb)297kg(655lb)310kg(683lb)297 kg (655 lb)Peso in ordine di
199 kg (439 lb)218 kg (481 lb)220kg(485 lb)229kg(505lb)223kg(492lb)229 kg (505 lb)Peso massimo ag-
204 kg (450 lb)204 kg (450 lb)204 kg (450 lb)204 kg (450 lb)204 kg (450 lb)204 kg (450 lb)GAWR anteriore
331 kg (730 lb)331 kg (730 lb)331 kg (730 lb)331 kg (730 lb)345 kg (760 lb)331 kg (730 lb)GAWR posteriore
(FXLRST)
Dati tecnici 35
Articolo
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Altezza della sella
(1) Con pilota di 81,6 kg (180 lb) in sella
(1)
Articolo
(FXBBS)
Softail Standard
(FXST)
siva
Altezza della sella
(1) Con pilota di 81,6 kg (180 lb) in sella
(1)
Tabella 13. Dimensioni: Modelli FL
Fat Boy®114 (FLFBS)
Tabella14.Dimensioni:ModelliFX
Breakout®(FXBR)Street Bob®114
®
Heritage Classic 114 (FL-
HCS)
FatBob™114
(FXFBS)
Low Rider®S
(FXLRS)
Sport Glide™(FLSB)
2.325 mm (91,5 in)2.415 mm (95,1 in)2.370 mm (93,3 in)Lunghezza
960 mm (37,8 in)930 mm (36,6 in)985 mm (38,8 in)Larghezza complessiva
1.120 mm (44,1 in)1.370mm(53,9in)1.095 mm(43,1in)Altezza complessiva
1.625 mm (64,0 in)1.630mm(64,2in)1.665 mm(65,6in)Interasse
120 mm (4,7 in)120mm(4,7in)115 mm(4,5in)Distanza da terra
653 mm (25,7 in)668mm(26,3in)658 mm(25,9in)
Low Rider®ST
(FXLRST)
2.365 mm (93,1 in)2.365 mm (93,1 in)2.340mm(92,1in)2.370mm(93,3in)2.320 mm (91,3 in)Lunghezza
870 mm (34,3 in)870mm (34,3 in)960mm(37,8in)950mm(37,4in)865 mm (34,1 in)Larghezza comples-
1.300 mm (51,2 in)1.195 mm (47,0 in)1.110mm(43,7in)1.085mm(42,7in)1.160 mm (45,7 in)Altezza complessiva
1.615 mm (63,6 in)1.615 mm (63,6 in)1.615mm(63,6in)1.695mm(66,7in)1.630 mm (64,2 in)Interasse
150 mm (5,9 in)145 mm (5,7 in)120 mm (4,7 in)115 mm (4,5 in)125 mm (4,9 in)Distanza da terra
686 mm (27,0 in)686 mm (27,0 in)704 mm (27,7 in)650 mm (25,6 in)655 mm (25,8 in)
36 Dati tecnici
Capacità
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 15. Capacità
LU.S.A.ARTICOLO
Serbatoio del combustibile
(totale)
Spia della riserva del combustibileaccesa
Serbatoio dell'olio con filtro
Cambio (valori approssimativi)
Carter della catena della
trasmissione primaria (valori
approssimativi)
(1) * Durante il riferimento a vuoto aggiungerealmeno3,8l(1,0gal).
(2) ** Durante il rifornimento, aggiungereinizialmente3,78l(4,0qt)esuccessivamenteaggiungere quanto necessario per portare il livello
dell’olio al valore specificato.
(3) *** Durante il rifornimento, aggiungereinizialmente0,83l(28oz)esuccessivamenteaggiungere quanto necessario per portare il livello
dell’olio al valore specificato.
(4) **** Durante il rifornimento, aggiungereinizialmente1,06l(36oz)esuccessivamenteaggiungere quanto necessario per portare il livello
dell’olio al valore specificato.
(4)
Sport Glide (FLSB), Fat Boy 114 (FLFBS), Heritage Classic (FLHCS), Low
RiderS(FXLRS),LowRiderST(FXLRST),Breakout (FXBR)
(1)
(2)
(3)
HeritageClassic(FLHCS),SportGlide(FLSB),Street Bob 114 (FXBBS), Fat
Bob 114(FXFBS),LowRiderS(FXLRS),LowRider ST (FXLRST), Softail
Standard(FXST)
18.95,0 gal
13.253,5 galStreetBob114(FXBBS),SoftailStandard(FXST),Fat Bob 114 ( FXFBS)
3.81,0 gal
4.735,0 qt
0.951,0 qt
1.181,25 qt
1.351,43 qtFat Boy114(FLFBS),Breakout117(FXBR)
Dati tecnici 37
Motore e cambio
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 16. Motore: motore Milwaukee-Eight™ 107
DATI TECNICIARTICOLO
2Numero dei cilindri
Tipo
pressione
richiesto
Impianto di lubrificazione
con radiatore di raffreddamentodell’olio
Tabella 17. Motore: motore Milwaukee-Eight™114
Tipo
A 4 tempi, 45 gradi
a V, raffreddatoaolio
Albero a cammesingolo
Alberi di bilanciamentodoppi
10,0:1Rapporto di com-
100mm3,937 inForo
111,1mm4,375 inCorsa
1746cm³107 in ³Cilindrata
Premium senzapiomboCombustibile
Pressurizzato, coppaasecco
DATI TECNICIARTICOLO
2Numero dei cilindri
A 4 tempi,45gradi
a V, raffreddato a olio
Albero a camme singolo
Alberi di bilanciamento doppi
10,5:1Rapporto di compressione
102 mm4,016 inForo
Tabella 17. Motore: motore Milwaukee-Eight™ 114
DATI TECNICIARTICOLO
114,3 mm4,500 inCorsa
1868 cm³114 in ³Cilindrata
Premium senza piomboCombustibile richiesto
Impianto di lubrificazione
Pressurizzato, coppa a secco
con radiatore di raffreddamen-
to dell’olio
Tabella18.Motore:Motore Milwaukee-Eight™ 117
DATI TECNICIARTICOLO
2Numerodeicilindri
Tipo
A 4 tempi, 45 gradi
Tipo a V, raffreddato a olio
Albero a camme singolo
Albero di bilanciamento dop-
pio
10,2:1Rapportodicompressione
103,5 mm4,075 inForo
114,3 mm4,500 inCorsa
Cilindrata
117 in
3
1923 cm
Premium senza piomboCombustibilerichiesto
Impianto di lubrificazione
Pressurizzato, coppa a secco
con radiatore di raffreddamen-
to dell’olio
3
38 Dati tecnici
Tipo
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 19. Cambio
DATI TECNICICAMBIO
Sempre in presa, comando a
pedale
6 in avantiMarce
Impianto elettrico
Tabella 20. Impianto elettrico
sione
Batteria
PortaUSB
le
elettrodidellecandele
dellecandele
DATI TECNICIARTICOLO
Non regolabileFasatura dell'accen-
12 V, 17,5 Ah, 315 CCA
sigillata, non richiede manutenzione
40–44 A potenza massimaImpiantodicarica
5 V , 2,5 A
uscita massima
10 mmMisuradellecande-
0,8–0,9 mm (0,03–0,04 in)Distanzatragli
10–15 N·m (89–133 in-lbs)Coppiadiserraggio
Dati tecnici 39
NOTE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
TERMINE DEL RIMESSAGGIO DELLA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
MOTOCICLETTA
1. Caricare e installare la batteria. Vedere Manutenzione
della batteria (Pagina 188).
2. Controllare le candele. Vedere Sostituzione delle candele
(Pagina 184).
3. Controllare il filtro dell'aria sostituendolo,senecessario.
Vedere Controllo del filtro dell'aria(Pagina179).
4. Controllare la cinghia della trasmissionefinaleelacorona
dentata. Vedere Controllare laflessionedellacinghia
della trasmissione finale. (Pagina173).
5. Eseguire le operazioni in Elencodeicontrolliprima
dell’uso (Pagina 41).
4. Controllare il livello del liquido per freni. Vedere Controllo
del livello del liquido per freni e sostituzione del liquido
(Pagina 170)
5. Controllare il consumo di pastiglie e di dischi dei freni.
Vedere Controllo delle pastiglie e dei dischi dei freni
(Pagina168)
6.Controllarei comandi manuali e a pedale per accertarsi
chefunzionino correttamente. Azionare i freni anteriori e
posteriori,il comando del gas, la frizione e il selettore
dellemarce. Vedere Funzionamento (Pagina 85)
7.Controllareche le tubazioni dei freni non presentino danni
ousura.
ELENCO DEI CONTROLLIPRIMA
DELL’USO
1. Controllare la quantità di combustibilepresentenel
serbatoio. e rifornirlo, se necessario.VedereRifornireil
serbatoio (Pagina 43)
2. Regolare gli specchietti nelle posizioni di guida adeguate.
Vedere Regolazione degli specchietti (Pagina 57)
3. Controllare il livello dell'olio motore. Vedere Controllo del
livello dell’olio motore (Pagina 156)
8.Controllareche lo sterzo si muova senza ostacoli girando
ilmanubrioda un lato all'altro.
PRIMA DI GUIDARE IL VEICOLO
Prima di guidare il veicolo 41
AVVERTENZA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Verificare la corretta pressione, il bilanciamento e
l’integrità degli pneumatici, nonché lo stato del
battistrada. Controllare gli pneumatici regolarmente e
rivolgersi a un concessionario Harley-Davidson per
l’eventuale sostituzione. La guida con pneumatici
eccessivamente usurati, non equilibratioconuna
pressione di gonfiaggio inadeguata, sovraccarichio
danneggiati può provocarne il guasto, comprometterela
stabilità e la manovrabilità del veicolo, conpericolodi
lesioni gravi o mortali. (00014b)
9. Verificare le condizioni degli pneumatici,lapressionee
il carico della motocicletta. Vedere Controllodella
pressione e ispezione dei pneumatici (Pagina51)perla
corretta pressione di gonfiaggio degli pneumaticieilimiti
di peso della motocicletta.
10. Controllare le regolazioni degli ammortizzatoriposteriori.
Regolare se necessario. Vedere Registrazionedegli
ammortizzatori (Pagina 58)
11. Controllare che non vi siano perdite di combustibile, olio
o liquido idraulico.
12. Controllare che la cinghia della trasmissione non sia
consumata o danneggiata.
Prima della guida, verificare il corretto funzionamento di
faro anteriore, luce posteriore, luce di arresto e indicatori
di direzione. Il fatto che il pilota non sia molto visibile agli
altri automobilisti può causare lesioni gravi o mortali.
(00478b)
13.Controllareilcorretto funzionamento di tutte le
apparecchiatureelettriche e degli interruttori, inclusi la
lucediarresto,gliindicatori di direzione e l’avvisatore
acustico.
14.Effettuaregliinterventi di manutenzione necessari.
REGOLEPERILRODAGGIO
Iprimi800km(500 mi)
Ildesignrobusto,imateriali di qualità e la lavorazione precisa
checaratterizzanolemotocicletteHarley-Davidson
garantisconoprestazioniottimali sin dall’inizio.
Perconsentireilrodaggio delle parti critiche del motore, è
consigliabile osservare le seguenti regole di guida per i primi
800 km (500 mi).
42 Prima di guidare il veicolo
1. Durante i primi 80 km (50 mi) di guida, tenere il regime
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
del motore sotto i 3000 giri/min in qualsiasi marcia. Non
tenere sotto sforzo il motore procedendo o accelerando
a un basso numero di giri o procedendo a un elevato
numero di giri, superiori rispetto a quelli necessari per
sorpassare o cambiare marcia.
2. Fino a 800 km (500 mi), variareilregimedelmotoreed
evitare di usare la motociclettaaregimidelmotore
costanti per periodi di tempo prolungati.Nonsuperarei
3.500 giri/min del motore in qualsiasimarcia.
3. Procedere lentamente ed evitarepartenzerapidecon
l'acceleratore completamente aperto,finoalriscaldamento
del motore.
4. Non tenere sotto sforzo ilmotoreprocedendoa
bassissima velocità nelle marcealte.
5. Evitare le frenate brusche. Effettuareunrodaggioiniziale
dei freni nuovi con un uso moderatoperiprimi160km
(100 mi).
RIFORNIRE IL SERBATOIO
Vedere Regole per un uso sicuro (Pagina3)eriesaminare
i seguenti avvisi di sicurezza.
AVVERTENZA
Non far fuoriuscire il combustibile. Aprire lentamente il
tappo di riempimento del carburante. Non riempire oltre
la base dell’inserto del bocchettone di rifornimento in
modo da lasciare spazio sufficiente per far espandere il
combustibile. Dopo il rifornimento, fissare il tappo del
serbatoio.Labenzina è estremamente infiammabile e
altamenteesplosiva e l’inosservanza di misure di
sicurezzaadeguate può causare lesioni gravi o mortali.
(00028b)
AVVERTENZA
Fareattenzione durante il rifornimento. L’aria compressa
nelserbatoiodel combustibile può spingere la benzina
fuoridaltubodi rifornimento. La benzina è estremamente
infiammabilee altamente esplosiva e l’inosservanza di
misuredisicurezza adeguate può causare lesioni gravi
omortali.(00029a)
AVVERTENZA
Nontenerein casa o in garage una motocicletta con
benzinanelserbatoio se vi sono fiamme libere, fiamme
pilota, scintille o motori elettrici. La benzina è
estremamente infiammabile e altamente esplosiva e
l’inosservanza di misure di sicurezza adeguate può
causare lesioni gravi o mortali. (00003a)
Prima di guidare il veicolo 43
AVVERTENZA
1
1612667
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
TAPPO DEL SERBATOIO DEL COMBUSTIBILE
Non usare tappi commerciali per il serbatoio del
combustibile. I tappi commerciali potrebbero non
chiudere bene e provocare perdite di combustibile, con
pericolo di lesioni gravi o mortali. I tappi del serbatoio
del combustibile omologati sono reperibili presso i
concessionari Harley-Davidson. (00034a)
NOTA
Non versare il combustibile sulla motociclettaduranteil
rifornimento. Asciugare immediatamenteilcombustibile
fuoriuscito sulla motocicletta. Il combustibilepuò
danneggiare l’estetica delle superfici. (00147b)
NOTA
Nelle motociclette dotate di catalizzatore siusasolamente
combustibile senza piombo. L’uso di benzinaconpiombo
danneggia l’impianto di controllo delle emissioni.(00150c)
Le pompe delle moderne stazioni di rifornimentodi
combustibile erogano un flusso elevato dibenzinanel
serbatoio dellamotocicletta. Questopuòprovocare
intrappolamento e pressurizzazione dell’aria nel serbatoio
stesso.
Rimozione
Vedere Figura 7 . Ruotare il tappo del serbatoio del
combustibile (1) in senso antiorario per rimuovere. Il tappo
gira approssimativamente tre quarti del giro totale prima di
iniziareadallentarsi.
Tappo del serbatoio del combustibile1.
Figura 7. Serbatoio del combustibile
44 Prima di guidare il veicolo
Riempimento
1415343
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Installazione
Vedere Figura 8 . Non riempire eccessivamente il serbatoio
del combustibile. Inserire l’ugello della pompa nel bocchettone
di rifornimento. Non rifornire il serbatoio del combustibile oltre
il fondo dell’inserto del bocchettone di rifornimento. Un motore
caldo, il sole o temperature elevate possono causare
l’espansione del combustibile. Il combustibilepuòtraboccare
fuori del serbatoio e danneggiare lafinitura.VedereRegole
per un uso sicuro (Pagina 3) .
Figura 8. Livello del combustibile al di sotto del bocchet-
tone di rifornimento
Per l’installazione, girare il tappo del serbatoio del combustibile
in senso orario finché non scatti. Il meccanismo a dente di
arresto impedisce di stringere il tappo eccessivamente.
BLOCCARE IL TAPPO DEL SERBATOIO DEL
COMBUSTIBILE
Chiavidiricambio
Individuareilnumero a quattro cifre della chiave impresso
sullaparteposteriore della chiave, di fronte al logo H-D.
Scrivereilnumero di codice nello spazio presente all’inizio di
questomanuale. Fornire il numero al concessionario
Harley-Davidson per ordinare una chiave di ricambio.
Rimozione
1.VedereFigura 9 . Ruotare il coperchio a scatto per
accedereal blocco con chiave.
2.Inserirelachiave.
3.Posizionare il tappo del serbatoio del combustibile.
Ruotarelachiave in senso antiorario fino all’arresto.
4. Portare la chiave sulla posizione originale. Estrarre la
chiave.
Prima di guidare il veicolo 45
5. Girare il tappo in senso antiorario fino a che non si avverta
om02114a
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
una certa resistenza. Continuare a girare il tappo in senso
antiorario per rimuoverlo.
2. Per verificare che il tappo sia sbloccato, tenerlo
saldamente. Ruotare la chiave in senso antiorario fino
all’arresto.
3. Portare la chiave in una posizione neutra. Estrarre la
chiave.
NOTA
Durantel’installazione,ruotare il tappo di un giro completo
unavoltaavvertitoloscatto.
4.Ruotareiltappoinsenso orario per installare il tappo del
serbatoiodelcombustibile.
5.Chiudereilcoperchio a scatto.
INFORMAZIONISULL'IMPIANTO DI
ALIMENTAZIONE
Benzina
LemotocicletteHarley-Davidson sono state concepite per
ottenerelemiglioriprestazioni e la massima efficienza con
benzinasenzapiombo.La maggior parte delle benzine sono
Figura 9. Blocco del tappo del serbatoio delcombustibile
Installazione
1. Inserire la chiave nel blocco.
46 Prima di guidare il veicolo
mescolateadalcole/oetere, per creare miscele ossigenate.
Èimportanteconoscereil tipo e la quantità di alcol o etere
aggiunto al combustibile.
NOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Non usare benzina contenente metanolo. Così facendo
si potrebbero causare danni ai componenti dell’impianto
di alimentazione, danni al motore e/o guasti alle
apparecchiature. (00148a)
NOTA
Nelle motociclette dotate di catalizzatoresiusasolamente
combustibile senza piombo. L’usodibenzinaconpiombo
danneggia l’impianto di controllo delleemissioni.(00150c)
• Il combustibile a base di ETANOLOèunamisceladi
etanolo (alcol di grano) e di benzinasenzapiomboepuò
ridurre il chilometraggio ottenibile.
• Per BENZINE RIFORMULATE O OSSIGENATE (RFG) si
intendono miscele di benzina ideate specificamente per
ottenere una combustione più pulita rispetto ad altri tipi di
benzina. Ciò ha come risultato emissioni inferiori dai tubi
di scarico. Questo tipo di benzina, inoltre, è meno soggetta
a perdite di evaporazione nell’ambiente. Le benzine
riformulate usano additivi per favorire l’ossigenazione. La
motociclettafunziona normalmente con questo tipo di
combustibile. Harley-Davidson consiglia l’utilizzo di tale
combustibile, quando possibile, per ridurre le emissioni
nell’ambiente.
•Alcunemisceledi benzina possono incidere negativamente
sull'avviamento, sulla trasmissione e sul consumo di
combustibile.In presenza di tali problemi, usare una marca
dibenzinadiversa o una benzina con una miscela
contenenteun numero superiore di ottani.
Tabella 21. Numero di ottani
PUNTEGGIODATI TECNICI
91 (95 RON)Ottanialla pompa (R+M)/2
Prima di guidare il veicolo 47
ne
E5
E10
E85
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
MTBE
Metanolo
Tabella 22. Specifiche del combustibile
Metil terziario butil ete-
re
Metanolo o combustibi-
le per competizioni
5% Etanolo
ClassificazioneDati tecniciIdentificatore comu-
Le miscele di benzina/ Metil terziario butil etere (MTBE) sono un miscuglio di
benzina e MTBE 15% della stessa quantità. L’uso delle miscele di benzina/
MTBEsuquestoveicoloèapprovato.Nonutilizzarecombustibilepercompetizioni o combustibile contenente metanolo;l’usodiquestitipidicarburantidanneggerà l’impianto di alimentazione.
Icombustibiliconuncontenutodietanolofino al 5% (E5) possono essere utilizzatinellemotociclettesenzacompromettere le prestazioni del veicolo.
10% Etanolo
22% Etanolo
85% Etanolo
48 Prima di guidare il veicolo
Icombustibiliconuncontenutodietanolofino al 10% (E10) possono essere
utilizzatinellemotociclettesenzacompromettere le prestazioni del veicolo.
ClientinegliStatiUniti:IlCleanAirActstatunitense vieta l’uso di miscele di
benzinachecontengonopiùdel10%dietanolo.
Ilcombustilepresentesulmercatobrasiliano contiene una quantità di etanolo
chevada21–27,5%.Harley-DavidsonLe motociclette configurate per il
mercatobrasilianosonodotatedicalibrazioni per il controllo del motore sviluppateappositamenteperilfunzionamentocon questi carburanti. L’uso di carburanticonunaltocontenutodietanolonelle Harley-Davidson motociclette destinateamercaticonunadiversaregolamentazione in materia potrebbe causarefenomenidiscarsaguidabilità,accensione della spia del motore e potenziali danni al motore.
Non usare combustibili con 85% etanolo. L’uso di questi tipi di carburanti
danneggerà l’impianto di alimentazione e può causare danni al motore.
Catalizzatore
1173449
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
In alcuni mercati i veicoli sono dotati di catalizzatori.
NOTA
Non usare un veicolo dotato di catalizzatore in caso di
malfunzionamento del motore. Utilizzandoilveicoloin
tali condizioni, l’impianto di scaricosisurriscaldain
maniera anomala con rischio di dannialveicoloeperdite
dall’impianto di controllo delle emissioni.(00149c)
IDENTIFICAZIONE DELL’IMPIANTODEI
FRENI ABS
Identificazione
Vedere Figura 10 o Figura 11 . I modellidotatidiABSpossono
essere riconosciuti grazie a un sensoredivelocitàdellaruota
che si trova sul lato sinistro della ruotaanteriore.
Vedere Figura 12 . I modelli con ABSsonoinoltredotatidiun
modulo ABS (EHCU).
Figura10.Sensore di velocità della ruota (identificazione
dell’ABS) (forcella standard)
Prima di guidare il veicolo 49
1173666
1038821
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura 11. Sensore di velocità della ruota (identificazione
dell’ABS) (forcella rovesciata)
Figura12.Modulodell’ABS (posto dietro il coperchio di
destra)
50 Prima di guidare il veicolo
CONTROLLO DELLA PRESSIONE E
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
ISPEZIONE DEI PNEUMATICI
Pressione degli pneumatici
AVVERTENZA
Informazioni generali
AVVERTENZA
Utilizzare pneumatici, camere d’aria,striscedifiniturao
guarnizioni di tenuta, valvole disfiatodell’ariaetappi
con la ruota corretta. Rivolgersiaunconcessionario
Harley-Davidson. Un abbinamentoerratopuòdanneggiare
gli pneumatici, far scorrere gli pneumaticisulleruoteo
danneggiare gli pneumatici, con pericolodilesionigravi
o mortali. (00023c)
AVVERTENZA
Gli pneumatici anteriori e posterioriHarley-Davidsonnon
sono uguali. Lo scambio dello pneumaticoanteriorecon
quello posteriore può causare la rotturadellopneumatico
e conseguenti lesioni gravi o mortali.(00026a)
Verificare la corretta pressione, il bilanciamento e
l’integrità degli pneumatici, nonché lo stato del
battistrada. Controllare gli pneumatici regolarmente e
rivolgersiaun concessionario Harley-Davidson per
l’eventualesostituzione. La guida con pneumatici
eccessivamente usurati, non equilibrati o con una
pressionedigonfiaggio inadeguata, sovraccarichi o
danneggiatipuò provocarne il guasto, compromettere la
stabilitàelamanovrabilità del veicolo, con pericolo di
lesionigravio mortali. (00014b)
Lapressionedegli pneumatici dovrebbe essere impostata
usandoleinformazioni contenute nel Tabella 23 e Tabella 24
.Glipneumaticisono considerati “freddi” se il veicolo non è
statomessoin marcia recentemente. La pressione del
pneumaticoaumenta di pari passo col suo riscaldamento. Gli
pneumaticipossono riscaldarsi sia per la guida che per
l’elevatatemperatura ambientale. Gli pneumatici possono
rimanerecaldifino a 2 ore dopo l’uso. Per la lettura più
accurata,controllare la pressione degli pneumatici con un
buon manometro prima dell’uso, quando le gomme sono
fredde.
Controllare la pressione degli pneumatici:
• Come parte dell'elenco dei controlli prima dell'uso.
Prima di guidare il veicolo 51
• A ogni intervallo di manutenzione programmata.Per pneumatici freddi con una temperatura ambiente pari o
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
inferiore a 20 °C (68 °F) : Fare riferimento alla tabella 23.
Per pneumatici freddi con una temperatura ambientesuperiore
a 20 °C (68 °F) : Fare riferimento alla primacolonnanel
Tabella 24 per determinare le regolazioni allapressionedel
pneumatico. Per esempio: Se la motocicletta nonèstatausata
per 2 o più ore e la temperatura ambiente è 31 °C (88 °F) ,
la pressione delle ruote anteriore e posteriore consigliata è
Tabella 23 più 14 kPa (2 psi) .
Glipneumaticisiriscaldano quando vengono usati, e ciò
determinaunaumentodella pressione interna. Se il veicolo
èstatousatodirecente,fare riferimento alla seconda colonna
nelTabella24perdeterminare la regolazione della pressione
del pneumatico. Per esempio: Se la motocicletta è stata usata
di recente e la temperatura ambiente è pari a 31 °C (88 °F) ,
la pressione consigliata degli pneumatici anteriore e posteriore
è pari alla pressione Tabella 23 più 48 kPa (7 psi) .
52 Prima di guidare il veicolo
Se viene effettuata una regolazione della pressione del
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
pneumatico quando il veicolo è appena stato usato, regolare
nuovamente la pressione, seguendo le prescrizioni, una volta
che le gomme si sono raffreddate. Gli pneumatici possono
rimanere caldi fino a 2 ore dopo l’uso.
Tabella 24. Regolazione della pressione degli pneumatici
Harley-Davidson non esegue prove con gli pneumatici gonfiati
solo con azoto. Harley-Davidson non consiglia né sconsiglia
l’uso di azoto puro per gonfiare gli pneumatici.
MOTOCICLETTA USATA DI RECENTE:
AGGIUNGERE ALLE PRESSIONI ANTERIORI E POSTERIORI NELLA TABELLA
1
34 kPa (5 psi)0kPa(0psi)20 °C (68 °F)
41 kPa (6 psi)7kPa(1psi)26 °C (79 °F)
48 kPa (7 psi)14kPa(2psi)31 °C (88 °F)
55 kPa (8 psi)21kPa(3psi)37 °C (99 °F)
62 kPa (9 psi)28kPa(4psi)42 °C (108 °F)
Controllo dell’usura degli pneumatici
AVVERTENZA
Sostituire immediatamente lo pneumaticoconuno
specificato da Harley-Davidson quando le barre indicatrici
dell’usura diventano visibili o quando lo spessore del
battistrada è inferiore a 1 mm (1/32 in). L’uso di
pneumatici lisci può causare lesioni gravi o mortali.
(00090c)
Controllareilbattistrada degli pneumatici:
•Comepartedell'elenco dei controlli prima dell'uso.
•Aogniintervallo di manutenzione programmata.
Controllare ogni pneumatico per rilevare fori, tagli e
spaccature.
Prima di guidare il veicolo 53
om00846
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Gli pneumatici Harley-Davidson sono dotati di barre indicatrici
dell’usura che attraversano il battistrada orizzontalmente.
Uno pneumatico è considerato consumato quando le barre
indicatrici dell’usura diventano visibili o se lo spessore del
battistrada rimanente è di soli 1 mm (0.031 in) . Uno
pneumatico consumato può:
• Può danneggiarsi più facilmente, fino allarottura.
• offrire un’aderenza ridotta;
• compromettere stabilità e maneggevolezzadelveicolo.
Vedere Figura 13 , Figura 14 e Figura 15 . Sostituiresempre
gli pneumatici prima che l’usura del battistradaarriviallebarre
indicatrici dell’usura.
Figura13.Frecciacheindica la posizione delle barre in-
dicatricidell’usurasulfianco dello pneumatico Dunlop
54 Prima di guidare il veicolo
om01581
2
1
sm08289
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura 14. Aspetto della barra indicatricediusurasul
battistrada dello pneumaticoDunlop
Indicatore1.Barraindicatrice dell’usura del battistrada2.
Figura15.Barra indicatrice dell’usura: Pneumatici
Michelin
Prima di guidare il veicolo 55
Sostituzione degli pneumatici
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
Gli pneumatici sono una componente essenziale della
sicurezza. Per la riparazione o la sostituzione degli
pneumatici,rivolgersiaunconcessionario
Harley-Davidson. Una manutenzione noncorrettapuò
compromettere la manovrabilità e la stabilitàdeiveicolo
e causare lesioni gravi o mortali. (00057a)
AVVERTENZA
Harley-Davidson raccomanda l’uso deglipneumatici
omologati. I veicoli Harley-Davidson nonsonostati
progettati per funzionare senza gli pneumaticiomologati,
inclusi quelli da neve, da ciclomotore o perusispeciali.
L’utilizzo di pneumatici non omologati, puòinfluenzare
la stabilità, l’operatività e i freni e far perdereilcontrollo
del veicolo, con possibilità di lesioni graviomortali.
(00024d)
AVVERTENZA
Installare solo valvole per pneumatici e tappi delle valvole
originali. Una valvola o una combinazione di valvola e
tappo troppo lunga o troppo pesante può interferire con
i componenti adiacenti, danneggiare la valvola e causare
lo sgonfiaggio rapido dello pneumatico. Ciò può
provocarelaperditadi controllo del veicolo e causare
lesionigraviomortali.(00281a)
AVVERTENZA
Sostituireglipneumatici forati o danneggiati. In alcuni
casi,ilconcessionario Harley-Davidson può riparare
piccoleforaturenel battistrada dall’interno dello
pneumatico,dopoaverlo rimosso. La velocità NON deve
superarei80km/h(50mph) per le prime 24 ore dopo la
riparazioneelopneumatico riparato non deve MAI essere
utilizzatooltre129km/h(80 mph). La mancata osservanza
ditaleavvertenzapuòcausare il guasto degli pneumatici
elesionigraviomortali. (00015b)
AVVERTENZA
Sostituireimmediatamente lo pneumatico con uno
specificato da Harley-Davidson quando le barre indicatrici
dell’usura diventano visibili o quando lo spessore del
battistrada è inferiore a 1 mm (1/32 in). L’uso di
pneumatici lisci può causare lesioni gravi o mortali.
(00090c)
56 Prima di guidare il veicolo
Occorrerà montare nuovi pneumatici in uno qualsiasi dei casi
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
seguenti (per gli pneumatici di ricambio omologati, vedere
Tabella 23 ).
• Sulla superficie del battistrada sono visibili le barre
indicatrici dell’usura.
• Attraverso screpolature, protuberanzeotagliprofondisui
fianchi appaiono le tele o le tortigliedellopneumatico.
• Lo pneumatico presenta protuberanze,rigonfiamentio
tagli.
• Lo pneumatico presenta forature,taglioaltridanniche
non possono essere riparati.
Regolare gli specchietti in modo da vedere riflessa in ciascuno
una piccola parte delle proprie spalle. Questo aiuterà a
calcolare la distanza dei veicoli dalla parte posteriore della
motocicletta.
FUNZIONAMENTO DEL CAVALLETTO
Posizione
AVVERTENZA
Parcheggiaresempre il veicolo su una superficie solida
epiana.Unamotocicletta non in equilibrio può cadere,
causandolesioni gravi o mortali. (00039a)
Quando si montano gli pneumaticisuicerchioni,nonfare
affidamento sul design del battistradaperdeterminarela
direzione di rotazione. Assicurarsisemprechelefreccedi
direzione sagomate sui fianchi puntinonelladirezionedi
rotazione quando il veicolo sta avanzando.
REGOLAZIONE DEGLI SPECCHIETTI
AVVERTENZA
Gli oggetti visti negli specchietti sonopiùvicinidiquanto
non sembri. Fare particolarmente attenzione quando si
giudica la distanza degli oggetti riflessi negli specchietti.
Una valutazione erronea delle distanze può avere come
conseguenza lesioni gravi o mortali. (00033a)
AVVERTENZA
Ilcavallettosiblocca quando è completamente esteso
(abbassato)con il veicolo che vi poggia sopra. Se il
cavallettononè completamente esteso (abbassato) con
ilveicolochevi poggia sopra, questo può cadere con
pericolodilesioni gravi o mortali. (00006a)
AVVERTENZA
Primadiguidare il veicolo, accertarsi che il cavalletto sia
completamenteritratto.Seilcavallettononè
completamente ritratto può toccare la superficie stradale,
facendo perdere il controllo del veicolo e causare lesioni
gravi o mortali. (00007a)
Prima di guidare il veicolo 57
NOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Quando si parcheggia la propria motocicletta in pendenza,
ingranare la marcia dopo aver spento il motore.
Vedere Figura 6 . Il cavalletto si trova sul lato sinistro della
motocicletta.
Interruttore del cavalletto: Modelliperil
mercato internazionale
Alcuni modelli per il mercato internazionale dispongonodiun
interruttore di interblocco del cavalletto.
La motocicletta si avvia e si muove con il cavallettoabbassato
se il cambio è in folle. Se si innesta la frizioneconilcavalletto
abbassato e una marcia ingranata, la motociclettasiarresta.
Sollevando il cavalletto o mettendo in folleilcambio,sarà
possibile avviare il motore.
Mentre la motocicletta è in movimento a una velocitàsuperiore
a 15 km/h (10 mph), abbassare il cavallettononarresteràil
motore.
REGISTRAZIONE DEGLI
AMMORTIZZATORI
Calcolare l’impostazione della precarica
AVVERTENZA
Nonsuperareilpesonominale lordo del veicolo (GVWR)
oilpesonominalelordo per asse (GAWR). Il superamento
deipesinominalipuò comportare il cedimento dei
componentieinfluire negativamente su stabilità,
manovrabilitàeprestazioni, causando lesioni gravi o
mortali.(00016f)
Lesospensionipossono essere regolate in base al carico,
allostilediguidaealcomfort del pilota. Aumentare la
precaricainbasealcarico totale. Ridurre la precarica se si
trasportaunpesoinferiore. Non superare il GVWR o il GAWR
massimiduranteilcaricamento.
NOTA
Perstabilirelaconfigurazione della motocicletta per un
modello,controllareilcarattere stampigliato sul VIN. Vedere
Numerodiidentificazione del veicolo (VIN) (Pagina 25) .
58 Prima di guidare il veicolo
1. Aggiungere il peso del pilota al peso totale del
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
passeggero e/o del carico per individuare la corretta
impostazione della precarica.
a.Fat Boy 114 (FLFBS):
Fare riferimento alla tabella 25.
b.Heritage Classic (FLHCS),LowRiderST
(FXLRST):
Fare riferimento alla tabella26.
d.Street Bob 114 (FXBBS), Softail Standard
(FXST):
Fare riferimento alla tabella 28.
e.Breakout (FXBR):
Fareriferimento alla tabella 29.
f.FatBob 114 (FXFBS):
Fareriferimento alla tabella 30.
c.Sport Glide (FLSB):
Fare riferimento alla tabella27.
g.LowRider S (FXLRS):
Fareriferimento alla tabella 31.
Prima di guidare il veicolo 59
PESO DEL PILOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 25. Tabella di precarica delle sospensioni: Fat Boy 114 (FLFBS)
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
Impostazione della precaricaKGLB
54.543.532.5136300
Non appli-
Non appli-
cabile
cabile
5554.543.532.52127280
Non appli-
cabile
180160140120100806040200LB
827364544536271890KG
443.532.521.510.5073160
4.543.5332.521.510.582180
54.543.532.5221.5191200
554.543.532.521.51100220
554.5443.532.521.5109240
5554.543.5332.52118260
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
60 Prima di guidare il veicolo
Tabella 26. Tabella di precarica delle sospensioni: Heritage Classic (FLHCS), Low Rider ST (FXLRST)
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
PESO DEL PILOTA
136300
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
43.532.5127280
Nonappli-
cabile
Impostazione della precaricaKGLB
Nonappli-
Nonappli-
cabile
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
5554.543.532.52118260
180160140120100806040200LB
827364544536271890KG
54.543.532.521.510.573160
54.543.5332.521.5182180
554.543.532.521.5191200
5554.543.532.521.5100220
5554.54.543.532.52109240
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Prima di guidare il veicolo 61
Tabella 27. Tabella di precarica delle sospensioni: Sport Glide (FLSB)
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
PESO DEL PILOTA
Impostazione della precaricaKGLB
Tabella 28. Tabella di precarica dellesospensioni:StreetBob114(FXBBS), Softail Standard (FXST)
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Tabella 29. Tabella di precarica delle sospensioni: Breakout (FXBR)
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
180160140120100806040200LB
827364544536271890KG
Impostazione della precaricaKGLB
43.532.521.510.50073160
43.5332.521.510.5082180
4.543.532.521.5110.591200
54.543.532.521.510.5100220
54.54.543.532.521.51109240
554.543.5332.521.5118260
5554.543.532.521.5127280
55554.543.532.52136300
Prima di guidare il veicolo 63
PESO DEL PILOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
136300
Tabella 30. Tabella di precarica delle sospensioni: Fat Bob 114 (FXFBS)
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
Impostazione della precaricaKGLB
Non appli-
43.532.521.51109240
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
21.5127280
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
32.521.5118260
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Non appli-
Non appli-
Non appli-
cabile
cabile
cabile
cabile
4.543.532.521.510.5100220
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
180160140120100806040200LB
827364544536271890KG
43.532.521.510.50073160
4.543.532.521.510.5082180
4.543.532.521.510.5091200
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
64 Prima di guidare il veicolo
PESO DEL PILOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
136300
Tabella 31. Tabella di precarica delle sospensioni: Low Rider S (FXLRS)
PESO AGGIUNTIVO DI PASSEGGERO, CARICO E ACCESSORI
Impostazione della precaricaKGLB
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
32.521.5127280
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Nonappli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
Non appli-
cabile
cabile
54.543.532.521.51118260
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
180160140120100806040200LB
827364544536271890KG
43.532.521.510.50073160
43.532.5221.510.5082180
4.543.532.521.510.5091200
54.543.532.521.510.5100220
54.543.53.532.521.51109240
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Non appli-
cabile
Regolazione
NOTA
Registrare l’ammortizzatore con la motociclettapoggiatasul
cavalletto.
1. Stile camma: vedere Figura 16.
a. Rimuovere la sella.
NOTA
Assemblare la chiave regolabile fornita prima dell’utilizzo.
b.Inserirela linguetta del KIT CHIAVE REGOLABILE
(N.CODICE: 14900102) nelle scanalature presenti
nell’ammortizzatore posteriore, girare la camma fino
aquando la spia (1) indica un’impostazione corretta
dellaprecarica (2).
2.Idraulicoesterno: vedere Figura 17.
a. Ruotare in senso orario la manopola di registrazione
per aumentare la precarica o in senso antiorario per
diminuirla fino a quando la manopola dell’indicatore
mostra l’impostazione corretta della precarica.
Prima di guidare il veicolo 65
3. Idraulico sotto la sella: See Figura 18.
2
1
1059496
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
a. Rimuovere la sella.
NOTA
Assemblare la chiave regolabile fornita prima dell’utilizzo.
b. Usando l’estremità femmina delKITCHIAVE
REGOLABILE (N. CODICE: 14900102),ruotarein
senso orario la vite di registro peraumentarela
precarica o in senso antiorario per diminuirlafinoa
quando l’indicatore mostra l’impostazionecorrettadella
precarica.
Figura16.Cammadi registrazione della precarica
66 Prima di guidare il veicolo
Indicatore1.Impostazionedella precarica2.
1038822
1059532
1060611
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Figura 17. Manopola di registrazionedellaprecarica
Figura18. Vite di registrazione della precarica:
Figura 19. Kit chiave regolabile
Prima di guidare il veicolo 67
NOTE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
SISTEMA DI SICUREZZA
om02292
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Componenti
Il sistema di sicurezza consiste di un modulo di controllo, di
un’antenna integrata montata sulla motocicletta e di un
portachiavi elettronico portato dal pilota. La spia del sistema
di sicurezza sul quadrante del tachimetroindicaseilsistema
è attivato o meno.
Vedere Attivazione e disattivazione(Pagina76).
Opzioni
assegnati solo a una singola motocicletta da un tecnico
qualificato Harley-Davidson.
Per le opzioni del sistema di sicurezzarivolgersiaun
concessionarioHarley-Davidsonovisitareilsito
www.harley-davidson.com.
PORTACHIAVI ELETTRONICODEL
SISTEMA DI SICUREZZA
Assegnazione del portachiavielettronico
Vedere Figura 20 . I portachiavi elettronicisonoassegnati
elettronicamente al sistema di sicurezzadaunconcessionario
Harley-Davidson. È possibile impostare al massimo due
portachiavi elettronici in un dato momento.
Acquistareseparatamente pressoun concessionario
Harley-Davidson. I portachiavi elettronici possono essere
SISTEMA DI SICUREZZA
Figura 20. Portachiavi elettronico: Sistema di sicurezza
SISTEMA DI SICUREZZA 69
NOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
• Il modulo si attiverà solo se il portachiavi è stato assegnato
da un concessionario Harley-Davidson e nel sistema è
stato immesso un numero di identificazione personale
(PIN). Il PIN deve essere registrato nella pagina delle
informazioni personali sulla parte iniziale di questo manuale
e sulla tessera rimovibile formato portafoglio.
• In caso di cattivo posizionamento o diguastodel
portachiavi elettronico, consultare la tesseraformato
portafoglio e usare il PIN per disattivaremanualmenteil
sistema. Vedere Attivazione e disattivazione(Pagina76)
e Ricerca dei guasti (Pagina 83) .
• Il guidatore può cambiare il PIN in qualsiasimomento.
Vedere Numero di identificazione personale(PIN)
(Pagina 72) .
Batteria del portachiavi elettronico
AVVERTENZA
CONTIENEUNABATTERIA A BOTTONE. TENERE FUORI
DALLAPORTATADEIBAMBINI.
L’ingestionepuòcausare lesioni gravi o mortali. Possono
verificarsisoffocamento, ustioni chimiche e perforazione
deitessutimolli.Possono presentarsi gravi ustioni entro
2oredall'ingestioneodal posizionamento in qualsiasi
partedelcorpo.Rivolgersi immediatamente a un medico.
(13105b)
Sostituireogniannolabatteria del portachiavi elettronico.
NOTA
•L’etichettariutilizzabile che si trova nell’imballaggio del
portachiavielettronico elenca il numero di serie del
portachiavielettronico. Per riferimento, applicare questa
etichettasuunapagina vuota nella sezione “NOTE” di
questo manuale d’uso.
• Vedere Figura 21 . Il numero di serie del portachiavi
elettronico si trova pure all’interno dello stesso.
70 SISTEMA DI SICUREZZA
CR2032
1
3
2
1125046
+
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
1. Vedere Figura 21 . Per aprire il portachiavi elettronico,
ruotare una lama sottile nella scanalatura (1).
2. Rimuovere la batteria (2) e smaltirla secondo le normative
locali.
3. Installare una nuova batteria (Panasonic CR2032 o
analoga) con il polo positivo rivolto verso il basso.
4. Allineare le due metà del portachiavielettronico.Chiudere
a scatto i due semigusci del portachiavi.
Scanalatura1.Batteria (CR2032)2.Chiusura3.
Figura21.Sostituire la batteria del portachiavi elettronico
Guidarecon il portachiavi elettronico
•Portaresempre con sé il portachiavi elettronico durante
guida, carico di oggetti, rifornimento di benzina,
spostamentodellamotocicletta,parcheggioo
manutenzione.
SISTEMA DI SICUREZZA 71
• Non lasciare il portachiavi elettronico attaccato al manubrio
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
enonconservarlonelvanobagagli.Lasciare
involontariamenteilportachiavielettronicosulla
motocicletta quandoè parcheggiata,impedisce al sistema
di attivare l’allarme.
• Non viaggiare con il portachiavi elettronico conservato in
una scatola metallica o a meno di 3,0 in(76mm)daun
telefono cellulare, palmare, display o altrodispositivo
elettronico. Qualsiasi interferenza elettromagneticapuò
impedire al portachiavi elettronico di disattivareilsistema.
• Per ulteriore sicurezza, bloccare semprelaforcellae
rimuovere la chiave quando la motociclettaèparcheggiata.
Se la motocicletta è a portata del portachiavielettronicoe
non è bloccata, un tentativo di manomissionenonazionerà
l’allarme.
visualizzerà temporaneamente “NO FOB” (nessun portachiavi
elettronico). Per riavviare la motocicletta senza portachiavi
elettronico, disabilitare il sistema di sicurezza inserendo il
numero di identificazione personale (PIN).
NUMERO DI IDENTIFICAZIONE
PERSONALE (PIN)
Ilnumerodiidentificazione personale (PIN)può essere usato
perdisattivareilsistema di sicurezza. Utilizzare il numero
d’identificazionepersonale (PIN) per disattivare il sistema di
sicurezzaincasodicattivo posizionamento o guasto del
portachiavielettronicoodi impossibilità di comunicazione tra
ilportachiavielamotocicletta a causa di interferenze
elettromagnetiche.
IlPINèunnumerodicinque cifre (1-9, nessuno zero).
Guidare senza il portachiavi elettronico
Se si avvia la motocicletta senza che il portachiavielettronico
sia ragionevolmente vcicino, la finestra delcontachilometri
72 SISTEMA DI SICUREZZA
CambiareilPIN
Ilguidatorepuòcambiare il PIN in qualsiasi momento. Fare
riferimentoaTabella32.
NO.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
1
2
3
4
5
6
Selezionare un PIN di 5 cifre (da 1 a
9) e registrarlo.
In presenza del portachiavielettronico
assegnato, impostare l’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTOsuFUNZIONAMENTO.
Azionare due volte l’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO:AR-
RESTO - FUNZIONAMENTO-ARRE-
STO - FUNZIONAMENTO.
Premere l’interruttore degliindicatori
di direzione di sinistra2volte.
Premere l’interruttore degliindicatori
di direzione di destra 1voltaerila-
sciarlo.
Immettere la prima cifradelnuovoPIN
premendo e rilasciandol'interruttore
degli indicatori di direzione di sinistra
finché non viene visualizzata la cifra
desiderata.
Tabella 32. Cambiare il PIN
NOTEATTENDERE CONFERMAAZIONEPUNTO
Nellafinestradivisualizzazione del
contachilometriverràvisualizzato
ENTERPIN(immettereilPIN).Gliindicatorididirezionelampeggeranno3volte.IlPINattualeverrà visualizzatosulcontachilometri. La
primacifrainizieràalampeggiare.
SISTEMA DI SICUREZZA 73
NO.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
7
8
9
10
11
12
Tabella 32. Cambiare il PIN
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra 1 volta e rilasciarlo.
Immettere la seconda cifra delnuovo
PIN premendo e rilasciando l’interrut-
tore degli indicatori di direzione disini-stra fino a quando viene visualizzata
la cifra desiderata.
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra 1 volta erila-
sciarlo.
Immettere la terza cifra del nuovoPIN
premendo e rilasciando l’interruttore
degli indicatori di direzione di sinistra
fino a quando viene visualizzatala
cifra desiderata.
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra1 volta e rilasciar-
lo.
Immettere la quarta cifra del nuovo
PIN premendo e rilasciando l’interruttore degli indicatori di direzione di sini-stra fino a quando viene visualizzata
la cifra desiderata.
NOTEATTENDERE CONFERMAAZIONEPUNTO
La nuova cifra sostituirà quella attuale nella finestra del contachilometri.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
13
14
15
16
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra1 volta e rilasciarlo.
Immettere la quinta cifradelnuovo
PIN premendo e rilasciandol’interrut-
tore degli indicatori di direzionedisini-
stra fino a quando vienevisualizzata
la cifra desiderata.
Premere l’interruttore degliindicatori
di direzione di destra1 voltaerilasciar-
lo.
Portare l’interruttore diARRE-
STO/FUNZIONAMENTOsuARRE-
STO.
Tabella 32. Cambiare il PIN
NOTEATTENDERE CONFERMAAZIONEPUNTO
La nuova cifra sostituirà quella attuale nella finestra del contachilometri.
Portando l’interruttore di ARRESTO/FUNZIONAMENTO su ARRE-STO il nuovo PINviene memorizzato
nel modulo.
SPIA SULLO STATO DELSISTEMADI
SICUREZZA
Vedere Spie (Pagina 94) . La spia dell’impiantodisicurezza
sul quadrante del tachimetro indicalostatodelsistemadi
sicurezza.
• Attivato: una spia che lampeggia circa ogni 3 secondi
indica che il sistema è attivato.
•Disattivato: dopo la disattivazione del sistema e
l’inserimento dell’accensione, la spia rimane accesa per
circaquattrosecondi e poi si spegne.
•Assistenza: se la spia rimane accesa, rivolgersi a un
concessionario Harley-Davidson.
SISTEMA DI SICUREZZA 75
ATTIVAZIONE E DISATTIVAZIONE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Attivazione
Quando la motocicletta è parcheggiata e l’interruttore di
ARRESTO/FUNZIONAMENTO è spostato su ARRESTO, il
sistema di sicurezza si attiva automaticamente entro cinque
secondi se non rileva nessun movimento. Ilsistemasiattiva
anche in presenza del portachiavi elettronico.
All’attivazione, gli indicatori di direzione lampeggianodue
volte e la sirena emette due brevi segnaliacusticiseèin
questa modalità. Con il sistema attivato, la spiasulquadrante
del tachimetro si accende ogni tre secondi.
NOTA
Modelli internazionali: il sistema deve esserenellamodalità
con segnale acustico affinché la sirena possaemettereun
segnale acustico quando viene attivata o disattivata.Vedere
Modalità con segnale acustico della sirena(conferma)
(Pagina 80).
Disattivazione
Con il portachiavi elettronico, il pilota può guidare o spostare
la motocicletta per parcheggiarla, metterla in rimessaggio o
fare manutenzione senza che l’allarme scatti. La disattivazione
è automatica finché la motocicletta si trova entro il raggio
d’azione del portachiavi elettronico.
Portachiavi elettronico: un sistema di sicurezza attivato si
disattiva automaticamente in presenza del portachiavi
elettronico se si muove la motocicletta o si porta il
commutatoreARRESTO/FUNZIONAMENTOsu
FUNZIONAMENTO.
Il raggio di azione del portachiavi elettronico è di 1,5 m (5 ft).
Quandoilsistemaviene disattivato, la sirena emette un
segnaleacusticoelaspia del sistema di sicurezza si accende
perquattrosecondi,quindi si spegne.
Numerod’identificazione personale (PIN): in caso di cattivo
posizionamentodelportachiavi elettronico o di assenza di
comunicazione,èpossibile disattivare il sistema stesso
medianteilnumerod’identificazione personale (PIN). Fare
riferimentoaTabella33.
Disattivazioneconun PIN
Sesiperdeilportachiavielettronico, se questo ha la batteria
scaricaosièespostiauna forte interferenza elettromagnetica
nelparcheggio,occorrerà disattivare manualmente il sistema
inserendoilPIN.
Non girare il manubrio, non mettersi a cavallo della sella né
sollevare la motocicletta dal cavalletto. Se rileva un movimento
del veicolo durante la disattivazione con il PIN, il sistema di
sicurezza attiverà l’allarme.
76 SISTEMA DI SICUREZZA
NOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
• Se si commette un errore durante l’immissione del PIN,
portare il commutatore ARRESTO/FUNZIONAMENTO su
ARRESTO prima di immettere l’ultima cifra e ricominciare
da capo tutto il procedimento.
• Se il procedimento non riesce a disattivare il sistema di
sicurezza, attendere due minutiprimadiriprovarea
disattivare con il PIN.
Tabella 33.ImmissionedelPINperdisattivareilsistema di sicurezza
NO.
1
PIN di 5 cifre.
Portare l’interruttore diARRE-
2
STO/FUNZIONAMENTOsuFUNZIO-
NAMENTO.
Premere e rilasciare l'interruttore
3
degli indicatori di direzionedisini-stra.
Immettere la cifra premendoerila-
4
sciando l'interruttore degliindicatori
di direzione di sinistrafinchéilcon-
tachilometri non visualizza la prima
cifra del PIN.
Premere l’interruttore degli indicatori
• Il sistema di sicurezza rimane disattivato finché l’interruttore
di ARRESTO/FUNZIONAMENTO del motore rimane
posizionato su ARRESTO.
• Ogniqualvolta il portachiavi elettronico si trova a portata di
segnale durante la disattivazione del PIN, il sistema di
sicurezza viene disattivato in quanto il modulo riceve dal
portachiaviilsegnale codificato.
NOTEATTENDERECONFERMAAZIONEPUNTO
Dovrebbe essere registrato.Se necessario, controllarel’attuale
Serve da tasto di immissione.La prima cifra viene salvata e la suc-
SISTEMA DI SICUREZZA 77
NO.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
6
7
8
9
10
11
Tabella 33. Immissione del PIN per disattivare il sistema di sicurezza
Immettere la seconda cifra usando
l'interruttore degli indicatori di direzione disinistra finché non corrisponde
alla seconda cifra del PIN.
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra 1 volta .
Immettere la terza cifra usando l'inter-
ruttore degli indicatori di direzionedisinistra finché non corrispondealla
terza cifra del PIN.
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra 1 volta .
Immettere la quarta cifra usandol'in-
terruttore degli indicatori di direzione
di sinistra finché non corrisponde
alla quarta cifra del PIN.
Premere l’interruttore degli indicatori
di direzione di destra1 volta .
NOTEATTENDERE CONFERMAAZIONEPUNTO
La seconda cifra nel contachilometri
sarà la seconda cifra del PIN.
Serve da tasto di immissione.Lasecondacifravienesalvataequellasuccessivainizieràalampeg-giare.LaterzacifranelcontachilometrisaràlaterzacifradelPIN.
Serve da tasto di immissione.Laterzacifravienesalvataequellasuccessivainizieràalampeggiare.LaquartacifranelcontachilometrisaràlaquartacifradelPIN.
Serve da tasto di immissione.Laquartacifravienesalvataequellasuccessivainizieràalampeggiare.
78 SISTEMA DI SICUREZZA
NO.
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
12
13
Tabella 33. Immissione del PIN per disattivare il sistema di sicurezza
Immettere la quinta cifra usando l'interruttore degli indicatori di direzione
di sinistra finché non corrisponde
alla quinta cifra del PIN.
Premere l’interruttore degliindicatori
di direzione di destra 1volta.
La quinta cifra nel contachilometri
sarà la quinta cifra del PIN.
Laquintacifravienesalvata.La spia
delsistemadisicurezzasmette di
lampeggiare.
NOTEATTENDERE CONFERMAAZIONEPUNTO
Il sistema di sicurezza Smart è disattivato.
SEGNALE DI ALLARME
Avvertenze
Una volta attivato, spostando la motociclettaosollevandola
dal cavalletto in assenza del portachiavielettronico,l’allarme
avviserà l'operatore con tre accensionialternatedegli
indicatori di direzione e un segnaleacusticodellasirena.
Se entro quattro secondi si riporta lamotociclettasulcavalletto
e non vengono rilevati altri movimentiilsistemarimarrà
attivato senza azionare l’allarme.
Se il movimento della motocicletta continua, il sistema emette
un secondo segnale quattro secondi dopo il primo.
NOTA
Duranteisegnali di avvertimento e gli allarmi, i circuiti del
motorinodiavviamento e dell’accensione rimangono
disattivati.
Attivazioneallarme
Seilsistemadisicurezza continua a rilevare un movimento
dopounsecondo avviso, attiva l’allarme.
Quandoèattivato, il sistema di sicurezza:
•Falampeggiare a intermittenza i lampeggiatori di
emergenza.
• Attiva la sirena (se in dotazione).
SISTEMA DI SICUREZZA 79
Durata: l’allarme si arresterà entro 30 secondi e se non viene
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
rilevato un movimento della motocicletta, l’allarme non verrà
riavviato.
Tuttavia, se il movimento della motocicletta continua il sistema
ripeterà l’allarme ogni 30 secondi e ricomincerà a controllare
il movimento. L’allarme continuerà a ripetere questo ciclo di
30 secondi per cinque minuti (10 cicli) o finchénonviene
disattivato.
NOTA
L’allarme attiverà anche le modalità LED, vibrazioneosegnale
acustico del cercapersone originale del sistemadisicurezza
Harley-Davidson. Il cercapersone funziona finoaunadistanza
di 0,8 km (0.5 mi). Per ulteriori informazioni,rivolgersiaun
concessionario Harley-Davidson.
MODALITÀ CON SEGNALE ACUSTICO
DELLA SIRENA (CONFERMA)
È possibile impostare i veicoli dotati di sirena opzionale
affinché emettano un avviso acustico quando vengono attivati
e disattivati.
Modalitàconsegnale acustico
Nellamodalitàconsegnale acustico, la sirena emette due
segnaliacusticidurantel’attivazione e un singolo segnale
duranteladisattivazione.
Modalitàsenzasegnale acustico
Nellamodalitàsenzasegnale acustico, la sirena non emette
alcunsuonoquandosiattiva o si disattiva il sistema.
Disattivazione allarme
Portachiavi elettronico: Avvicinare il portachiavielettronico
alla motocicletta. Dopo che il modulo haidentificatola
presenza del portachiavi elettronico, il sistemadisattiverà
l’allarme.
Immissione del PIN: immettere il PIN per disattivare l’allarme.
In caso di errore durante l’immissione del PIN, attendere fino
al termine del successivo ciclo di allarme e digitare il PIN.
80 SISTEMA DI SICUREZZA
Tuttavia,lasirenaemetterà ugualmente segnali acustici di
avvertimentoesuoneràl’allarme se si muove la motocicletta
senzailportachiavielettronico.
Cambiodimodalità
Eseguirequantosegue per passare tra le modalità con
segnalazione acustica e senza.
1. In presenza del portachiavi elettronico del sistema di
sicurezza,portarel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO su FUNZIONAMENTO.
2. Contare due secondi e portare il commutatore OFF/RUN
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
su OFF.
3. Quando la spia del sistema di sicurezza si spegne (ma
prima che gli indicatori di direzione lampeggino due volte),
impostareimmediatamentel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO su FUNZIONAMENTO.
4. Contare due secondi e portareimmediatamenteil
commutatore OFF/RUN su OFF.
5. Quando la spia del sistema disicurezzasispegne(ma
prima che gli indicatori di direzionelampegginoduevolte),
impostareimmediatamentel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTOsuFUNZIONAMENTO.
Il sistema cambia modalità. La sirenaemetteomenoun
segnale acustico a seconda dell’impostazione.
MODALITÀ DI TRASPORTO
Per un solo ciclo di accensione è possibileabilitareilsistema
di sicurezza senza attivare il rilevatoredimovimenti.La
motocicletta può essere spostata conilsistemadisicurezza
attivato. Nella modalità di trasportononèpossibileinserire
l’accensione o avviare la motociclettasenoninpresenzadel
portachiavi elettronico.
Per accedere alla modalità di trasporto
1. In presenza del portachiavi elettronico del sistema di
sicurezza,portarel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO su FUNZIONAMENTO.
2. Portare l’interruttore di ARRESTO/FUNZIONAMENTO
del motore su ARRESTO.
3.Premerecontemporaneamente gli interruttori degli
indicatorididirezione di sinistra e di destra entro cinque
secondiperimpostarel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO su ARRESTO.
4.Dopounsingolo lampeggio, gli indicatori di direzione
lampeggeranno altre tre volte per indicare che il sistema
èattivatonella modalità di trasporto.
NOTA
Quandoèattivata la modalità di trasporto la finestra del
contachilometri visualizzerà il messaggio TSPORT MODE
ACTIVE.
Perusciredalla modalità di trasporto
Inpresenzadel portachiavielettronico, portare su
FUNZIONAMENTOl’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO per disattivare il sistema e
uscire dalla modalità di trasporto.
SISTEMA DI SICUREZZA 81
REPARTI CONSERVAZIONE E
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
ASSISTENZA
Rimessaggio a lungo termine
Per mantenere il sistema di sicurezza attivato, conservare il
portachiavi elettronico entro la portata dell'antenna. La portata
dell’antenna è di circa 1,5 m (5 ft) . Prima dispostareuna
motocicletta parcheggiata, avere a disposizioneilportachiavi
elettronico.
In caso di mancato utilizzo prolungato della motocicletta,ad
esempio durante l’inverno, vedere Conservazionedella
motocicletta (Pagina 151) .
Reparti assistenza
Quando si lascia la motocicletta presso unconcessionario
Harley-Davidson , vi sono due opzioni:
1. Lasciare al concessionario un portachiavielettronico
assegnato.
2. Tenere ilportachiavi elettronicoe chiedereal
concessionario di disabilitare il sistema per manutenzione
(modalità di manutenzione) prima di lasciare il veicolo.
Una volta attiva la modalità assistenza, il veicolo può
essere utilizzato senza che sia presente un portachiavi
elettronico assegnato. Per mantenere la modalità di
manutenzione, è necessario che i portachiavi elettronici
assegnatirimangano fuori dal raggio d’azione della
motocicletta.Seun portachiavi elettronico dovesse
entrarenelraggiod’azione, la modalità di manutenzione
verrebbeannullata.
INTERRUZIONEDELL’ALIMENTAZIONE
Tuttiimodelli
Quandosiscollegalabatteria o si rimuove il fusibile principale,
procedereconiseguentipassaggi.
1.Verificarechesiapresente il portachiavi elettronico.
2.Portarel’interruttore di ARRESTO/FUNZIONAMENTO
suFUNZIONAMENTO.
3.Rimuovereilfusibileprincipale dal suo supporto.
4. Se necessario, scollegare la batteria
82 SISTEMA DI SICUREZZA
NOTA
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Portarel’interruttorediARRESTO/FUNZIONAMENTO
nuovamente su ARRESTO prima di installare il fusibile
principale.
RICERCA DEI GUASTI
Spia del sistema di sicurezza
Se la spia del sistema di sicurezzarestaaccesadurantela
guida, rivolgersi a un concessionarioHarley-Davidson.
Portachiavi elettronico
Se il sistema di sicurezza continuaaemetteresegnalidi
avvertimento e di allarme in presenzadelportachiavi
elettronico, verificare la presenza diunadellecauseseguenti:
linee di alimentazione o altresorgentidionde
elettromagnetiche possono causareilfunzionamento
irregolare del sistema di sicurezza.
a. Controllare che il portachiavielettronicononsitroviin
una scatola metallica o a menodi76mm(3in)di
distanza da altri dispositivi elettronici.
b. Collocare il portachiavi elettronico sulla sella e portare
l’interruttore di ARRESTO/FUNZIONAMENTO su
FUNZIONAMENTO. Dopo la disattivazione del
sistema, riportare il portachiavi elettronico in un posto
comodo.
c. Spostare la motocicletta di almeno 5 m (15 ft) dal punto
diinterferenza.
2.Batteriadel portachiavi elettronico scarica: usare il
PINperdisattivare il sistema. Sostituire la batteria. Vedere
Portachiavi elettronicodel sistema disicurezza
(Pagina69).
NOTA
Quandolabatteria del portachiavi elettronico è scarica, la
finestradelcontachilometri visualizzerà il messaggio FOB
LOWBATT.
3.Portachiavi elettronico danneggiato: usare il PIN per
disattivareil sistema di sicurezza della motocicletta.
Portachiavielettronici di ricambio sono disponibili presso
ilconcessionario Harley-Davidson.
SISTEMA DI SICUREZZA 83
Sirena
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
• Se dopo un comando di attivazione valido del modulo di
sicurezza la sirena non emette due o tre segnali acustici,
significa che è in modalità senza segnale acustico, non è
collegata, non funziona o che il cablaggio della spia era
interrotto o cortocircuitato quando la sirena non era attivata.
• Se la sirena è attivata e la relativa batteria internaèscarica,
in cortocircuito o scollegata o se è stata incaricaperoltre
24 ore, al momento dell’attivazione, la sirenaemettetre
segnali acustici anziché due.
• La batteria interna della sirena potrebbe non caricarsi se
la tensione della batteria del veicolo è inferiore a 12,5 V.
• Se la sirena entra nella modalità automatica in cui è
alimentata dalla sua batteria interna a 9 V, le luci degli
indicatori di direzione possono o meno accendersi a
intermittenza. Se il modulo di sicurezza attiva la sirena, le
spiedegliindicatori di direzione lampeggeranno a
intermittenza.Secon la sirena attivata e in modalità
automaticasiverificaun evento rischioso per la sicurezza,
lasirenasiattivaper20-30 secondi e si disattiva per 5-10
secondi.Selasirenaè nella modalità automatica, questo
ciclodiallarmesiripete dieci volte.
84 SISTEMA DI SICUREZZA
ACCENSIONE SENZA CHIAVE
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
AVVERTENZA
La funzione di accensione automatica del faro anteriore
rende il motociclista più visibile agli altri conducenti.
Accertarsi che il faro anteriore sia sempre acceso. Il fatto
che il pilota non sia molto visibileaglialtriautomobilisti
può causare lesioni gravi o mortali.(00030b)
AVVERTENZA
Non usare un veicolo con la forcellabloccata.Ilblocco
della forcella limita la possibilità disvoltare,conpericolo
di lesioni gravi o mortali. (00035a)
Una motocicletta con accensione senzachiavenonnecessita
dell’uso di una chiave. Invece, peravviarelamotocicletta
deve essere presente un portachiavielettronicodelsistema
di sicurezza assegnato al veicolo osideveusareilPIN.
La chiave fornita è per il dispositivodibloccodellaforcella.
Vedere Controlli, strumentazione einterruttori(Pagina86).
Modalità di accensione
In presenza del portachiavi elettronico del sistema di
sicurezza,portarel’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO su FUNZIONAMENTO. Le
spie e la strumentazione si attivano ed è possibile avviare il
motore. Per disattivare il sistema di sicurezza usando il PIN,
vedere Attivazione e disattivazione (Pagina 76).
La motocicletta resta accesa o il motore continua a funzionare
finché non siporta suARRESTO l’interruttoredi
ARRESTO/FUNZIONAMENTO. Se il portachiavi elettronico
è fuori portata dopo aver inserito l’accensione o avviato il
motore,l’accensione rimarrà inserita e il motore continuerà
afunzionare.Tuttavia, il tachimetro visualizzerà il messaggio
NOFOB(senza portachiavi elettronico) se la motocicletta
iniziaamuoversi senza il portachiavi elettronico.
NOTA
Conl’interruttore di ARRESTO/FUNZIONAMENTO su
FUNZIONAMENTO, il sistema si spegne dopo 15 minuti di
inattività.
Unavoltaparcheggiata la motocicletta, portare l’interruttore
diARRESTO/FUNZIONAMENTO su FUNZIONAMENTO e
rimuovereilportachiavi elettronico del sistema di sicurezza
dalveicoloper evitarne l’avviamento o il furto. Con
l’accensionedisattivata e il portachiavi elettronico del sistema
disicurezzafuori portata, il motorino di avviamento, l’impianto
diaccensioneel’interruttoredi ARRESTO/FUNZIONAMENTO
rimangono disabilitati, immobilizzando la motocicletta.
FUNZIONAMENTO
Funzionamento 85
Modalità accessori
Download this and other documents free of charge at https://serviceinfo.harley-davidson.com.
Vedere Figura 31 . In presenza del portachiavi elettronico del
sistema di sicurezza, premere e tenere premuto l’interruttore
TRIP (contachilometri parziale) (1). Verranno attivati i circuiti
di strumentazione e accessori. Il faro anteriore (luci
abbaglianti/anabbaglianti) e le luci degli indicatori di direzione
rimangono disattivati. Nella modalità accessori:
• Il tachimetro visualizza le funzioni del contachilometri.
• L'alimentazione è fornita alla porta USB.
• L'alone del faro anteriore si illuminerà.
• Si può accendere il faro anteriore azionandol’interruttore
del lampeggio di sorpasso.
• È possibile azionare le luci di arresto.
Per disattivare la modalità accessori, premereetenere
premuto l’interruttore TRIP (contachilometriparziale).
Non lasciare a lungo la motocicletta nella modalitàaccessori.
Ciò potrebbe scaricare la batteria. Se si lasciailveicolonella
modalità accessori, dopo due ore l’alimentazioneverrà
interrotta automaticamente per evitare chelabatteriasi
scarichi completamente. Per tornare nella modalità accessori,
premere e tenere premuto l’interruttore TRIP (contachilometri
parziale).
CONTROLLI, STRUMENTAZIONE E
INTERRUTTORI
Leva della frizione
AVVERTENZA
Nonposizionareledita tra la leva dei comandi manuali
elamanopoladelmanubrio. Una posizione non corretta
dellamanopuòpregiudicare l’uso della leva e far perdere
ilcontrollodelveicolo, con pericolo di lesioni gravi o
mortali.(00032a)
VedereFigura4.Lalevadella frizione (1) viene azionata con
leditadellamanosinistra.Vedere Cambio marce (Pagina 120).
Levadelselettoredelle marce
VedereFigura22.Laleva del selettore delle marce viene
azionataconilpiedesinistro. Nello schema del cambio a sei
marce,ilfollesitrovatrala prima e la seconda marcia. Vedere
Cambiomarce(Pagina120).
86 Funzionamento
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.