HARI vision S01, vision L12, vision M01, vision M02, vision L01, vision L11 User Manual
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
S01
M01
M02
User Manual
Guide de l’utilisateur
Gebrauchsanleitung
Manual del usuario
L01
L11
L12
2
3
4
5
8
Table of Contents / Table des matières /
Inhaltsverzeichnis / Índice
VISION® S01, M01, L01, L11 -
Cage Contents
Contenu de la cage
Vogelheim-Ausstattung
Contenido
VISION® M02, L12 -
Cage Contents
Contenu de la cage
Vogelheim-Ausstattung
Contenido
Features
Caractéristiques
Merkmale
Características
VISION® S01, M01, L01, L11 -
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
VISION® M02, L12 -
Assembly Instructions
Instructions d’assemblage
Montageanleitung
Instrucciones de montaje
13
14
15
Optional Accessories
Accessoires facultatifs
Erhältliches Zubehör
Accesorios opcionales
Cage Maintenance
Entretien de la cage
Wartung
Mantenimiento de la pajarera
Replacement Parts
Pièces de rechange
Ersatzteile
Piezas de repuesto
Bird Care: Basic Guidelines
Soins des oiseaux : les principes de base
17
18
Vogelhaltung: Grundlegende Regeln
Cuidados básicos de los pájaros
Warranty Information
Renseignements sur la garantie
Gewährleistungs-Informationen
Información sobre
la garantía
Congratulations
on your purchase of a VISION®, a home for birds. Please take the time to read
this user manual carefully and keep it on hand for future reference.
More than just a bird cage, VISION® is changing the industry of companion bird lodging.
Thanks to its unique design, VISION® retains
Bird movements cause air currents, which flow outwards. In the case of most standard bird cages these
air currents eject waste and seed debris outside of the cage and onto the floor. In the case of VISION®,
the combination of debris guard, deep base and the placement of the seed/water cups help combat air
currents to keep the majority of the waste and debris inside the cage. This reduces the amount of mess
and the time-consuming clean ups associated with bird keeping, leaving you more time to enjoy your pet.
up to 80% of waste inside the cage.
Félicitations
pour l’achat de votre cage VISIONMD pour oiseaux. Veuillez lire attentivement ce Guide de l’utilisateur et le garder
à portée de la main pour consultation ultérieure.
Plus qu’une simple cage pour oiseaux, la cage
Grâce à sa conception unique, la cage VISION
Les mouvements des oiseaux produisent des courants d’air qui se dirigent vers l’extérieur. Dans la plupart des cages standards
pour oiseaux, ces courants d’air expulsent les déchets et les débris de graines en dehors de la cage et sur le plancher. Dans le
cas de la cage VISION
à eau aide à combattre les courants d’air pour garder la plupart des déchets et des débris à l’intérieur de la cage. Cela réduit la
quantité de dégâts et le temps consacré au nettoyage de la cage, vous laissant ainsi plus de temps pour profiter de votre
animal de compagnie.
MD
, la combinaison du rebord protecteur, de la base profonde et de la disposition des augets à graines et
MD
VISION
est en train de changer l’industrie de l’habitat pour oiseaux de compagnie.
MD
retient jusqu’à 80 % des déchets à l’intérieur de la cage.
Herzlichen Glückwunsch
zum Erwerb Ihres VISION® Vogelheims. Bitte nehmen Sie sich die Zeit, diese Gebrauchsanleitung sorgfältig zu lesen
und bewahren Sie sie zur späteren Verwendung auf.
VISION® ist mehr als nur ein Vogelheim. VISION® ist eine Revolution auf dem Gebiet der Vogelheime. Dank seiner
einzigartigen Konstruktion hält VISION® bis zu 80% der Abfälle im Inneren
Luftbewegungen, die durch die Bewegung des Vogels entstehen, werden in das Vogelheim zurückgelenkt. Bei den meisten
herkömmlichen Vogelheimen werden die Abfälle durch diese Luftbewegungen aus dem Vogelheim hinausgeschleudert und
fallen davor auf den Fußboden. Bei VISION® hilft jedoch die Kombination aus dem Spritzschutz, dem tiefen Boden und der
Anordnung des Futter-/Wassernapfes, diese Luftbewegung zu vermindern und den Großteil der Abfälle und Kleinteile im
Inneren des Vogelheims zurückzuhalten. So wird die Unordnung und zeitaufwendige Reinigung reduziert, die normalerweise
mit der Haltung eines Vogels verbunden wären, und Sie haben mehr Zeit, um Freude an Ihrem Vogel zu haben.
des Vogelheims zurück.
Felicitaciones
por la compra de una pajarera VISION®. Sírvase leer atentamente este manual del usuario y guardarlo como
futura referencia.
Más que una pajarera,
Gracias a su diseño singular, VISION® asegura que el 80% de los desechos se queden dentro de la pajarera.
Los movimientos de los pájaros producen corrientes de aire, que se dirigen hacia afuera. En la mayoría de
las pajareras, estas corrientes expulsan los desechos y desparraman los residuos de comida fuera de la jaula
y sobre el piso. VISION®, mediante la combinación del guardadesechos, la base profunda y la ubicación
de los comederos/bebederos, reduce las corrientes de aire y asegura que la mayoría de los desechos y
residuos se queden dentro de la pajarera. Esto disminuye la suciedad y acorta el tiempo de la limpieza,
dejándole más tiempo
VISION® está revolucionando la fabricación de alojamiento para pájaros de compañía.
para disfrutar de su mascota.
1
S01, M01, L01, L11
CAGE CONTENTS (Single Home)
CONTENU DE LA CAGE (Simple)
VOGELHEIM-AUSSTATTUNG (Einfaches Vogelheim)
CONTENIDO (Pajarera simple)
A
2x
D
1x
A - Side Wire Grills
B - Perches
C - Front Wire Grill
D - Debris Guard
E - Base Wire Grill
F - Non-Skid Feet
G - Roof Assembly
H -
Back Wire Grill
- Corner Clips
I
J - Waste Shields
K - Seed/Water Cup
Access
L - Seed/Water Cups
M - Base
Door
G
1x4x
H
B
2x
C
1x
J
2x
K
L
2x2x
M
E
1x
1x
A - Grillages latéraux
B - Perchoirs
C - Grillage avant
D - Rebord protecteur
Grillage du dessus
E -
de la base
F - Pieds antidérapants
G - Dessus
H - Grillage arrière
I - Fixations pour les
bordures
J - Pare-déchets
K à graines et à eau
L -
M
- Base
des coins
Portes
d’accès aux augets
Augets à graines et à eau
A - Seitengitter
B - Sitzstangen
C - Gitter Vorderseite
D - Spritzschutz
E - Bodengitter
F - Rutschfeste Füße
G - Oberteil
H - Gitter Rückseite
I - Eck-Klammern
J - Schmutzfangvorrichtungen
K - Zugangstüren zum
Futter-/Wassernapf
L - Futter-/Wassernapf
M - Boden
A - Rejillas laterales
de alambre
B
- Perchas
C - Rejilla delantera
de alambre
D - Guardadesechos
E - Base de rejilla de alambre
F - Pies antideslizantes
G - Montaje del techo
H - Rejilla trasera
de alambre
Presillas para esquineros
I -
J
- Protectores
contra desechos
K
- Puertas de acceso a los
comederos/bebederos
L - Comederos/bebederos
M - Base
I
F
4x
2
M02, L12
1x
2x
2x
1x
1x
1x
2x2x
1x4x
2x
4x
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
CAGE CONTENTS (Tall Home)
CONTENU DE LA CAGE (Haute)
VOGELHEIM-AUSSTATTUNG (Hohes Vogelheim)
CONTENIDO (Pajarera alta)
G
1x
A
H
1x
2x
A
C
1x
2x
1x
H
C
1x
K
2x
L
2x
I
8x
D
J
2x
B
4x
N
2x
1x
E
1x
O
4x
M
1x
F
4x
A - Side Wire Grills
B - Perches
C - Front Wire Grills
D - Debris Guard
E - Base Wire Grill
F - Non-Skid Feet
G - Roof Assembly
H -
Back Wire Grills
- Corner Clips
I
J - Waste Shields
K - Seed/Water Cup
Access
Door
L - Seed/Water Cups
M - Base
N - Square-shaped Center
Attachments
O - “L”-Shaped
Corner Attachments
A
- Grillages latéraux
B - Perchoirs
C - Grillages avant
D - Rebord protecteur
Grillage du dessus de la base
E -
F
- Pieds antidérapants
G - Dessus
H - Grillages arrière
Fixations pour les
I bordures des coins
J - Pare-déchets
K - Portes d’accès aux augets
à graines et à eau
L
- Augets à graines et à eau
M - Base
N - Fixations carrées
pour le
O - Fixations en « L »
pour les coins
centre
A
- Seitengitter
B - Sitzstangen
C - Gitter Vorderseite
D - Spritzschutz
E - Bodengitter
F - Rutschfeste Füße
G - Oberteil
H - Gitter Rückseite
I - Eck-Klammern
J - Schmutzfangvorrichtungen
K - Zugangstüren zum
Futter-/Wassernapf
L - Futter-/Wassernapf
M - Boden
N - Viereckige Aufsätze
für
die Mitte
O - L-förmige Aufsätze
für
die Ecken
A - Rejillas laterales
de alambre
B - Perchas
C - Rejillas delanteras
de alambre
D
- Guardadesechos
Base de
E -
F - Pies antideslizantes
G -
H - Rejillas traseras
de alambre
I
- Presillas para esquineros
J - Protectores
contra desechos
K comederos/bebederos
L - Comederos/bebederos
M - Base
N
O - Esquineros en “L”
rejilla de alambre
Montaje
del techo
Puertas de acceso a
- Accesorios centrales
los
cuadrados
3
Features / Caractéristiques / Merkmale / Características
Debris guard
1
• Helps retain waste inside cage
Rebord protecteur
• Aide à retenir
l’intérieur de la cage
Spritzschutz
• Hilft Abfälle im Inneren des
Vogelheims zurückzuhalten
Guardadesechos
• Ayuda a mantener los desechos
dentro de la jaula
Deep base design
2
• Accommodates multiple types of litter
• Raised
prevents cage paper from sticking
Base profonde
• Contient plusieurs types de litières
• Est
empêcher le papier pour cages de coller
Tiefer Boden
• Nimmt mehrere Arten von
• Die erhöhten Kanten innen am Boden
verhindern, dass das Vogelheimpapier festklebt
Base profunda
• Para múltiples tipos de material
• Con
para impedir que el papel de la pajarera
se pegue
Exterior access,
3
multi-purpose seed/water cups
• Can be used for either seeds or water
• Allows non-invasive
stress on your bird during maintenance
Augets polyvalents à graines et à eau
avec accès à l’extérieur
• Peuvent être utilisés pour les
• Sont accessibles
les oiseaux et réduire leur stress durant l’entretien de la cage
Von außen zugängliche, vielseitig
verwendbare Futter-/Wassernäpfe
• Können
Wasser benutzt werden
• Leicht von außen zugänglich und
so den Stress bei Ihrem Vogel während der Wartungen
Comederos/bebederos multiuso
con acceso desde el exterior
• Pueden usarse para semillas o
• Permiten
se sienta invadido, lo que reduce el
estrés durante el mantenimiento
les déchets à
ridge design on inside of base
munie de plis surélevés pour
borde alto desde el interior de la base
entweder für Futter oder
tener acceso sin que el pájaro
Einstreu auf
sanitario
access, reducing
à l’extérieur, pour éviter de perturber
graines ou l’eau
vermindern
agua
Perchas con superficies ásperas
y acceso desde el exterior
• Diseñadas para estimular la
circulación y ayudar a prevenir
problemas en las patas
90° angle pivoting
5
front double doors
• Provide free-flying birds
with handy “landing pad”
Portes avant doubles
pivotant à un angle de 90°
• Permettent aux oiseaux de voler
librement et d’avoir une « surface
d’atterrissage » pratique
Um 90° nach innen drehbare Türen
• Bietet freifliegenden
einen praktischen ”Landeplatz“
Puertas dobles delanteras
que giran hasta 90°
• Brindan a los pájaros voladores
un lugar práctico “de aterrizaje”
Cage detaches from base
6
for fast, easy maintenance
Haut de la cage se détachant de sa
base pour un entretien rapide et simple
Für
eine schnelle, einfache
Wartung lässt sich der Boden
vom Vogelheim abnehmen.
La pajarera se separa de la
base para un mantenimiento
fácil y rápido
Removable bottom grill
7
Grillage du dessus de la base amovible
Bodengitter kann entfernt werden
Rejilla inferior desmontable
Carrying Handles
8
• For easy lifting and transport
Poignées de transport
• Servent à
transporter la cage facilement
Tragegriffe
• Für
und einen einfachen Transport
Manijas
• Para levantar y transportar
la pajarera con facilidad