Harken 15, 45, 20, 35, 60 User Manual

...
Page 1
italiano
Il presente Manuale Utente contiene informazioni importanti per
l’uso corretto del winch e pertanto si raccomanda di leggerlo attentamente prima di utilizzarlo. Alla pagina www.harken.com è possibile scaricare gratuitamente
anche il Maintenance Manual.
IL MAINTENANCE MANUAL E’ DESTINATO AL SOLO
PERSONALE SPECIALIZZATO
Si sconsiglia vivamente di procedere all‘installazione del winch ovvero al suo disassemblaggio se non si possiedono le competenze professionali necessarie! Una scorretta installazione del winch ovvero un suo erroneo rimontaggio possono creare situazioni pericolose per l’incolumità’ fisica degli utilizzatori stessi. Laddove non si abbia accesso ad Internet è possibile ottenere
copia del Maintenance Manual richiedendolo al Servizio
Assistenza Clienti Harken® al numero Tel: (+39) 031.3523511 Le specifiche tecniche dei prodotti e il contenuto del presente manuale sono soggetti a modifiche senza preavviso. La versione aggiornata sarà eventualmente disponibile sul sito www.harken.com nell’area dedicata alla manualistica.
I winch Harken® sono stati progettati per essere utilizzati per le drizze, le scotte e le manovre correnti di imbarcazioni a vela. I modelli self tailing a 1,2 o 3 velocità Harken® consentono ad un membro dell’equipaggio di issare e regolare le vele da solo e con facilità, mentre i winch motorizzati elettrici o idraulici permettono di regolare qualsiasi vela azionando semplicemente un pulsante. Per la scelta del winch fare riferimento alle indicazioni presenti
WINCH
MWL
(Kg)
diametro min (mm)
diametro max (mm)
Istruzioni d’uso
ATTENZIONE! Verificare il corretto funzionamento del winch, prima di applicarvi un carico.
Utilizzare esclusivamente maniglie Harken.
INTRODUZIONE
DESCRIZIONE SINTETICA
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
Winch Radial - Plain Top e Self Tailing
Winch a 1 Velocità:
Avvolgere la cima attorno alla campana del winch e per i winch self tailing, fissare l’ultimo collo nelle semipulegge del self tailing. Inserire la maniglia nel mozzo per l’innesto della maniglia e ruotare la maniglia nella direzione indicata nella tabella.
Winch a 2 Velocità:
Avvolgere la cima attorno alla campana del winch e per i winch self tailing, fissare l’ultimo collo nelle semipulegge del self
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315WINCH
Rotazione maniglia
I velocità
sul Catalogo Harken® oppure in rete al sito www.harken.com Si può anche utilizzare Compu-Spec®, il softweare Harken® disponibile in rete che aiuta nella selezione dell’attrezzatura per la propria imbarcazione. Confermare sempre la propria selezione con un professionista o rivolgetevi al Tech Service Harken® all’indirizzo e-mail techservice@harken.it
Carico d’uso
ATTENZIONE! Non applicare un carico maggiore del
carico di lavoro massimo MWL (Maximum Working
Load) del winch.
Cime compatibili
I winch Harken® dotati di self-tailing sono caratterizzati da semipulegge precaricate con molle, le quali si adattano automaticamente ai seguenti diametri delle cime:
ATTENZIONE! Utilizzare nel self-tailing esclusivamente cime con diametro compreso nell’intervallo indicato. NON utilizzare cavi metallici, catene ovvero cime non approvate per uso nautico.
Per ulteriori dati tecnici consultare il Maintenance Manual.
I winch Harken® sono progettati e costruiti per essere utilizzati su imbarcazioni a vela per regolare le scotte, le drizze e le manovre correnti delle vele. Per ogni altro utilizzo, consultare la sezione winch sul sito web Harken®.
CARATTERISTICHE TECNICHE
USO AMMESSO
40
850461300501450601800702700804500
tailing. Inserire la maniglia nel mozzo per l’innesto della maniglia e per azionare la prima velocità, ruotare la maniglia nella direzione indicata nella tabella. All’aumentare del carico, per azionare la seconda velocità, ruotare la maniglia in direzione contraria.
Winch a 3 Velocità:
Avvolgere la cima attorno alla campana del winch e fissare l’ultimo collo nelle semipulegge del self tailing. Inserire la maniglia nel mozzo per l’innesto della maniglia. La prima velocità si inserisce premendo il pulsante posizionato intorno all’alloggiamento della maniglia e ruotando la maniglia nella direzione indicata nella tabella. I successivi cambi di velocità si ottengono automaticamente invertendo il senso di rotazione della maniglia.
english
This Users’ Manual contains important information for the
correct use of the winch, so you are advised to read it carefully before using the winch.
You can also download the Maintenance Manual free of charge
from www.harken.com
THE MAINTENANCE MANUAL IS FOR USE ONLY BY
SPECIALISED PERSONNEL
We strongly advise you not to install or disassemble the winch if you do not have the professional competence required! Incorrect installation or reassembly of the winch can put users in physical danger. If you do not have access to the internet you can request a copy
of the Maintenance Manual from Harken® customer service, tel.
(+39) 031.3523511 Technical specifications of products and the content of this manual may be modified without notice. Any updated versions will be available in the manuals section of our website www.harken.com
Harken® winches are designed for use with halyards, sheets and running rigging of sailing boats. Harken® self-tailing models with
WINCH
MWL
(Kg)
diameter min (mm)
diameter max (mm)
Harken® winches are designed and manufactured for use on sailing boats to control sheets, halyards and related sail and rig
systems. For any other usage, consult the winch section on the
Harken® web site.
Usage instructions
WARNING! Make sure the winch is working properly
before applying a load.
Use only Harken handles.
INTRODUCTION
BRIEF DESCRIPTION
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
PERMITTED USE
Winch Radial - Plain Top e Self Tailing
1 speed Winch:
Take turns of the line round the winch drum and, for self-tailing winches, pass the final turn in the self-tailing jaws. Insert the handle into the handle socket and turn it in the direction indicated in the table.
2 speed Winch:
Take turns of the line round the winch drum and, for self-tailing winches, pass the final turn in the self-tailing jaws. Insert the handle into the handle socket and, to activate first speed, turn the handle in the direction indicated in the table. As the load increases, activate second speed by turning the handle in the opposite direction.
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315WINCH
Handle rotation
1st speed
one, two or three speeds allow a crew member easily to hoist and trim sails single-handed, while the winches with electric or hydraulic motors allow any sail to be trimmed simply by pushing a button. To choose the right winch, refer to the indications in the Harken® Catalogue or on our website www.harken.com. You can also use Compu-Spec®, the Harken® software available on the internet to help you choose equipment for your boat. Always have your choice confirmed by a professional or contact the Harken® Tech Service: techservice@harken.it
Working loads
WARNING! Never apply a load greater than the maximum working load MWL (Maximum Working Load) of the
winch.
Compatible line
Harken® self-tailing winches have jaws preloaded with springs that adapt automatically to the following line diameters:
WARNING! Use only line of a diameter between the above limits. DO NOT use wire rope, chain or line not approved for marine use.
For further technical data see the Maintenance Manual.
TECHNICAL CHARACTERISTICS
40
850461300501450601800702700804500
3 speed Winch:
Take turns of the line round the winch drum and pass the final turn in the self-tailing jaws. Insert the handle into the handle
socket. First speed is activated by pushing the button next to the
handle socket and turning the handle in the direction indicated in the table. Subsequent speed changes are activated automatically by turning the handle in the opposite direction.
Winch Radial – Powered
2 speed self-tailing winches (40-46-50- 60-70-80):
Take turns of the line round the winch drum and pass the final turn in the self-tailing jaws. To activate first speed, press the first speed button on the deck.
For second speed, press the second button.
3 speed self-tailing winches (60-70-80):
Take turns of the line round the winch drum and pass the final turn in the self-tailing jaws. To activate first speed, press the
button next to the handle socket (P) and the corresponding
button on the deck (1-3). To activate second speed press the
second button on the deck (2). For third speed press the first
button (1-3) again. See figure 1.
Harken® Winschen sind zur Handhabung von Fallen, Schoten,
und laufendem Gut auf Segelbooten ausgelegt. Harken®
self-tailing Modelle mit einem, zwei, oder drei Gängen erlauben
dem Anwender das leichtgängige Setzen und Trimmen der Segel. Winschen mit elektrischem oder hydraulischen Antrieb tun dies per einfachem Knopfdruck. Um die geeignete Winsch auszuwählen, orientieren Sie sich an den Hinweisen im Harken® Katalog oder unserer Website
www.harken.com. Ferner bietet Ihnen die von Harken® entwickelte Software Compu-Spec® die Möglichkeit der
optimalen Dimensionierung Ihrer Harken® Ausrüstung. Lassen
Sie Ihre Auswahl jedoch immer durch einen Fachmann prüfen,
oder kontaktieren Sie den Harken® Tech Service unter techservice@harken.it
Arbeits Lasten
ACHTUNG! Niemals eine Last anlegen die die Maximale Arbeits Last MWL (Maximum Working Load) der Winsch
überschreiten könnte.
WINSCH
MWL
(Kg)
minimaler Ø (mm)
maximaler Ø (mm)
KURZE BESCHREIBUNG
TECHNISCHE MERKMALE
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
Winsch RADIAL - Plain Top und Self Tailing
1 Gang Winsch:
Legen Sie Ihr Tauwerk in Laufrichtung von Unten nach Oben mit diversen Windungen um die Winsch-Trommel. Bei self-tailing Winschen muss die letzte Windung zwischen den Self-tailing­Backen positioniert werden. Stecken Sie die Kurbel in die dafür vorgehsehende Aufnahme und drehen Sie sie in der in der Tabelle angegebenen Richtung
2 Gang Winsch:
Legen Sie Ihr Tauwerk in Laufrichtung von Unten nach Oben mit diversen Windungen um die Winsch-Trommel. Die letzte Windung muss zwischen den self-tailing Backen eingelegt werden. Stecken Sie die Kurbel in die Aufnahme. Um den ersten Gang 'einzulegen' drehen Sie die Kurbel in der in der Tabelle angegebenen Richtung. Wenn sich die Last erhöht, legen Sie den zweiten Gang ein, durch Drehen der Kurbel in der entgegenge­setzten Richtung.
3 Gang Winsch:
Legen Sie Ihr Tauwerk in Laufrichtung von Unten nach Oben mit diversen Windungen um die Winsch-Trommel. Die letzte Windung muss zwischen den self-tailing Backen eingelegt werden. Stecken Sie die Kurbel in die Aufnahme. Der erste Gang wird aktiviert durch Drücken des Knopfs neben der Aufnahme und Drehen der Kurbel in der in die Tabelle angegebenen
WINSCH
Kurbel Drehung
1 Gang
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315
Kompatible Leine
Harken® self-tailing Winschen haben mit Federn vorgespannte Backen, die sich automatisch den folgenden Leinen-Durchmessern anpassen:
ACHTUNG! Verwenden Sie Ausschliesslich Tauwerk mit einem Ø der innerhalb der vorgegebenen Grenzen liegt.
NIEMALS Draht, Kette, oder zweckfremdes Tauwerk
verwenden.
Weitere technische Daten finden Sie im Wartungs-Handbuch.
Harken® Winschen sind für den Einsatz auf Segelbooten
konstruiert und gebaut, um Schoten, Fallen und damit zusammenhängende Segel- und Rigg-Systeme zu bedienen. Für
jede andere Verwendung orientieren Sie sich im Kapitel Winschen auf der Harken® Website.
Hinweise zum Gebrauch
ACHTUNG! Vor dem Anlegen einer Last, sicherstellen dass die Winsch zuverlässing funktionsfähig ist.
Verwenden Sie nur Griffe Harken.
ZULÄSSIGE VERWENDUNG
40
850461300501450601800702700804500
Richtung. Weitere Gänge werden automatisch geschaltet durch Drehen in der jeweiligen Gegenrichtung.
Winsch RADIAL – Angetrieben
2 Gang self-tailing Winschen (40-46-50- 60-70-80):
Legen Sie Ihr Tauwerk in Laufrichtung von Unten nach Oben mit diversen Windungen um die Winsch-Trommel. Die letzte Windung muss zwischen den self-tailing Backen eingelegt werden. Der erste Gang wird aktiviert durch den 1.Gang Knopf auf Deck, der zweite Gang durch den 2.Gang Knopf.
3 Gang self-tailing Winschen (60-70-80): Legen Sie Ihr Tauwerk in Laufrichtung von Unten nach Oben mit diversen Windungen um die Winsch-Trommel. Die letzte Windung muss zwischen den self-tailing Backen eingelegt werden. Stecken Sie die Kurbel in die Aufnahme. Der erste Gang wird aktiviert durch Drücken des Knopfs neben der Kurbel-Aufnahme (P) und den (1-3) Knopf auf Deck. Der zweite Gang durch den (2) Knopf, der dritte Gang wiederum durch den ersten Knopf (1-3). Siehe fig.1 Bei allen angetriebenen Winschen ist es möglich, den Antrieb automatisch abzukoppeln durch Einsetzen der Kurbel in die Aufnahme; dadurch wird verhindert, dass bei versehentlichem Drücken des Tasters bewegt werden.
Kurbel und Trommel
site Internet www.harken.com. Demandez toujours confirmation de votre choix à un professionnel ou contactez l'Assistance Technique Harken®: www.harken.fr
Charges de travail
Compatibilité des cordages
Les mâchoires des winchs self-tailing Harken® sont montées sur des ressorts qui en règlent automatiquement l'écartement en fonction du diamètre du cordage utilisé:
Reportez-vous au Manuel d’entretien pour des données
techniques plus détaillées.
diamètre min (mm)
diamètre max (mm)
tournez-la dans le sens indiqué dans le tableau pour engager la première vitesse. Quand la charge augmente, activez la seconde vitesse en tournant la manivelle dans le sens opposé.
Winchs 3 vitesses
Faites des tours morts autour de la poupée et, pour les winchs
self-tailing, insérez le dernier tour dans les mâchoires du self-tailing. Insérez la manivelle dans la douille. Pour engager la première vitesse, appuyez sur le bouton situé à côté de la douille de manivelle et tournez celle-ci dans le sens indiqué dans le tableau. Tournez la manivelle dans le sens opposé pour sélectionner automatiquement les vitesses suivantes.
RADIAL Winch – motorisé
Winchs self-tailing 2 vitesses (40-46-50-60-70-80):
Faites des tours morts autour de la poupée et insérez le dernier
tour dans les mâchoires du self-tailing. Pour activer la première vitesse, appuyez sur le bouton de première vitesse sur le pont. Pour la seconde vitesse, appuyez sur le second bouton.
Winchs self-tailing 3 vitesses (60-70-80):
Faites des tours morts autour de la poupée et insérez le dernier
tour dans les mâchoires du self-tailing. Pour activer la première vitesse, appuyez sur le bouton à côté de la douille de la manivelle (P) et sur le bouton correspondant sur le pont (1-3). Pour activer
la deuxième vitesse appuyez sur le deuxième bouton sur le pont
(2). Pour la troisième vitesse appuyez à nouveau sur le premier bouton (1-3). Voir figure 1
de la manivelle
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
ATTENTION! Ne jamais appliquer une contrainte
supérieure à la charge de travail maximale MWL (Maximum Working Load) du winch.
ATTENTION! Respectez scrupuleusement les limites de diamètre de cordage indiquées ci-dessus. Prohibez l'emploi des winchs pour les câbles métalliques, la chaîne ou les cordages non homologués pour les applications marines.
WINCH
MWL
Rotation
1e vitesse
(Kg)
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315WINCH
Les winchs Harken® sont conçus et fabriqués pour être utilisés à bord des voiliers pour le réglage des écoutes, des drisses, des voiles et du gréement. Pour toute autre utilisation, veuillez consulter la section Winch du site Internet Harken®.
Instructions d'utilisation
ATTENTION! Assurez-vous du bon fonctionnement du winch avant toute application de charge
Utilisez uniquement manivelle Harken.
UTILISATIONS AUTORISÉES
RADIAL Winch - Classique et Self-tailing
Winchs 1 vitesse
Faites des tours morts autour de la poupée et, pour les winchs
self-tailing, insérez le dernier tour dans les mâchoires du self-tailing. Insérez la manivelle dans la douille en étoile et tournez-la dans le sens indiqué dans le tableau.
Winchs 2 vitesses
Faites des tours morts autour de la poupée et, pour les winchs
self-tailing, insérez le dernier tour dans les mâchoires du self-tailing. Insérez la manivelle dans la douille en étoile puis
40
850461300501450601800702700804500
Sur tous les Winchs motorisés, il est possible de déconnecter le moteur automatiquement en insérant la manivelle dans la douille, ce qui empêche le winch et la manivelle de tourner en cas d'activation accidentelle du bouton de commande
ATTENTION! Pour éviter les accidents, lisez attentivement, assimilez complètement et respectez scrupuleusement toutes les mises en garde et les instructions générales disponibles dans le Catalogue Harken® et via le site Internet www.harken.com
ATTENTION! L'utilisation des winchs nécessite le respect de quelques précautions importantes:
• N'utilisez pas les winchs Harken® si vous n'êtes pas suffisamment entraîné et expérimenté à la pratique de la voile en
général et à l'utilisation de ces produits en particulier.
• Tenez les doigts, les mains, tout vêtement ample, gants et
outils, à distance de toute pièce en mouvement et évitez en particulier qu'ils s’intercalent entre le cordage et le winch.
• Avant de manœuvrer les winchs assurez-vous que rien ni
personne n'est dans la zone de mouvement des composants du système qui doivent y réagir.
• Soyez particulièrement prudent lors de la libération d'un
cordage sous tension.
• Rangez la manivelle en lieu sûr lorsque le winch n'est pas
utilisé.
Winch Radial – Motorizzati
Winch a 2 Velocità Self Tailing (40-46-50-60-70-80):
Avvolgere la cima attorno alla campana del winch e fissare l’ultimo collo nelle semipulegge del self tailing. Per azionare il winch in prima velocità premere il corrispettivo pulsante posizionato sulla coperta. Per azionare la seconda velocità premere il secondo pulsante sulla coperta.
Winch a 3 Velocità Self Tailing (60-70-80):
Avvolgere la cima attorno alla campana del winch e fissare l’ultimo collo nelle semipulegge del self tailing. Per azionare il winch in prima velocità premere il pulsante posizionato intorno al mozzo per l’innesto della maniglia (P) e premere il corrispettivo pulsante posizionato sulla coperta (1-3). Per azionare la seconda velocità premere il secondo pulsante sulla coperta (2). Per azionare la terza velocità premere nuovamente il primo pulsante (1-3). Vedere figura 1.
In tutti i Winch motorizzati, quando il winch non è sotto carico, è possibile disconnettere automaticamente il motore tramite l’inserimento della maniglia nel mozzo, evitando così che la maniglia e il winch ruotino se si premono accidentalmente i pulsanti di azionamento del winch.
ATTENZIONE! Leggere attentamente, comprendere e seguire tutti gli Avvisi e le Istruzioni Generali per evitare incidenti, presenti sul Catalogo Harken® e sul sito web www.harken.com
ATTENZIONE! L’utilizzo del winch richiede poche ma importanti precauzioni:
• Avvolgere almeno 3 colli sul tamburo del winch, nel senso di
rotazione del tamburo stesso. In presenza di carichi elevati, aggiungere un ulteriore collo. Per i Winch Radial Self Tailing, al fine di garantire il corretto funzionamento del Self Tailing, il numero di colli massimo non deve limitare la mobilità della
semipuleggia inferiore. Maggiore è il numero di colli, minore è il
carico che l’operatore dovrà maneggiare.
Lavaggio
I winch devono essere lavati frequentemente con acqua dolce, e comunque dopo ogni utilizzo.
ATTENZIONE! Utilizzare un panno morbido per tutte le operazioni di pulizia e di lucidatura elencate di seguito. Non utilizzare panni abrasivi su alcun componente.
Pulire solo i componenti in acciaio inox con Stainless Steel
Cleaner BK4522. Pulire le staffe delle versioni Winch in bronzo (BBB) e le campane delle versioni Winch cromati (CCC) solo con una soluzione di acqua e aceto (1 parte di aceto+2 parti di acqua).
Non utilizzare Stainless Steel Cleaner BK4522 e Winch Metal
Polish BK4520 su:
- componenti in alluminio anodizzati
- componenti cromati
- staffe delle versioni Winch in bronzo (BBB)
- componenti plastici
Non utilizzare solventi, polish e paste abrasive sui loghi e sugli adesivi presenti sul Winch Harken.
MANUTENZIONE
• Non utilizzare i winch Harken® se non si possiede un livello
sufficiente di formazione ed esperienza nel settore della vela in generale e nell’uso dell’attrezzatura in particolare.
• Tenere le dita, le mani, i capelli, gli indumenti non aderenti, i
guanti e gli utensili lontani dalle parti in movimento ed in particolar modo evitare che si interpongano tra la cima ed il winch.
• Prima di utilizzare il winch assicurarsi che tutte le persone e gli
oggetti siano al di fuori del percorso seguito da tutte le componenti di reazione del sistema nel loro movimento.
• Prestare particolare attenzione nella fase di rilascio della cima
in presenza del carico.
• Se non si utilizza il winch, riporre la maniglia in luogo sicuro.
• NON utilizzare il winch per il tonneggio, per ormeggiare
l’imbarcazione o per alare l’ancora.
• Non utilizzare il winch come rimando di una cima su di un altro
winch (cross-sheeting)
• NON applicare un carico maggiore del MWL (Maximum
Working Load) del winch.
• Non avvolgere la cima attorno alla gonna del winch.
Evitare il contatto dei prodotti per la pulizia del teak e di altre sostanze pulenti contenenti soluzioni caustiche con i winch e in particolare con i componenti anodizzati, cromati e plastici dei winch. Assicurarsi che i fori di drenaggio posti nella base del winch non siano ostruiti, onde evitare la stagnazione dell’acqua nella base del winch.
Tabella Manutenzione
I winch devono essere ispezionati visivamente all’inizio e alla fine di ogni stagione di navigazione/regate. Inoltre essi devono essere interamente revisionati, puliti e lubrificati almeno ogni 12 mesi. In seguito all’ispezione effettuata sostituire i componenti usurati o danneggiati.
Fare riferimento al Maintenance Manual per le operazione di
montaggio e smontaggio
ATTENZIONE! La manutenzione periodica deve essere effettuata regolarmente. La mancanza di un’adeguata manutenzione riduce il ciclo di vita del winch, può provocare gravi incidenti oltre a rendere non applicabile la garanzia del winch stesso. L’installazione e la manutenzione dei winch devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato. In presenza di dubbi rivolgersi al Tech Service Harken® all’indirizzo e-mail techservice@harken.it
Garanzia Limitata Mondiale Harken®
Fare riferimento alle clausole della Garanzia Limitata Mondiale
Harken® presenti sul Catalogo Harken® e sul sito web
www.harken.com
In all motorised Winches , it is possible automatically to disconnect the motor by inserting the handle in the socket, thus avoiding the winch and handle rotating if the activating buttons are pressed accidentally.
WARNING! To avoid accidents, carefully read, understand and follow all the warnings and general instructions in the Harken® Catalogue and on the website www.harken.com
WARNING! Using the winch demands a few important precautions:
• Do not use Harken® winches if you are not sufficiently trained and experienced in sailing generally and in the use of equipment
in particular.
• Keep your fingers, hands, any loose clothing, gloves and tools
away from moving parts and in particular avoid them coming between the line and the winch.
• Before using the winches make sure that all people and objects
are clear of the movement of the reacting components of the system.
• Take particular care when releasing the line under load.
• If the winch is not in use, put the handle in a safe place.
• DO NOT use the winch for hauling, mooring the boat or
weighing the anchor.
• DO NOT apply a load greater than the maximum working load MWL (Maximum Working Load) of the winch.
• Take at least three turns of line round the winch drum, in the direction in which the drum rotates . For high loads, take an additional turn. For self-tailing winches Radial, to ensure correct
functioning of the self-tailing mechanism the number of turns taken round the drum must not hamper the movement of the
- chromed components
- brackets of the bronze versions of the Winch (BBB)
- plastic components
Do not use solvents, polish or abrasive pastes on logos and stickers of the Winch Harken. Do not allow teak cleaning products or other cleaning substances containing caustic solutions to come into contact with the winch and in particular with anodized, chromed or plastic winch parts. Make sure that the drainage holes in the base of the winch are not obstructed to avoid water collecting in the winch base.
Maintenance table
Winches must be visually inspected at the beginning and end of each sailing or racing season. They must be completely overhauled, cleaned and lubricated at
deutsche
Dieses Benutzer Handbuch enthält wichtige Informationen zum korrekten Gebrauch der Winsch; wir empfehlen daher das sorgfältige Lesen des Benutzerhandbuchs bevor Sie die Winsch benutzen.
Ferner können Sie das Wartungs-Handbuch gratis auf
www.harken.com abrufen und herunterladen.
DAS WARTUNGS-HANDBUCH IST ALLEIN FÜR DEN GEBRAUCH DURCH SPEZIALISIERTES PERSONAL VORGESEHEN.
Wir raten dringend davon ab, die Winsch selbst einzubauen oder zu zerlegen; sofern Sie dazu nicht über die erforderliche
EINLEITUNG
lower self-tailing jaw. The more turns taken, the lower the load the user has to handle.
• Do not take turns round the base of the winch drum.
• Do not use the winch to turn a line to another winch
(cross-sheeting)
Washing
Winches must be washed frequently with fresh water, and in any case after each usage.
WARNING! Use a soft cloth for all cleaning and polishing operations listed below. Do not use abrasive cloths on any component.
Only clean stainless steel components with Stainless Steel Cleaner BK4522. Clean the brackets of the bronze versions of the Winch (BBB) and the drums of the chromed versions of the Winch (CCC) only with a solution of water and vinegar (1 part of vinegar + 2 parts of water).
Do not use Stainless Steel Cleaner BK4522 and Winch Metal
Polish BK4520 on:
- anodized aluminium components
least every 12 months. After inspection replace any worn or damaged components.
For assembly and disassembly, refer to the Maintenance Manual.
WARNING! Periodic maintenance must be carried out on a regular basis. Lack of adequate maintenance shortens the life of the winch and may cause serious accidents, apart from rendering the winch warranty invalid. Winches must always be installed and maintained
exclusively by specialised personnel.
In case of doubt contact the Harken® Tech Service: techservice@harken.it
Harken® limited worldwide warranty
Refer to the clauses of the Harken® Limited Worldwide Warranty in the Harken® Catalogue and on the website www.harken.com
professionelle Kompetenz verfügen.
Fehlerhafter Ein- oder Zusammenbau der Winsch kann verheerende Konsequenzen zur Folge haben und Benutzer sowie Material in Gefahr bringen. Falls Sie keinen Zugang zum Internet haben, können Sie ein Exemplar des Wartungs-Handbuchs beim Harken®
Kundendienst bestellen: Tel (+39) 031.3523511. Die technischen Daten der Produkte, wie auch der Inhalt dieses Handbuchs, können ohne Ankündigung geändert werden. Die jeweils aktuelle Version finden Sie im Abschnitt 'Handbücher' auf unserer Website www.harken.com
MAINTENANCE
ACHTUNG! Um Unfälle zu vermeiden ist es wichtig, die Hinweise und Warnungen im Harken® Katalog und auf der Website www.harken.com genau zu lesen, zu verstehen, und zu befolgen.
ACHTUNG! Der Gebrauch der Winsch verlangt einige Vorsichtsmaßnahmen:
• Benutzen Sie keine Harken® Winsch, ohne ausreichend ausgebildet und erfahren zu sein, im Segelsport und speziell im Gebrauch der Ausrüstung.
• Finger, Hände, Haare, weite Kleidung, Handschuhe, und
Werkzeug stets von bewegten Teilen fern halten, und insbesondere nicht zwischen Leine und Winsch gelangen lassen.
• Bevor Sie die Winsch betreiben, stellen Sie sicher, dass alle
Personen und Gegenstände ausser Reichweite der dadurch möglicherweise in Bewegung geratenden Komponenten sind.
• Besondere Vorsicht ist geboten beim Fieren einer Leine unter
Last.
• Ist die Winsch nicht im Gebrauch, verstauen Sie die Kurbel an
einem sicheren Ort.
• Die Winsch NICHT zum Schleppen, Vertäuen des Bootes oder
zum Lichten des Ankers verwenden.
• NIEMALS eine Last anlegen, welche die maximale Arbeits Last MWL (Maximum Working Load) der Winsch überschreitet.
• Mindestens drei Windungen der Schot in Drehrichtung auf die Trommel legen. Für hohe Lasten legen Sie eine Windung mehr.
Bei selbstholenden Winschen .RADIAL. muss sichergestellt sein, dass die freie Bewegung der unteren Backe des self-tailing
Mechanismus nicht durch zu viele Windungen auf der Trommel
eingeschränkt wird. Je mehr Windungen auf der Trommel, desto geringer die Kraft, die zum Halten der Schot aufgebracht werden muss.
• Keine Windung um den Sockel der Winsch legen.
ätzenden Reinigern oder anderen ätzenden Lösungen; besonders
gefährdet sind eloxierte, verchromte Teile, sowie Kunststoff
Komponenten. Stellen Sie sicher, dass Drainage Öffnungen im Sockel der Winsch nicht verstopft sind, um die Ansammlung von Wasser zu vermeiden.
Wartungs Tabelle
Winschen müssen vor und nach jeder Segel- oder Regattasaison optisch inspiziert werden.
Sie müssen mindestens alle 12 Monate vollständig überholt,
gereinigt und geschmiert werden. Nach der Inspektion sollten alle abgenutzten oder schadhaften Teile ersetzen werden. Zum Zerlegen und Zusammenbau der Winsch sollten Sie das Wartungs-Handbuch zu Hilfe nehmen.
francais
Ce Manuel d'utilisation contient des informations importantes
pour l'utilisation correcte des winchs. Il est donc vivement recommandé de le lire attentivement avant toute utilisation.
Le Manuel d'entretien est également téléchargeable gratuitement
depuis le site www.harken.fr.
LE MANUEL D'ENTRETIEN A ÉTÉ RÉDIGÉ À L'USAGE EXCLUSIF DE TECHNICIENS SPÉCIALISÉS
Il est formellement déconseillé d'installer ou de démonter le winch si vous ne disposez pas des compétences professionnelles requises!
Une installation ou un réassemblage incorrects peuvent exposer
l'utilisateur à des risques de blessures corporelles. Si vous ne disposez pas d'un accès à Internet vous pouvez
demander une copie du Manuel d'entretien au service clients
INTRODUCTION
• Die Winsch nicht zum Umlenken einer Schot auf eine weitere
Winsch (cross-sheeting) verwenden.
Waschen
Winschen sollten nach jedem Gebrauch mit Süßwasser gespült werden.
ACHTUNG! Ein weiches Tuch für alle im Folgenden
aufgelisteten Reinigungs- und Polierarbeiten benutzen. Keine Scheuertücher auf keiner Komponente benutzen.
Nur die Komponenten aus Edelstahl mit Stainless Steel Cleaner BK4522 reinigen. Die Bügel der Versionen Winch aus Bronze (BBB) und die Trommeln der verchromten Versionen Winch (CCC) nur mit einer Lösung aus Wasser und Essig (1 Teil Essig+2 Teile Wasser) reinigen.
Nicht Stainless Steel Cleaner BK4522 und Winch Metal Polish
BK4520 auf den folgenden Komponenten benutzen:
- Komponenten aus eloxiertem Aluminium
- Kunststoffkomponenten
- Bügel der Versionen Winch aus Bronze (BBB)
- Kunststoffkomponenten
Keine Lösungsmittel, Polish und Scheuerpasten auf den auf dem Winch Harken vorhandenen Logos und Aufklebern benutzen. Vermeiden Sie den Kontakt der Winsch mit Teakpflegemitteln,
ACHTUNG! Die periodische Wartung, muss regelmäßig durchgeführt werden. Das Unterlassen angemessener Wartung verkürzt die Nutzungsdauer, führt zum Verfall
der Garantie und kann ernste Unfällen zur Folgen haben.
Winschen müssen ausschließlich von spezialisiertem Personal installiert und gewartet werden. Im Zweifel kontaktieren Sie den Harken® Tech Service: techservice@harken.it
Harken® begrenzte weltweite Garantie
Die Bedingungen der Harken® Limited Worldwide Warranty finden Sie im Harken® Katalog und auf der Website www.harken.com
Harken®, tél. (+39) 031.3523511 Les caractéristiques techniques des produits ainsi que le contenu de ce manuel sont sujets à modifications sans préavis ni obligation d'informer. Toutes les mises à jour sont disponibles en
ligne dans la section 'Manuels' de notre site Internet
www.harken.fr.
Les winchs Harken® sont conçus pour la manœuvre des
drisses, des écoutes et du gréement courant des voiliers. Les
modèles self-tailing Harken® à une, deux ou trois vitesses
permettent à un équipier de hisser et de régler facilement les voiles d'une seule main. Les winchs électriques permettent d'effectuer ces manœuvres par simple pression sur un interrupteur de pont.
Pour sélectionner le winch approprié, reportez-vous aux
indications contenues dans le Catalogue Harken® ou sur notre
WARTUNG
DESCRIPTION RAPIDE
Winch
Manual del usuario (E)
Bruksanvisning (S)
Gebruiksaanwijzing (NL)
Instrukcja uz˙ytkownika (PL)
Manuale dell’utente (I)
User manual (GB)
Bedienungsanleitung (D)
Mode d’emploi (F)
URW-09
P
3
1
2
Harken® Italy S.p.A.
Via Marco Biagi, 14
22070 Limido Comasco (CO) Italy
Tel. (+39) 031.3523511
Fax. (+39) 031.3520031
FIG. 1
Email: info@harken.it
Web: www.harken.com
Page 2
• N'utilisez pas le winch pour déhaler ou amarrer le bateau, ni
pour relever le mouillage.
• N'appliquez pas une contrainte supérieure à la charge de travail maximale MWL (Maximum Working Load) du winch.
• Entourez au moins trois fois le cordage autour de la poupée,
dans le sens de rotation du winch. Pour les charges élevées, faites un tour supplémentaire. Pour les winchs RADIAL self-tailing, pour garantir le fonctionnement correct du mécanisme de self-tailing, le nombre de tours autour de la poupée ne doit pas entraver le l'écartement de la mâchoire inférieure du self-tailing. Plus le nombre de tours est élevé, moins l'effort à fournir par l'équipier est important.
• N'entourez pas le cordage autour de l'embase de la poupée.
• N'utilisez pas le winch pour renvoyer un cordage vers un autre
winch (écoutes croisées)
Nettoyage
Nettoyez les winchs fréquemment à l'eau douce et, dans tous les cas, après chaque utilisation.
ATTENTION! Utiliser un chiffon souple pour toutes les opérations de nettoyage et de polissage indiquées ci-dessous. Ne pas utiliser de chiffons abrasifs sur les composants.
ATTENTION! Il est nécessaire de procéder régulièrement à un entretien périodique des winchs. Toute négligence dans ce domaine entraîne l'annulation de la garantie et peut de plus réduire significativement la durée de vie des winchs, voire provoquer des accidents graves. Les winchs doivent toujours être installés et entretenus
exclusivement par des techniciens spécialisés. En cas de
doute, contactez le Service Technique Harken® : www.harken.fr
ENTRETIEN
español
Este Manual del Usuario contiene información importante, para
una correcta utilización de los winches, por lo que es aconsejable leerlo detenidamente, antes de utilizarlos. Desde la Web: www.harken.com también es posible
descargarse gratuitamente el Manual de Mantenimiento.
EL MANUAL DE MANTENIMIENTO ES PARA USO
EXCLUSIVO DE PERSONAL ESPECIALIZADO.
¡Aconsejamos encarecidamente, no instalar o no desmontar el winche, si no se dispone de la capacidad profesional necesaria! Una instalación o un montaje incorrecto del winche, puede poner en peligro la integridad física del usuario. Si no se tiene acceso a Internet, puede solicitarse una copia del
Manual de Mantenimiento al Ser vicio de atención al Cliente de
Harken®, tel. (+39) 031,3523511 Tanto las Especificaciones técnicas de los productos como el
contenido de este Manual pueden ser modificados sin previo
aviso. Cualquier versión actualizada, estará disponible en la
sección Manuales de nuestra Web: www.harken.com
INTRODUCCIÓN
Nettoyer seulement les composants en acier inox avec Stainless
Steel Cleaner BK4522. Nettoyer les supports des versions Winch en bronze (BBB) et les cloches des versions Winch chromées (CCC) seulement avec une solution d’eau et de vinaigre (1 part de vinaigre + 2 parts d’eau).
Ne pas utiliser Stainless Steel Cleaner BK4522 et Winch Metal
Polish BK4520 sur :
- les composants en aluminium anodisés
- les composants chromés
- les supports des versions Winch en bronse (BBB)
- les composants en plastique
Ne pas utiliser de solvants, de polish ou de pâtes abrasives sur les logos et sur les adhésifs présents sur le Winch Harken. Empêchez tout contact de produits de nettoyage pour le teck ou autres produits d'entretien contenant des solutions caustiques, avec le winch et en particulier avec les pièces anodisées, chromées ou en matière plastique. Assurez-vous que les anguillers de drainage pratiqués dans l'embase du winch ne sont pas obstrués, afin d'éviter toute accumulation d'eau dans l'embase du winch.
Tableau d'entretien
Les winchs doivent être inspectés visuellement au début et à la fin de chaque saison de navigation ou de course. Ils doivent être complètement révisés, nettoyés et lubrifiés au moins une fois par an. Après inspection remplacez systématiquement toute pièce usagée ou endommagée.
Reportez-vous au Manuel d'entretien pour le démontage et le
réassemblage des winchs.
Garantie mondiale Harken®
Reportez-vous aux clauses de la garantie mondiale Harken®
contenue dans le Catalogue Harken® et disponible sur le site Internet www.harken.com
Los winches Harken® RADIAL están diseñados para su utilización con drizas, escotas y la jarcia de labor de embarcacio­nes a vela. Los modelos Harken® autocazantes (self-tailing) de una, dos o tres velocidades permiten que un sólo miembro de la tripulación, pueda izar y trimar velas con mucha facilidad, mientras que los winches con motores eléctricos o hidráulicos, permiten ajustar cualquier vela, simplemente pulsando un botón. Para la elección del winche correcto, consultar las indicaciones del Catálogo de Harken® o visitar nuestra Web: www.harken.com También puede utilizarse Compu-Spec®, el software de Harken® disponible en Internet que ayuda a elegir el equipo más adecuado para una embarcación. Hacer que la opción elegida, sea confirmada por un profesional o entrar en contacto con el Servicio Técnico de Harken®: techservice@harken.it
Cargas de trabajo
ADVERTENCIA! Nunca aplicar a un winche, una carga
superior a la Carga Máxima de Trabajo MWL (Maximum
Working Load).
BREVE DESCRIPCIÓN
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS
Autocazantes (Self-tailing). RADIAL, asegurarse del funcionamiento correcto del mecanismo de autocazado y de que el número de vueltas alrededor del tambor no obstaculiza el movimiento de la mordaza inferior. Cuantas más vueltas se toman, más baja es la carga que el usuario debe de manejar.
• No tomar vueltas alrededor de la base del tambor del winche.
No utilizar el winche para voltear una línea a otro winche
(Cross-sheeting).
Lavado
Los winches deben lavarse con frecuencia con agua dulce, y en cualquier caso después de cada uso.
ADVERTENCIA! Utilizar un paño suave para todas las operaciones de limpieza y de pulido enumeradas a continuación. No utilizar paños abrasivos en ningún componente.
Limpiar solo los componentes de acero inoxidable con Stainless
Steel Cleaner BK4522. Limpiar los estribos de las versiones Winch de bronce (BBB) y los tambores de las versiones Winch cromados (CCC) solo con
Los winches deben ser instalados y su mantenimiento
siempre realizado, exclusivamente por personal
especializado. En caso de duda contactar con el Servicio Técnico de Harken®: techservice@harken.it
MANTENIMIENTO
svenska
Den här bruksanvisningen innehåller viktig information för rätt användning av vinschen; läs den noggrant innan du börjar använda vinschen. Du kan också ladda ner underhållsmanualen gratis från www.harken.com.
UNDERHÅLLSMANUALEN ÄR ENDAST AVSEDD FÖR FACKKUNNIG PERSONAL
Vi avråder dig bestämt från att installera eller demontera vinschen om du inte har den yrkeskompetens som krävs!
Felaktig installation eller återmontering av vinschen kan medföra
att användarna utsätts för fysisk fara.
Om du inte har tillgång till internet kan du beställa ett exemplar
av underhållsmanualen från Harkens® kundtjänst, tel. (+39) 031-3523511
VINSCH
MWL
(Kg)
diameter minsta (mm)
diameter största (mm)
15
450
12
INLEDNING
20
55035650
6
6
1281281281481481610161018
una solución de agua y vinagre (1 parte de vinagre+2 partes de agua).
No utilizar Stainless Steel Cleaner BK4522 ni Winch Metal Polish
BK4520 en:
- componentes de aluminio anodizados
- componentes cromados
- estribos de las versiones Winch de bronce (BBB)
- componentes plásticos
No utilizar disolventes, pulimentos ni pastas abrasivas en los logotipos y en los adhesivos presentes en el Winch Harken. Evitar el contacto del winche y en especial los componentes anodizados, cromados o de plástico, con cualquier producto de limpieza para Teca u otras sustancias que contengan soluciones cáusticas. Comprobar que los agujeros de drenaje de la base del winche, no están obstruidos, para evitar que el agua se quede en la base del winche.
Tabla del Mantenimiento
Los winches deben examinarse visualmente al principio y al final
de cada temporada de regatas o de navegación. Deben ser reacondicionados, limpiados y lubricados completamente, por lo menos cada 12 meses. Después de la inspección, substituir cualquier componente gastado o dañado.
Para desmontar y montar el winche, consultar el Manual de Mantenimiento
ADVERTENCIA! El mantenimiento periódico debe realizarse de forma regular y sistemática. La carencia de un mantenimiento adecuado, acorta la vida del winche y puede ser causa de accidentes graves, aparte de invalidar su garantía.
Harken® Garantía mundial limitada
Hace referencia, a las cláusulas de la Garantía mundial limitada de Harken® en el Catálogo de Harken® y en la Web: www.harken.com
Tekniska produktspecifikationer och innehållet i den här manualen kan komma att ändras utan förvarning. Eventuella uppdaterade versioner kommer att finnas i manualdelen på vår webbplats www.harken.com.
Harkens® vinschar är avsedda att användas tillsammans med
segelbåtars fall, skot och löpande rigg. Med Harkens®
självskotande modeller med en, två eller tre hastigheter kan en besättningsmedlem på egen hand lätt hissa segel och trimma dem, på samma gång som vinscharna med elektriska eller hydrauliska motorer gör det möjligt att trimma alla segel med en enkel knapptryckning. Använd uppgifterna i Harkens® katalog eller på vår webbplats www.harken.com för att välja rätt vinsch. Du kan också använda Compu-Spec®, Harkens® programvara på internet, som hjälper dig välja utrustning till din båt. Kontrollera alltid med en yrkesman
KORT BESKRIVNING
40
850461300501450601800702700804500
VARNING! Använd en mjuk trasa för all rengöring och polering enligt nedanstående lista. Använd inte slipmedel på någon komponent.
Rengör endast komponenter i rostfritt stål med Stainless Steel Cleaner BK4522. Rengör byglarna på Winch-versionerna i brons (BBB) och trummorna på de förkromade Winch-versionerna (CCC) endast med en lösning av vatten och ättika (1 del ättika och 2 delar vatten).
Använd inte Stainless Steel Cleaner BK4522 och Winch Metal
Polish BK4520 på:
- komponenter i anodiserat aluminium
- förkromade komponenter
- byglar på Winch-versionerna i brons (BBB)
- plastkomponenter Använd inte lösningsmedel, polish och slipmedel på loggor och
dekaler, som sitter på Winch Harken. Låt inte teakrengöringsprodukter eller andra rengöringsmedel som innehåller lut komma i beröring med vinschen och särskilt
inte med vinschens eloxerade eller kromade delar eller plastdelar.
nederlands
Deze gebruikshandleiding bevat belangrijke informatie over het correcte gebruik van de lier, u wordt dus aangeraden om de handleiding nauwkeurig te bestuderen vóór het gebruik. U kunt ook de onderhoudshandleiding gratis downloaden van de website: www.harken.com
DE ONDERHOUDSHANDLEIDING IS ALLEEN BESTEMD VOOR GESPECIALISEERD PERSONEEL
LIER
MWL
(Kg)
diameter minsta (mm)
diameter största (mm)
Technische specificaties van de producten en de inhoud van deze handleiding kunnen zonder waarschuwing aangepast worden. Eventuele aangepaste versies zullen beschikbaar worden gesteld in de handleidingen afdeling op onze website www.harken.com.
Harken® lieren zijn ontworpen voor het gebruik met halyards, sheets en running rigging van zeilboten. Harken® self-tailing modellen met een, twee of drie versnellingen geven de bemanningsleden eenvoudig de mogelijkheid om de zeilen te hijsen en bij te stellen met een hand, terwijl de lieren met elektrische of hydraulische motoren de mogelijkheid geven om elk zeil bij te stellen door een eenvoudige druk op een knop. Om de juiste lier te kiezen, wordt u verwezen naar de aanwijzingen in de Harken® catalogus of onze website www.harken.com. U kunt ook gebruik maken van Compu-Spec®, de Harken® software beschikbaar op het internet, om u te helpen met het kiezen van de uitrusting voor uw boot. Laat uw keuze altijd bevestigen door een deskundige of neem contact op met Harken® Tech Service: techservice@harken.it
INTRODUCTIE
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
KORTE BESCHRIJVING
Se till att dräneringshålen i vinschens bas inte är tilltäppta så att det samlas vatten i vinschens bas.
Underhållstabell
Vinscharna ska inspekteras visuellt i början och slutet av varje seglings- eller tävlingssäsong. De ska ses över helt, rengöras och smörjas minst var 12:e månad. Byt ut alla slitna eller skadade delar efter inspektionen.
För montering och demontering, se underhållsmanualen.
VARNING! Periodiskt underhåll ska utföras regelbundet. Bristande underhåll förkortar vinschens livslängd och kan orsaka allvarliga olyckor, förutom att vinschens garanti blir ogiltig. Vinscharna får endast installeras och underhållas av fackkunnig personal. I tveksamma fall kan du kontakta Harkens® tekniska service: techservice@harken.it
Harkens® begränsade världsgaranti
Läs om Harkens® begränsade världsgaranti i Harkens® katalog och på webbplatsen www.harken.com
U wordt ten zeerste aangeraden de lier niet zelf te installeren of uit elkaar te halen als u niet over de benodigde professionele vaardigheden beschikt! Onjuiste installatie of het in elkaar zetten van de lier kan de gebruiker van de lier in gevaar brengen met kans op lichamelijk letsel. Als u geen toegang heeft tot het internet kunt u een kopie van de onderhoudshandleiding aanvragen bij Harken® customer service, tel. (+39) 031 3523511
40
850461300501450601800702700804500
Werkbelasting
WAARSCHUWING! Zet nooit een grotere belasting op de
lier dan de Maximum Werkbelasting MWL (Maximum
Working Load) van de lier.
Overeenkomstige lijn
Harken® self-tailing lieren hebben kaken met voorgespannen veren die zich automatisch aanpassen aan de volgende lijn diameters:
WAARSCHUWING! Gebruik alleen lijnen met een diameter tussen de hierboven aangegeven limieten. GEBRUIK GEEN staalkabels, kettingen of touw dat niet geschikt is voor maritiem gebruik.
Voor overige technische informatie, zie de Onderhoudshandlei­ding.
Harken® lieren zijn ontworpen en geproduceerd voor het gebruik op zeilboten om touwen, zeilhijsen en verwante zeil en rig systemen te controleren. Voor elk ander gebruik, raadpleeg de lier afdeling op de Harken® website.
TECHNISCHE EIGENSCHAPPEN
TOEGESTAAN GEBRUIK
bijzonder met geanodiseerde, verchroomde of plastic lier onderdelen. Zorg ervoor dat de afvoergaten in de basis van de lier niet geblokkeerd zijn om te voorkomen dat er water in de basis van de lier blijft zitten.
Onderhoudstabel
Lieren moeten visueel gecontrolleerd worden aan het begin en aan het einde van elk zeil of race seizoen. Ze moeten op zijn minst elke 12 maanden volledig worden gereviseerd, schoongemaakt en ingesmeerd. Vervang na de inspectie de versleten of beschadigde onderdelen. Zie de onderhoudshandleiding voor het in elkaar zetten en het uit elkaar halen.
polski
Niniejsza instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące właściwego używania kabestanu Rewind, zalecamy dokładnie się z nią zapoznać przed pierwsz ym użyciem kabestanu. Możesz również ściągnąć Instrukcję Serwisową ze strony www.harken.com.
INSTRUKCJA SERWISOWA PRZEZNACZONA JEST DLA PROFESJONALISTÓW
Zdecydowanie odradzamy samodzielną instalację oraz rozkładanie
kabestanu, jeśli nie posiadasz wystarczającego doświadczenia!Niewłaściwa instalacja lub błędnie zmontowany kabestan mogą narazić użytkowników na niebezpieczeństwo. Jeśli nie
dowolnego żagla za naciśnięciem guzika. Dobierając kabestan,
skorzystaj ze wskazówek zamieszczonych w Katalogu Harken lub na
stronie w ww.harken.com. Możesz również skorzystać z programu do doboru osprzętu Compu-Spec, dostępnego na stronie internetowej rmy Harken. Zawsze potwierdź swój wybór u profesjonalisty lub
skontaktuj się z działem technicznym rmy Harken.
Obciążenie robocze
UWAGA! Nigdy nie przekraczaj maksymalnego obciążenia roboczego kabestanu (MWL).
Odpowiednia lina
Kabestany samoknagujące Harken posiadają szczęki wyposażone w sprężyny, dzięki którym automatycznie dostosowują się do lin o wymienionych poniżej średnicach.
UWAGA! Używaj w yłącznie lin mieszczących się w podanych niżej w ymiarach. NIE UŻYWAJ lin stalowych, łańcuchów oraz innych nieprzeznaczonych do wykorzystania w żeglarstwie.
WPROWADZENIE
INRORMACJE TECHNICZNE
Więcej informacji technicznych znajdziesz w Instrukcji Serwisowej.
20
KABESTAN
MWL (KG)
MIN. ŚREDNICA (MM)
MIN. ŚREDNICA (MM)
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
WAARSCHUWING! Periodiek onderhoud moet op regelmatige basis worden uitgevoerd. Gebrek aan degelijk onderhoud verkort de levensduur van de lier en kan ernstige ongelukken veroorzaken, waarnaast ook de garantie van de lier ongeldig wordt.
Lieren moeten altijd exclusief door gespecialiseerd
personeel worden geïnstalleerd en onderhouden. In geval van twijfel, neem contact op met Harken® Tech Service: techservice@harken.it
Harken® beperkte wereldwijde garantie
U wordt verwezen naar de artikels van de Harken® Beperkte Wereldwijde Garantie in de Harken® Catalogus en op de website: www.harken.com
posiadasz dostępu do Internetu możesz zamówić kopię Instrukcji serwisowej bezpośrednio w rmie Harken, pod numerem telefonu (+39) 031 3523511. Techniczne informacje o produktach oraz zawartość tej instrukcji mogą ulec zmianie bez ostrzeżenia. Każda nowa wersja będzie dostępna w
dziale Instrukcje na stronie www.harken.com.
Kabestany Harken zaprojektowano do obsługi fałów, szotów oraz
olinowania ruchomego na jachtach żaglowych. Kabestany
samoknagujące o jednym, dwóch lub trzech biegach pozwalają na
łatwe stawianie i trymowanie żagli, nawet w jedną osobę. Kabestany z
napędem elektrycznym lub hydraulicznym pozwalają na obsługę
Kabestany Harken zaprojektowano do obsługi szotów, fałów oraz innych elementów takielunku na jachtach żaglowych. Jeśli jesteś zainteresowany innym w ykorzystaniem kabestanu, zapoznaj się z sekcją Kabestany na
stronie internetowej rmy Harken.
KRÓTKI OPIS
DOZWOLONE UŻYCIE
Wskazówki dotyczące użytkowania
UWAGA! Upewnij się, że kabestan działa prawidłowo zanim przyłożysz obciążenie.
Korbe Harken używać tylko.
Kabestany Radial – zwykłe oraz samowybierające
Kabestan 1-biegowy:
Obłóż linę na bębnie; przy kabestanie samoknagującym ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w gniazdo kabestanu i kręć w kierunku wskazanym w tabeli poniżej.
Kabestan 2-biegowy:
Obłóż linę na bębnie; przy kabestanie samoknagującym ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w gniazdo kabestanu i, aby uruchomić pierwszy bieg, kręć
40
850461300501450601800702700804500
Líneas compatibles
Los winches Harken® autocazantes (Self-tailing) disponen de mordazas con muelles precalibrados, que se adaptan automáticamente a los diámetros de línea siguientes:
ADVERTENCIA! Utilizar solamente líneas de diámetros comprendidos entre los límites prescritos. NO UTILIZAR jarcia de labor de alambre, cadena o líneas no apropiadas para su uso en embarcaciones a vela.
Para más información y datos técnicos ver el Manual de Mantenimiento
Los winches Harken® han sido diseñados y fabricados para su utilización en barcos de navegación a vela con el fin de controlar escotas , drizas y sistemas relacionados con las velas y la jarcia. Para otras aplicaciones consulatr las sección de winches ó la página web de Harken®.
Instrucciones de utilización
ADVERTENCIA! Verificar el correcto funcionamiento del winche, antes de aplicarle una carga.
Utilice sólo maneta de winch Harken.
WINCHE
MWL
(Kg)
diámetro mín (mm)
diámetro máx (mm)
USO PERMITIDO
20
15
55035650
450
6
6
1281281281481481610161018
12
Winche RADIAL – Motorizado
Winches de 2 velocidades Autocazantes (Self-tailing) (40-46-50­60-70-80):
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche, pasando la última vuelta entre los discos de la mordaza. Para activar la primera velocidad, pulsar el primer botón de velocidad en cubierta. Para la segunda velocidad, pulsar el segundo botón.
Winches de 3 velocidades Autocazantes (Self-tailing) (60-70-80):
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche, pasando la última vuelta entre los discos de la mordaza. Para activar la primera velocidad, pulsar el botón junto al tintero (P) y el correspondiente botón en cubierta (1-3). Para activar la segunda velocidad pulsar el segundo botón en cubierta (2). Para la tercera velocidad pulsar el primer botón (1-3) otra vez. Ver figura 1 En todos los winches motorizados, es posible desconectar automáticamente el motor, insertando la maneta en el tintero, evitando de esta forma que el winche y maneta giren, al ser presionados accidentalmente, alguno de los botones de activación.
ADVERTENCIA! Para evitar accidentes, leer cuidadosamente, entender y seguir todas las
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315WINCHE
Rotación
de la maneta
velocidad
Winche RADIAL – Cabeza plana y Autocazante (Self-tailing)
Winche de 1 velocidad:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de la mordaza. Insertar la maneta de winche en el tintero y dar vueltas, en la dirección indicada en la tabla.
Winche de 2 velocidades:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de la mordaza. Insertar la maneta de winche en el tintero y una vez activada la primera velocidad, dar vueltas, en la dirección indicada en la tabla. Cuando la carga aumenta, activar la segunda velocidad, dando vueltas con la maneta en dirección opuesta.
Winche de 3 velocidades:
Tomar vueltas de línea, alrededor del tambor del winche. Para los winches Autocazantes, pasar la última vuelta entre los discos de la mordaza. Insertar la maneta de winche en el tintero. La primera velocidad se activa pulsando el botón interior del tintero y dando vueltas de maneta en la dirección indicada en la tabla. Los cambios secuenciales de velocidad, se activan automáticamente, dando vueltas de maneta en dirección opuesta.
40
850461300501450601800702700804500
advertencias e instrucciones generales en el Catálogo de Harken® y en la Web: www.harken.com
ADVERTENCIA! La utilización del winche, exige conocer
algunas precauciones importantes:
No utilizar los winches Harken® si no se está lo suficientemente entrenado y experimentado en la navegación a vela en general y en
particular en el uso del equipo.
• Mantener alejados los dedos, manos, guantes, herramientas y
cualquier ropa floja, de partes en movimiento y en especial evitar que puedan ser
Antes de usar los winches, asegurarse de que toda la tripulación y todos los objetos en cubierta, están lo suficientemente alejados, del movimiento originado por la reacción de los componentes del sistema.
• Tener especial cuidado particularmente, en amollar la línea bajo
carga.
Si no se utiliza el winche, poner la maneta en un lugar seguro.
NO UTILIZAR el winche para izar, amarrar el barco o levar el
ancla.
• NO APLICAR al winche, una carga superior a la Carga máxima de Trabajo MWL (Maximum Working Load).
• Tomar por lo menos tres vueltas de línea alrededor del tambor
del winche, en la misma dirección que éste gira. Con cargas elevadas, tomar una vuelta adicional. Para los winches
aprisionados entre la línea y el winche.
att du valt rätt eller vänd dig till Harkens® tekniska service: techservice@harken.it
Arbetsbelastning
VARNING! Överskrid aldrig vinschens maxlast, MWL (Maximum Working Load).
Kompatibel lina
Harkens® självskotande vinschar har fjäderbelastad toppmekanism som anpassas automatiskt till följande lindiametrar:
VARNING! Använd endast lina med en diameter mellan ovanstående gränsvärden. ANVÄND INTE stållina, kätting eller lina som inte är godkänd för användning på båtar.
För mer tekniska data se underhållsmanualen.
Harkenvinschar är designade och tillverkade för användning på segelbåt för justering av skot, fall och liknande segel- och
riggsystem. För alla andra användningsområden, konsultera
vinschdelen på Harkens hemsida.
Handtagets vridning
1:a växeln
TEKNISKA EGENSKAPER
TILLÅTEN ANVÄNDNING
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315VINSCH
Vinsch RADIAL – elektrisk
Självskotande vinschar med 2 hastigheter (40-46-50- 60-70-80):
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i
den självskotande toppmekanismen. För att aktivera 1:a växeln, tryck på knappen för 1:ans växel på däcket. För 2:a växeln, tryck på knappen för 2:ans växel.
Självskotande vinschar med 3 hastigheter (60-70-80):
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i
den självskotande toppmekanismen. För att aktivera 1:a växeln,
tryck på knappen intill handtagets fattning (P) och motsvarande
knapp på däcket (1-3). För att aktivera 2:a växeln, tryck på den andra knappen på däcket (2). För 3:e växeln tryck på den första
knappen (1-3) igen. Se figur 1 På alla motordrivna vinschar, kan motorn kopplas bort
automatiskt genom att handtaget sätts in i fattningen, vilket förhindrar att vinschen och handtaget roterar om aktiveringsknapparna trycks ned av misstag.
VARNING! För att undvika olyckor är det viktigt att
noggrant läsa, sätta sig in i och följa alla varningar och allmänna instruktioner i Harkens® katalog och på webbplatsen www.harken.com.
VARNING! Användning av vinschen kräver några viktiga försiktighetsåtgärder:
• Använd inte Harkens® vinschar om du inte har tillräcklig
utbildning och erfarenhet när det gäller segling i allmänhet och användning av utrustning i synnerhet.
• Håll undan fingrar, händer, kläder, handskar och verktyg från
rörliga delar och se särskilt till att inget kommer emellan linan och vinschen.
Bruksanvisning
VARNING! Kontrollera att vinschen fungerar innan du belastar den.
Använd endast handtaget Harken
Vinsch RADIAL - Enkel topp och självskotande
Vinsch med en hastighet:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata på självskotande vinschar in det sista varvet i den självskotande toppmekanismen. Sätt i handtaget i dess fattning och vrid det i den riktning som anges i tabellen.
Vinsch med två hastigheter:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata på självskotande vinschar in det sista varvet i den självskotande toppmekanismen. Sätt i handtaget i dess fattning och vrid det i den riktning som
anges i tabellen för att aktivera 1:a växeln. Då belastningen ökar, aktivera 2:a växeln genom att vrida handtaget i motsatt riktning.
Vinsch med tre hastigheter:
Linda upp linan på vinschtrumman och mata in det sista varvet i den självskotande toppmekanismen. Sätt i handtaget i dess
fattning. 1:a växeln aktiveras genom att trycka på knappen intill
handtagets fattning och vrida handtaget i den riktning som anges
i tabellen. Förändringar i hastigheten aktiveras sedan automatiskt
genom att handtaget vrids i motsatt riktning.
•Se till att inga personer och föremål är i vägen för systemets
rörliga delar innan du använder vinschen.
• Var särskilt försiktig när du lossar den belastade linan.
• Förvara handtaget på ett säkert ställe när vinschen inte
används.
• Använd INTE vinschen för att bogsera, förtöja båten eller lätta
ankar.
• Överskrid INTE vinschens maxlast, MWL (Maximum Working
Load).
• Linda upp minst tre linvarv på vinschtrumman i den riktning
som den roterar. Linda ytterligare ett varv vid stora belastningar.
För att självskotningsmekanismen ska fungera korrekt på
självskotande vinschar RADIAL, får antalet varv runt trumman inte hindra den nedre självskotningsmekanismens rörelse. Ju fler varv som slås, desto mindre belastning måste användaren hantera.
• Linda inte någon lina runt vinschtrummans bas.
• Använd inte vinschen för att rikta en lina mot en annan vinsch
(korsskotning)
Tvätt
Vinscharna ska tvättas ofta med sötvatten, och i varje fall efter varje användning.
UNDERHÅLL
LIER
Hendel rotatie
1e versnelling
Gebruiksinstructies
WAARSCHUWING! Controleer of de lier correct werkt voordat u een lading of spanning op de lier zet.
Gebruik alleen hendel Harken
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315
Lier RADIAL – Plain top en Self Tailing
1 versnelling lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en, voor self-tailing lieren, laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Duw de hendel in de daarvoor bedoelde opening en draai deze in de door de tabel aangegeven richting.
2 versnellingen lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en, voor self-tailing lieren, laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Duw de hendel in de daarvoor bedoelde opening en draai deze in de door de tabel aangegeven richting om de eerste versnelling te activeren. Als de belasting toeneemt, activeer dan de tweede versnelling door de hendel in tegengestelde richting te draaien.
3 versnellingen lier:
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Duw de hendel in de daarvoor bedoelde opening. De eerste versnelling
WAARSCHUWING! Om ongelukken te voorkomen, lees aandachtig, begrijp en volg alle waarschuwingen en algemene instructies op zoals vermeld in de Harken® catalogus en op de website www.harken.com
WAARSCHUWING! Het gebruik van de lier vraagt om enkele belangrijke voorzorgsmaatregelen:
• Gebruik Harken® lieren niet als u onvoldoende getraind of
ervaren bent in zeilen in het algemeen en in het gebruik van het materiaal in het bijzonder.
• Houd uw vingers, handen, losse kleding, handschoenen en
gereedschap uit de buurt van bewegende delen en in het bijzonder voorkom dat ze in contact komen met de lijn en de lier.
• Zorg vóór het gebruik van de lier dat alle personen en objecten
buiten het bereik zijn van de beweging van reagerende onderdelen van het systeem.
• Wees extra voorzichtig als u de lijn los laat gaan als deze onder spanning staat.
• Als u de lier niet gebruikt, leg de hendel op een veilige plek.
• Gebruik de lier NIET voor het inhalen of verplaatsen van de boot
of het inhalen van het anker.
• Zet GEEN grotere belasting op de lier dan de maximum werkbelasting MWL (Maximum Working Load) van de lier.
• Draai de lijn minstens drie maal om de drum van de lier, in de
richting van de rotatie van de lier. Voor grote ladingen, draai de
lijn een extra maal om de drum. Voor self-tailing lieren.RADIAL,
om er zeker van te zijn dat het self-tailing mechanisme correct functioneert, mag het aantal draaien om de drum de beweging van de onderste self-tailing kaak niet belemmeren. Hoe meer draaien van de lijn om de drum, des te kleiner de kracht die de gebruiker moet opvangen.
• Draai de lijn niet om de basis van de lier.
• Gebruik de lier niet om de lijn naar een andere lier te laten
passeren (cross-sheeting).
wordt geactiveerd door de knop naast de hendel opening in te drukken en de hendel te draaien in de door de tabel aangegeven richting. Opeenvolgende versnellingen worden automatisch geactiveerd door de hendel in tegengestelde richting te draaien.
Lier RADIAL – Gemotoriseerd
2 versnellingen self-tailing lieren (40-46-50-60-70-80):
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Om de eerste versnelling te activeren, druk op de eerste versnelling knop op het dek. Voor de tweede versnelling, druk op de tweede knop.
3 versnellingen self-tailing lieren (60-70-80):
Draai de lijn enkele malen om de drum van de lier en laat de laatste draai van de lijn in de self-tailing kaken passeren. Om de eerste versnelling te activeren, druk op de knop naast de hendel opening (P) en de corresponderende knop op het dek (1-3). Om de tweede versnelling te activeren, druk op de tweede knop op het dek (2). Voor de derde versnelling, druk nogmaals op de eerste knop (1-3). Zie figuur 1.
In alle gemotoriseerde lieren is het mogelijk automatisch de motor te ontkoppelen door de hendel in de holte te steken, daardoor wordt voorkomen dat de lier en hendel draaien als de activatieknoppen per ongeluk ingedrukt worden.
Afspoelen
Lieren moeten regelmatig afgespoeld worden met schoon water, in ieder geval na elk gebruik.
WAARSCHUWING! Gebruik een zachte doek voor de hierna opgesomde reinigings- en oppoetswerkzaamhe­den. Gebruik voor geen enkel onderdeel schuurdoeken.
Reinig alleen de componenten in rvs-staal met Stainless Steel Cleaner BK4522. Reinig de beugels van de bronzen Winch-versies (BBB) en de drums van de verchroomde Winch-versies (CCC) alleen met een oplossing van water en azijn (1 deel azijn+2 delen water).
Gebruik Stainless Steel Cleaner BK4522 en Winch Metal Polish
BK4520 niet voor:
- componenten van geanodiseerd aluminium
- verchroomde componenten
- de beugels van de bronzen Winch-versies (BBB)
- kunststof componenten
Gebruik geen verdunners, polijstmiddelen en schuurpasta op de logo's en stickers op de Winch Harken. Laat teak schoonmaakmiddelen of andere schoonmaakmiddelen die bijtmiddelen bevatten niet in contact komen met de lier en in het
ONDERHOUD
w kierunku wskazanym w tabeli. Gdy obciążenie wzrośnie, uruchom
drugi bieg kręcąc korbą w odwrotnym kierunku.
Kabestan 3-biegowy:
Obłóż linę na bębnie, przy kabestanie samoknagującym ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Włóż korbę w gniazdo. Aby uruchomić pier wszy bieg wciśnij pierścień otaczający
gniazdo korby i kręć w kierunku wskazanym w tabeli. Kolejne biegi uruchamia się zmieniając kierunek obrotu korby.
Kabestany Radial z napędem
2- biegowe kabestany samoknagujące (40-46-50-60-70-80): Obłóż linę
na bębnie, ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowa­nia. Aby uruchomić pierwszy bieg, wciśnij pierwszy pr zycisk zamocowany w pokładzie. Aby uruchomić drugi bieg, wciśnij drugi przycisk.
3-biegowe kabestany samoknagujące (60-70-80):
Obłóż linę na bębnie, ostatni zwój liny wprowadź w szczęki układu samoknagowania. Aby uruchomić pierwszy bieg, wciśnij pierścień otaczający gniazdo korby (P) oraz odpowiedni przycisk w pokładzie (1-3). Aby uruchomić drugi bieg, wciśnij drugi przycisk (2). Aby uruchomić trzeci bieg wciśnij przycisk (1-3). Patrz r ysunek 1.W każdym kabestanie z napędem istnieje możliwość automatycznego odłączenia silnika przez włożenie korby w gniazdo, a tym samym uniemożliwienie
KABESTAN
KIERUNEKOBROTU KORBY
NA PIERWSZYM BIEGU
zwój. Przy kabestanach samoknagujących liczba zwojów na bębnie nie może ograniczać ruchu dolnej szczęki układu samoknagowania. Im większa liczba zwojów, tym mniejsze obciążenie w rękach użytkownika
• Nie obkładaj liny na podstawie bębna.
• Nie używaj kabestanu do prowadzenia liny na inny kabestan.
Mycie
Kabestany należy często spłukiwać dużą ilością słodkiej wody, oraz w razie potrzeby, po każdym użyciu.
UWAGA! Do wykonywania niżej wymienionych czynności czyszczenia i polerowania, używać miękkiej ściereczki. Nie używać do czyszczenia części szorstkich ściereczek.
Części ze stali nierdzewnej czyścić za pomocą Stainless Steel Cleaner
BK4522.
Czyścić zaciski kabestanów w wersji z brązu (BBB) i bębny kabestanów chromowanych (CCC) wyłącznie roztworem wody z octem (1 część octu + 2 części wody). Nie używać Stainless Steel Cleaner BK4522 i Winch Metal Polish BK4520
do czyszczenia:
- części z aluminium anodowanego
- części chromowanych
- zacisków kabestanów w wersji z brązu (BBB)
- części plastikowyc
20 35 40 46 50 60.2 60.3 70.2 70.3 80.2 80.315
SERWISOWANIE
obrotu kabestanu i korby w w ypadku prz ypadkowego wciśnięcia przycisków na pokładzie.
UWAGA! Aby uniknąć wypadków uważnieprzeczytaj oraz stosuj się do ostrzeżeń i wskazówek zawartych w tej instrukcji,
kataloguHarken oraz na stronie www.harken.com UWAGA! Używanie kabestanu wymagazastosowania kilku
środków ostrożności:
• Nie używaj kabestanów Harken jeśli nie masz doświadczenia żeglarskiego, a w szczególności doświadczenia w korzystaniu z osprzętu
żeglarskiego.
• Uważaj aby twoje palce, ręce, rękawiczki czy narzędzia oraz luźne
fragmenty ubrania nie dotykały elementów ruchomych kabestanu, a szczególnie by nie dostały się między linę i kabestan.
• Przed użyciem kabestanu upewnij się, że żadne osoby i przedmioty nie
blokują ruchomych elementów takielunku.
• Zachowaj szczególną ostrożność przy luzowaniu liny podobciążeniem.
• Jeśli kabestan nie jest wykorzyst ywany, odłóż ko
miejsce.
• NIE UŻYWAJ kabestanu do holowania, cumowania lub podnoszenia
kotwicy.
• NIE UŻYWAJ kabestanu pod obciążeniem większym niż maksymalne obciążenie robocze (MWL).
• Obłóż przynajmniej trz y zwoje liny na bębnie k abestanu, w kierunku,
w którym obraca się bęben. Przy dużych obciążeniach, obłóż dodatkowy
Nie używać rozpuszczalników, past polerskich i ściernych na logo i
naklejkach na kabestanie Harken.
Uważaj, aby środki do mycia drewna tekowego lub inne żrące środki czyszczące nie weszły w kontakt z kabestanem, a w szczególności z elementami anodowanymi, chromowanymi i plastikowymi. Upewnij się, że otwory odpływowe w podstawie kabestanu są drożne, a woda nie zbiera się w podstawie kabestanu.
Przeglądanie kabestanów
Kabestany należy przejrzeć na początku i końcu każdego sezonu
żeglarskiego. Przynajmniej raz do roku kabestany należy gruntownie
przeczyścić i nasmarować, a zużyte lub zniszczone elementy powinno się wymienić. Rozkładanie i składanie kabestanu przeprowadź zgodnie
z Instrukcją serwisową.
UWAGA!: Przeglądów okresowych należydokonywać regularnie.
Brak odpowiedniego serwisowania skraca czas prawidłowej pracy kabestanu, może spowodować poważne w ypadki oraz powoduje wygaśnięcie gwarancji.
Kabestany mogą być instalowane i serwisowane wyłącznie przez wykwalikowane osoby.
W razie wątpliwości skontaktuj się z Działem Technicznym Harken:
techservice@harken.it.
Ogólnoświatowa ograniczona gwarancja Harken®
Aby uzyskać dodatkową informację na temat bezpieczeństwa, konserwacji oraz gwarancji sprawdź www.harken.com lub katalog
Harken®.
rbę w bezpieczne
Loading...