HARI vision S01, vision L12, vision M01, vision M02, vision L01 User Manual

...
S01
M01
M02
User Manual
Guide de l’utilisateur
Gebrauchsanleitung
Manual del usuario
L01
L11
L12
2
3
4
5
8
Table of Contents / Table des matières /
Inhaltsverzeichnis / Índice
VISION® S01, M01, L01, L11 -
Cage Contents
Contenu de la cage
Vogelheim-Ausstattung
Contenido
VISION® M02, L12 -
Cage Contents
Contenu de la cage
Vogelheim-Ausstattung
Contenido
Features
Caractéristiques
Merkmale
Características
VISION® S01, M01, L01, L11 -
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
VISION® M02, L12 -
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
13
14
15
Optional Accessories
Accessoires facultatifs
Erhältliches Zubehör
Accesorios opcionales
Cage Maintenance
Entretien de la cage
Wartung
Mantenimiento de la pajarera
Replacement Parts
Pièces de rechange
Ersatzteile
Piezas de repuesto
Bird Care: Basic Guidelines
Soins des oiseaux : les principes de base
17
18
Vogelhaltung: Grundlegende Regeln
Cuidados básicos de los pájaros
Warranty Information
Renseignements sur la garantie
Gewährleistungs-Informationen
Información sobre
la garantía
Congratulations
on your purchase of a VISION®, a home for birds. Please take the time to read this user manual carefully and keep it on hand for future reference.
More than just a bird cage, VISION® is changing the industry of companion bird lodging. Thanks to its unique design, VISION® retains
Bird movements cause air currents, which flow outwards. In the case of most standard bird cages these air currents eject waste and seed debris outside of the cage and onto the floor. In the case of VISION®, the combination of debris guard, deep base and the placement of the seed/water cups help combat air currents to keep the majority of the waste and debris inside the cage. This reduces the amount of mess and the time-consuming clean ups associated with bird keeping, leaving you more time to enjoy your pet.
up to 80% of waste inside the cage.
Félicitations
pour l’achat de votre cage VISIONMD pour oiseaux. Veuillez lire attentivement ce Guide de l’utilisateur et le garder à portée de la main pour consultation ultérieure.
Plus qu’une simple cage pour oiseaux, la cage Grâce à sa conception unique, la cage VISION
Les mouvements des oiseaux produisent des courants d’air qui se dirigent vers l’extérieur. Dans la plupart des cages standards pour oiseaux, ces courants d’air expulsent les déchets et les débris de graines en dehors de la cage et sur le plancher. Dans le cas de la cage VISION à eau aide à combattre les courants d’air pour garder la plupart des déchets et des débris à l’intérieur de la cage. Cela réduit la quantité de dégâts et le temps consacré au nettoyage de la cage, vous laissant ainsi plus de temps pour profiter de votre animal de compagnie.
MD
, la combinaison du rebord protecteur, de la base profonde et de la disposition des augets à graines et
MD
VISION
est en train de changer l’industrie de l’habitat pour oiseaux de compagnie.
MD
retient jusqu’à 80 % des déchets à l’intérieur de la cage.
Herzlichen Glückwunsch
zum Erwerb Ihres VISION® Vogelheims. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
VISION® ist mehr als nur ein Vogelheim. VISION® ist eine Revolution auf dem Gebiet der Vogelheime. Dank seiner
einzigartigen Konstruktion hält VISION® bis zu 80% der Abfälle im Inneren Luftbewegungen, die durch die Bewegung des Vogels entstehen, werden in das Vogelheim zurückgelenkt. Bei den meisten
herkömmlichen Vogelheimen werden die Abfälle durch diese Luftbewegungen aus dem Vogelheim hinausgeschleudert und fallen davor auf den Fußboden. Bei VISION® hilft jedoch die Kombination aus dem Spritzschutz, dem tiefen Boden und der Anordnung des Futter-/Wassernapfes, diese Luftbewegung zu vermindern und den Großteil der Abfälle und Kleinteile im Inneren des Vogelheims zurückzuhalten. So wird die Unordnung und zeitaufwendige Reinigung reduziert, die normalerweise mit der Haltung eines Vogels verbunden wären, und Sie haben mehr Zeit, um Freude an Ihrem Vogel zu haben.
des Vogelheims zurück.
Felicitaciones
por la compra de una pajarera VISION®. Sírvase leer atentamente este manual del usuario y guardarlo como futura referencia.
Más que una pajarera,
Gracias a su diseño singular, VISION® asegura que el 80% de los desechos se queden dentro de la pajarera.
Los movimientos de los pájaros producen corrientes de aire, que se dirigen hacia afuera. En la mayoría de
las pajareras, estas corrientes expulsan los desechos y desparraman los residuos de comida fuera de la jaula
y sobre el piso. VISION®, mediante la combinación del guardadesechos, la base profunda y la ubicación de los comederos/bebederos, reduce las corrientes de aire y asegura que la mayoría de los desechos y residuos se queden dentro de la pajarera. Esto disminuye la suciedad y acorta el tiempo de la limpieza,
dejándole más tiempo
VISION® está revolucionando la fabricación de alojamiento para pájaros de compañía.
para disfrutar de su mascota.
1
S01, M01, L01, L11
CAGE CONTENTS (Single Home)
CONTENU DE LA CAGE (Simple)
VOGELHEIM-AUSSTATTUNG (Einfaches Vogelheim)
CONTENIDO (Pajarera simple)
A
2x
D
1x
A - Side Wire Grills
B - Perches
C - Front Wire Grill
D - Debris Guard
E - Base Wire Grill
F - Non-Skid Feet
G - Roof Assembly
H -
Back Wire Grill
- Corner Clips
I
J - Waste Shields
K - Seed/Water Cup Access
L - Seed/Water Cups
M - Base
Door
G
1x 4x
H
B
2x
C
1x
J
2x
K
L
2x2x
M
E
1x
1x
A - Grillages latéraux
B - Perchoirs
C - Grillage avant
D - Rebord protecteur
Grillage du dessus
E -
de la base
F - Pieds antidérapants
G - Dessus
H - Grillage arrière
I - Fixations pour les bordures
J - Pare-déchets
K ­ à graines et à eau
L -
M
- Base
des coins
Portes
d’accès aux augets
Augets à graines et à eau
A - Seitengitter
B - Sitzstangen
C - Gitter Vorderseite
D - Spritzschutz
E - Bodengitter
F - Rutschfeste Füße
G - Oberteil
H - Gitter Rückseite
I - Eck-Klammern
J - Schmutzfangvorrichtungen
K - Zugangstüren zum Futter-/Wassernapf
L - Futter-/Wassernapf
M - Boden
A - Rejillas laterales de alambre
B
- Perchas
C - Rejilla delantera de alambre
D - Guardadesechos
E - Base de rejilla de alambre
F - Pies antideslizantes
G - Montaje del techo
H - Rejilla trasera de alambre
Presillas para esquineros
I -
J
- Protectores
contra desechos
K
- Puertas de acceso a los
comederos/bebederos
L - Comederos/bebederos
M - Base
I
F
4x
2
M02, L12
1x
2x
2x
1x
1x
1x
2x2x
1x 4x
2x
4x
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
CAGE CONTENTS (Tall Home)
CONTENU DE LA CAGE (Haute)
VOGELHEIM-AUSSTATTUNG (Hohes Vogelheim)
CONTENIDO (Pajarera alta)
G
1x
A
H
1x
2x
A
C
1x
2x
1x
H
C
1x
K
2x
L
2x
I
8x
D
J
2x
B
4x
N
2x
1x
E
1x
O
4x
M
1x
F
4x
A - Side Wire Grills
B - Perches
C - Front Wire Grills
D - Debris Guard
E - Base Wire Grill
F - Non-Skid Feet
G - Roof Assembly
H -
Back Wire Grills
- Corner Clips
I
J - Waste Shields
K - Seed/Water Cup Access
Door
L - Seed/Water Cups
M - Base
N - Square-shaped Center
Attachments
O - “L”-Shaped Corner Attachments
A
- Grillages latéraux
B - Perchoirs
C - Grillages avant
D - Rebord protecteur
Grillage du dessus de la base
E -
F
- Pieds antidérapants
G - Dessus
H - Grillages arrière
Fixations pour les
I ­ bordures des coins
J - Pare-déchets
K - Portes d’accès aux augets à graines et à eau
L
- Augets à graines et à eau
M - Base
N - Fixations carrées pour le
O - Fixations en « L » pour les coins
centre
A
- Seitengitter
B - Sitzstangen
C - Gitter Vorderseite
D - Spritzschutz
E - Bodengitter
F - Rutschfeste Füße
G - Oberteil
H - Gitter Rückseite
I - Eck-Klammern
J - Schmutzfangvorrichtungen
K - Zugangstüren zum
Futter-/Wassernapf
L - Futter-/Wassernapf
M - Boden
N - Viereckige Aufsätze für
die Mitte
O - L-förmige Aufsätze für
die Ecken
A - Rejillas laterales de alambre
B - Perchas
C - Rejillas delanteras de alambre
D
- Guardadesechos
Base de
E -
F - Pies antideslizantes
G -
H - Rejillas traseras de alambre
I
- Presillas para esquineros
J - Protectores contra desechos
K ­ comederos/bebederos
L - Comederos/bebederos
M - Base
N
O - Esquineros en “L”
rejilla de alambre
Montaje
del techo
Puertas de acceso a
- Accesorios centrales
los
cuadrados
3
Features / Caractéristiques / Merkmale / Características
Debris guard
1
• Helps retain waste inside cage
Rebord protecteur
• Aide à retenir l’intérieur de la cage
Spritzschutz
• Hilft Abfälle im Inneren des Vogelheims zurückzuhalten
Guardadesechos
• Ayuda a mantener los desechos dentro de la jaula
Deep base design
2
• Accommodates multiple types of litter
• Raised prevents cage paper from sticking
Base profonde
• Contient plusieurs types de litières
• Est
empêcher le papier pour cages de coller
Tiefer Boden
• Nimmt mehrere Arten von
• Die erhöhten Kanten innen am Boden verhindern, dass das Vogelheimpapier festklebt
Base profunda
• Para múltiples tipos de material
• Con
para impedir que el papel de la pajarera se pegue
Exterior access,
3
multi-purpose seed/water cups
• Can be used for either seeds or water
• Allows non-invasive stress on your bird during maintenance
Augets polyvalents à graines et à eau avec accès à l’extérieur
• Peuvent être utilisés pour les
• Sont accessibles les oiseaux et réduire leur stress durant l’entretien de la cage
Von außen zugängliche, vielseitig verwendbare Futter-/Wassernäpfe
• Können Wasser benutzt werden
• Leicht von außen zugänglich und so den Stress bei Ihrem Vogel während der Wartungen
Comederos/bebederos multiuso con acceso desde el exterior
• Pueden usarse para semillas o
• Permiten se sienta invadido, lo que reduce el estrés durante el mantenimiento
les déchets à
ridge design on inside of base
munie de plis surélevés pour
borde alto desde el interior de la base
entweder für Futter oder
tener acceso sin que el pájaro
Einstreu auf
sanitario
access, reducing
à l’extérieur, pour éviter de perturber
graines ou l’eau
vermindern
agua
Perchas con superficies ásperas y acceso desde el exterior
• Diseñadas para estimular la circulación y ayudar a prevenir problemas en las patas
90° angle pivoting
5
front double doors
• Provide free-flying birds with handy “landing pad”
Portes avant doubles pivotant à un angle de 90°
• Permettent aux oiseaux de voler librement et d’avoir une « surface d’atterrissage » pratique
Um 90° nach innen drehbare Türen
• Bietet freifliegenden einen praktischen ”Landeplatz“
Puertas dobles delanteras que giran hasta 90°
• Brindan a los pájaros voladores un lugar práctico “de aterrizaje”
Cage detaches from base
6
for fast, easy maintenance
Haut de la cage se détachant de sa base pour un entretien rapide et simple
Für
eine schnelle, einfache Wartung lässt sich der Boden vom Vogelheim abnehmen.
La pajarera se separa de la base para un mantenimiento fácil y rápido
Removable bottom grill
7
Grillage du dessus de la base amovible
Bodengitter kann entfernt werden
Rejilla inferior desmontable
Carrying Handles
8
• For easy lifting and transport
Poignées de transport
• Servent à transporter la cage facilement
Tragegriffe
• Für und einen einfachen Transport
Manijas
• Para levantar y transportar la pajarera con facilidad
soulever et à
ein einfaches Anheben
Vögeln
Exterior access, multi-grip perches
4
• Multi-grip perch design helps promote circulation and helps prevent foot
Perchoirs à plusieurs prises avec accès à l’extérieur
• Contribuent à favoriser aident à prévenir les problèmes de pattes
Von außen zugängliche Sitzstangen mit griffiger Oberfläche
• Die griffige Oberfläche hilft bei der Förderung der
von Fußproblemen
problems
la circulation et
Durchblutung und bei der Vorbeugung
4
Simple, easy, snap-fit assembly
9
• No screws, hooks or tools required
Assemblage simple et facile à emboîtement-pression
• Ne requiert ni vis, ni crochets, ni outils Schneller, einfacher Aufbau
• Aufbau ohne Schrauben, Haken oder Werkzeuge
Montaje a presión simple y sencillo
• No necesita tornillos, ganchos ni herramientas
S01, M01, L01, L11
Instructions d’assemblage (Cage simple) • Montageanleitung (Einfaches Vogelheim) • Instrucciones de montaje (Pajarera simple)
Assembly Instructions (Single Home)
1
• Vertical wires face downward
• Barreaux verticaux en dessous
• Querstreben verlaufen unten
!
• Colocar los alambres verticales boca abajo
2
3
4
Lock Door
Verrouiller la porte
Tür verschlossen
Para cerrar la puerta
UnLock Door
Déverrouiller la porte
Tür geöffnet
Para abrir la puerta
2x
For assistance please call / Pour de l’aide, veuillez composer : Canada: 1 800 554-2436 / U.S.A. (É.-U.): 1 800 724-2436
5
Loading...
+ 15 hidden pages