Hardi BP15, BP20 Instructions Manual

GB Instructions
E Instrucciones
F Notice d'utilisation
D Bedienungsanleitung
DK Betjeningsvejledning
BP15/BP20
Multi language
679013 - 2002/09
2
GB E F D DK
1
Assembly Montaje Montage Montage Montering
Operation Functionamento Fonctionnement Wirken Funktion
2
Nozzle choice Seleccion de Choix des Düsenwahl Dysevalg
3
4
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Sikkerhed
Adding Admision de Incorporation Beifügung von Kemikalie-
5
chemicals quimicos productos produits Chemikalien påfyldning
6
Nozzles Boquillas Buses Düsen Dyser
Calibration Calibracion Etalonnage Kalibrierung Kalibrering
7
Records Tabla de trabajo Enregistrements Arbeits- Skema
8
boquillas buses
schema
9
10
11
12
13
Cleaning Limpieza Nettoyage Reinigung Rengøring
Fault finding Localización Incidents de Fehlerort Fejlfinding
de defectos fontionnement bestimmung
Specifications Especificaciones Spécifications Technische Specifikationer
tecnicas Spezifikation
Parts Piezas de Pièces Ersatzteile Reservedele
recambio détachées
CE Declaración CE Conformité CE EG-Konformi- EU-erklæring declaration tätserklärung
Assembly Montaje Montage Montage Montering
3
1.3
1.1
1.1
1.1
1.5
1.2
1.1
1
1.4
1.1
1.1
OK
1.1
OK
T024-0110 T024-0111 T024-0067 T024-0025 T024-0038 T024-0113 T024-0066 T024-0112
1.2
Assembly Montaje Montage Montage Montering
4
1
1.2
1.2
1.2
1.2
1.2
OK
1.2
OK
1.3
T024-0028 T024-0029 T024-0114 T024-0031 T024-0032a T024-0071a T024-0076 T024-0072
OK
1.3
Assembly Montaje Montage Montage Montering
5
1.3
1.3
1.4
1.3
1
1.3
1.4
1.4
T024-0035 T024-0077 T024-0039 T024-0107 T024-0036 T024-0037 T024-0049 T024-0050
1.4
Assembly Montaje Montage Montage Montering
6
1
1
1.5
1.5
1.5
1.5
Operation Functionamento Fonctionnement Wirken Funktion
7
2.1
2.3 2.4
2.5
2.2
2.5
2
2
2.5 2.5
Nozzle choice Seleccion de Choix des buses Düsenwahl Dysevalg
8
boquillas
3
1 bar 15 psi
3 bar 45 psi (approx.)
CF valve 1 bar
Yellow Amarillio Jaune Gelt Gul
OK
NO!
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Sikkerhed
9
4
Safety Seguridad Sécurité Sicherheit Sikkerhed
10
4
Adding Admision de Incorporation Beifügung von Kemikalie­chemicals quimicos productos produits Chemikalien påfyldning
? litres
5.1 5.2
For approved pesticides only!
Do NOT use
Oil based chemicals Cyrillic acid e.g. Creosote Phenol based liquids
11
5.3
? gram
5.1
5.3
5.4
5
5.2
5.4
Nozzles Boquillas Buses Düsen Dyser
12
* standard
1 m/s
3.6 km/h
1 bar 15 psi
6
Deflector LV : Colour
Re f . No .
372020 Y ellow Amarillio Jaune Gelt Gul 0.6 50 200 25 0 372021* Green Verde Vert Grün Grøn 1.2 100 200 12 30 372022 Blue Azul Bleu Blau Blå 1.8 150 200 8 20 372023 Red Rojo Rouge Rot Rød 2.4 200 200 6 15
Deflector VLV: Colour
Ref. No.
311847 Orange Annaranjado Orange Orange Orange 0.24 110 35 62 30 371848 Green Verde Vert Grün Grøn 0.40 144 50 37 30 371849 Yellow Amarillio Jaune Gelt Gul 0.47 170 45 31 54 371850 Blue Azul Bl eu Bl au Bl å 0. 68 160 70 22 30
GB Practice using string E Practica usando cuerda F Traitez en utilisant une ficelle D Praxis bei verwendung von Schnur DK Praksis med snor
Flo w "A" Rat e
l/min cm l/ha min s e c
Flow "A" Rate Time for 15 li tre
l/min cm l/ha min sec
50 cm
ime for 15 litre
50 cm
Nozzles Boquillas Buses Düsen Dyser
1 m/s
3.6 km/h
3 bar 45 psi
* standard
13
6
Hollow cone nozzle : Colour
Re f . No .
371694* Yellow Amarillio Jaune Gelt Gul 0.8 95 140 18 45 371682 Red Rojo Rouge Rot Rød 1.4 120 195 10 42 371695 Brow n Marron Marron Braun Brun 1.8 130 230 8 22 371696 Gray Gris Gris Grau Grå 2.4 140 290 6 15
Flo w "A" Rat e
l/m in cm l/ha min s e c
ime for 15 litre
Calibration Calibracion Etalonnage Kalibrierung Kalibrering
14
7
"x" litre/25 m
2
l/ha US gal/ac
2
/15 litre m2/20 litre
m
0.25 100 11 1.500 2000
0.38 150 16 1.000 1333
0.50 200 22 750 1000
0.63 250 27 600 800
0.75 300 33 500 667
0.88 350 37 428 571
1.00 400 43 375 500
Records Tabla de trabajo Enregistrements Arbeits- Skema
schema
15
8
Cleaning Limpieza Nettoyage Reinigung Rengøring
16
Min. 5 litre
9.1
9
9.2
9.3
Fault finding Localización Incidents de Fehlerort Fejlfinding
de defectos fonctionnement bestimmung
10.1 10.1
17
10.1
10.1
10.2
10.1
10.2
10.2
10
Fault finding Localización Incidents de Fehlerort Fejlfinding
18
de defectos fonctionnement bestimmung
10.2
10.2 10.2
10.2
Service date By Next service due Notes
10
T024-0094a T024-0101a T024-0094a T024-0095a
Specifications Especificaciones Spécification TechnischeSpecifikationer tecnicas Spezifikation
19
Tank litres
Tank US gal.
Weight, empty
Max. working pressure
BP 15 BP 20
15 litres 20 litres
3.96 US gal. 5.28 US gal.
5.2 kg (11 lb) 5.5 kg. (12 lb) 3 bar / 45 psi
11
Parts Piezas de Pièces Ersatzteile Reservedele
20
recambio détachées
12
Parts Piezas de Pièces Ersatzteile Reservedele
recambio détachées
21
12
12
Parts Piezas de Pièces Ersatzteile Reservedele
DDK
KLAMMER KLEMME
PEILROHR PEJLER ØR
PUM PEN KURB EL PUM PEKR UM TA P
METALLKLAMMER METALKLEMME
KOLB EN STEM PEL
PUM PEN DECKEL PU M PEDÆKSEL
GEWIN DERIN G GEV INDRING
VERSCHLUß SPÆNDESTYKKE
VENTILGEHÄUSE VENTILHUS
AUSLÖSEGR IFF LA NZE U DLØSERGREB LAN SE
STIFT STIFT
STIF T F. GESCHIR R SELETØJSSTIF T
BODENSCHUTZ BUNDBESKYTTELSE
BALG BÆLG
DÜ SEN- ISO- F-0 15-110 DYSE- ISO-F -0 15-110
HOHLKEGELDÜSE,GELB HULKEGLEDY SE,GUL
BEHÄLTER 20 L TANK 20 L
BEHÄLTER 15 L TANK 15 L
PUM PENA RM U. - GRIFF PU MPEA RM & - GREB
M ONTAGENSATZ ZYLINDER M ONT.-SÆT CYLINDER
DEC KEL/SIEB DÆKSEL/ SIGTE
KOM PL.REPER AT URSA TZ SERV ICERIN GSDELE
AUSLÖSER VENTIL KOM PL. SÆT UD LØSERV ENTIL
GESCHIRR KOM PL. SÆT SELETØJ
SATZ SCHLÄ UCHE SLANGESÆT
GÜR TEL BÆLT E
ZY LINGER SATZ CY LIND ERSÆT
CF-VENTIL-1 B AR, GELB CF-V ENTIL-1 B AR, GUL
LAN ZENGR IFF KOM PL KOM PL. LAN SEHÅ NDT AG
LA NZE LAN SE
22
recambio détachées
12
No. GB E F
270581 CLI P M A NGO DE LA PA LAN CA GOU PILLE BETA 1,75/ 94
284 993 DIP TUBE TUBO DE INCLINACION TUBE DE REFOULEM ENT
28504 2 PUM P CRA NK B IELA DOUBLE ARTICULA TION
28 512 2 W IRE CLIP S/ STEEL GAN CHO PAR A C ERRA R CR AM PON DE POIGN ÉE
32 22 70 PISTON PISTON COR PS D E POMPE
322271 PUM P CAP TAPA DE LA BOMBA COUVERCLE POMPE
322 272 THREADED COLLAR ANILLO DENTADO ECROU DE MA INTIEN
322279 CAP TAPA ECROU DE POIGNÉE
322342 VA LVE HOUSING CAJA DE VALVULA CORPS DE POIGNÉE
334724 LANCE RELEASE HANDLE MA NIJA DESCONECT LANZA LEVIER DE POIGNÉE
33 472 5 PIN SOPORT E P. PASA DOR A XE DE POIGNÉE
334728 PIN FOR HA RNESS PERNOS DEL ARNES AXE DE BRETELLES
334943 SKIRT BORD SOCLE
3516 78 B ELLOW S FU ELLE CORPS SU PÉRIEUR POM PE
371707 NOZZLE-ISO-F-015-110 BOQUILLA- ISO-F-015-110 BUSE ISO S/F 015-110 VERT
371694 NOZZLE-HC, YELLOW B OQUILLA-CONO H, AM ARILLO B USE JET CONIQUE CREUX JAUNE
61008200 TANK 20L DEPOSITO 20 L CUVE 20 L
61008300 TANK 15L DEPOSITO 15 L CUVE 15 L
730 26 2 PUM P ARM & GRIP PALA NCA DE LA B OM BA BRA S DE POM PE
755733 CY LIN DER A SSY PAC K J UEGO C ILIND RO M ONT AD O CORPS IN FÉRIEU R POM PE
755734 CA P & ST RA INER PA CK T APA /FILT RO COUV ERC LE ET FILTR E TA M IS
755735 SER V .PAR TS PACK JUEGO COM PL.DE R EPAR AC. KIT R ÉPAR ATION
755736 TR IGGER VA LVE PACK J UEGO C OM PL. P/ M AN IJA KIT R ÉPAR AT ION POIGNÉE
755737 HARN ESS ASSY JUEGO CIN TUR ON COM PL BRETELLES
755738 HOSE A SSY C TO M A NGU ERA TU YA U D E LAN CE
755739 B ELT HARN ESS CINT URON CEIN TUR E
755740 CY LIN DER A SSY JU EGO CI LINDR O POM PE
755732 CF VA LVE-1 B AR, Y ELLOW VA LV ULA CF -1 BA R A M ARILLO C LAPET 1 bA R JA UN E
72032500 LA NCE-HA NDLE C PL. M A NECILLA LANZ A, C OM PL. POIGN ÉE DE LA NCE
72032900 LANCE LANZA TUBE DE LANCE
Parts Piezas de Pièces Ersatzteile Reservedele
recambio détachées
23
Defle ct or LV : Co lo ur
Re f . No .
372020 Y ellow A marillio Jaune Gelt Gul REFLEX 0.6 372021 Green V erde Vert Grün Grøn REFLEX 1.2 372022 Blue Azul Bleu Blau Blå REFLEX 1.8 372023 Red Rojo Rouge Rot Rød REFLEX 2.4
Deflector VLV: Colour Ref. No. 311847 Orange Annaranjado Orange Orange Orange DT 0.5
371848 Green Verde Vert Grün Grøn DT 0.75 371849 Yellow Amarillio Jaune Gelt Gul DT 1.0 371850 Blue Azul Bleu Blau Blå DT 1.5
ID
ID
Deflector: Hollow cone nozzle
Re f . No .
371694* Yellow Amarillio Jaune Gelt Gul 371682 Red Rojo Rouge Rot Rød 371695 Brow n Marron Marron Braun Brun 371696 Gray Gris Gris Grau Grå
12
CE Declaración CE Conformité CE EG-Konformi- EU-erklæring
24
declaration tätserklärung
CE
Manufacturer • Fabrikant • Hersteller • Constructeur
• Fabricante •Costruttore • Valmistaja • Fabrikat
Importer • Importør • Importeur • Importateur
• Importador • Importatore • Maahantuoja • Importeur
Declare that the following products: Erklærer hermed, at følgende produkter: Erklärt hiermit, daß die folgende Produkte: Déclare par la présente que les produits suivants : Por la presente declara, que los productos siguientes: Dichiara che gli seguente produtti: Declara que os seguintes productos: Täten todistamme, että seuraava tuote: Verklaren dat het volgende produkt: Deklarerar härmed, att följande produkter: Erklærer herved, at følgende produkter:
EC Declaration of Conformity EU-overensstemmelseserklæring EG-Konformitätserklärung Déclaration CE de Conformité Declaración de conformidad de la CE
Declaração de conformodade da CE EU-Yhdenmukaisuus julistus CE Conformiteitsverklaring EU-Enhetsdeklaration EU- overensbestemmelseserklæring
HARDI INTERNATIONAL A/S Helgeshøj Allé 38 DK-2630 Taastrup
BP15/ BP20
1
13
GB
DK
D
A. was manufactured in conformity with the provisions in the COUNCIL DIRECTIVE of 14 June 1989 on mutual approximation of the laws of the Member States on the safety of machines (89/392/EEC as amended by directives 91/368/EEC and 93/368/EEC) with special reference to Annex 1 of the Directive on essential safety and health requirements in relation to the construction and manufacture of machines. B. was manufactured in conformity with the standards current at that time that implements a harmonised standard in accordance with Article 5 (2) and other relevant standards.
A. er fremstillet i overensstemmelse med bestemmelserne i RÅDETS DIREKTIV af 14. juni 1989 om indbyrdes tilnærmelse af medlemsstaternes lovgivning om maskiner (89/392/EØF og ændret ved 91/368/EØF og 93/368/EØF) under særlig henvisning til direktivets bilag I om væsentlige sikkerheds- og sundhedskrav i forbindelse med konstruktion og fremstilling af maskiner. B. er fremstillet i overensstemmelse med på fremstillingstidspunktet gældende standarder, der gennemfører en harmoniseret standard ifølge artikel 5, stk. 2 og andre gældende standarder.
A. in Übereinstimmung mit den Bestimmungen der RICHTLINIE DES RATES vom 14. Juni 1989 zur Angleichung der Rechtsvorschriften der Mitgliedstaaten für Maschinen (89/392/EWG, geändert durch die Richtlinien 91/368/EWG und 93/368/EWG) unter besonderem Hinweis auf Anhang 1 der Richtlinie über grundlegende Sicherheits- und Gesundheitsanforderungen bei Konzipierung und Bau von Maschinen, hergestellt wurde. B. in Übereinstimmung mit gegenwärtigen Normen hergestellt wurde, die eine harmonisierte Norm gemäß Artikel 5 Absatz 2 und anderen zweckdienlichen Normen umsetzt:
CE Declaración CE Conformité CE EG-Konformi- EU-erklæring declaration tätserklärung
A. Sont fabriqués en conformité avec les dispositions de la DIRECTIVE du 14 juin 1989 portant
F
sur l’uniformisation des législations des Etats Membres, relative à la sécurité des machines (89/392/CEE, modifiée par les directives 91/368/CEE et 93/368/CEE), avec référence particulière à l’annexe 1 concernant les exigences essentielles en matière de sécurité et de santé relatives à la conception et à la fabrication des machines. B. Ont été fabriqués en conformité avec les normes en vigueur à cette date, lesquelles consti­tuent une norme harmonisée selon l’Article 5(2) et autres normes utiles.
A. ha sido fabricado según las disposiciones de la DIRECTIVA DEL CONSEJO de 14 de junio de
E
1989 de aproximación mutua de la legislación de los estados miembros de la seguridad de maquinaria (89/392/CEE modificada por la Directiva 91/368/CEE y 93/368/CEE) con referencia especial al Suplemento 1 de la Directiva que especifica las demandas esenciales de seguridad y sanidad en relación con la construcción y fabricación de maquinaria. B. está fabricado en conformidad con las normas válidas en el momento de su fabricación, que establecen una norma armonizada según articulo 5, 2 ó otras normas relacionadas:
A. E’ stato costruito in conformità con le disposizioni della DIRETTIVA DEL CONSIGLIO del
I
14 Giugno 1989 concernente l’approssimazione delle leggi degli Stati membri relative alla sicurezza delle macchine (89/392/CEE modificata con le direttive 91/368/CEE e 93/368/CEE) con riferimento particolare all’Annesso I della direttiva riguardante le esigenze essenziali della sicurezza e della salute, relative alla concezione ed alla costruzione delle macchine. B. E’ stato costruito in conformità alle norme vigenti al momento della produzione e che realizza una norma in armonia con Articolo 5 (2) e le altre relative.
A. foi fabricado em conformidade com as disposiçães da DIRECTIVA DO CONSELHO de 14 de
P
Junho de 1989 sobre a mutua aproximação da legislação dos Estados Membros sobre segurança de máquinas (89/392/ECC, modificada pelas directivas 91/368/ECC e 93/368/ EEC) com referencia especial ao Anexo 1 da Directiva que especifica requesitos essenciais de segurança e higiene em relação com a construcção e fabrico de máquinas. B. foi fabricada em conformidade com as normas válidas à data de fabrico, que estabelecem uma norma harmonisada segundo o artigo 5 (2) bem como outras normas relevantes.
25
FIN
NL
S
A. on valmistettu yhdenmukaisesti EU NEUVOSTON 14. kesäkuuta 1989 EU –jäsenmaille
antamien DIREKTIIVIEN mukaan, koskien konelainsäädäntöä (89/992/EEC, muutettu 91/368/ EEC ja 93/368/EEC) erityisesti viitaten direktiivien liitteeseen nro 1 koskien työsuojelu– ja työterveyshuoltolainsäädäntöä koneiden kehityksessä ja valmistuksessa B. on valmistettu yhdenmukaisesti valmistusajankohtana voimassa olevien standardien mukaisesti ja noudattaa 5. artiklan 2. kappaletta ja muita voimassa olevia standardeja
A. is geproduceerd conform de eisen, gesteld in de MACHINE RICHTLIJN van 14 juni 1989, volgens de wetten van de aangesloten landen betreffende de veiligheid van machines (89/392/ EEG, gewijzigd door de richtlijnen 91/368/EEG en 93/368/EEG ), met speciale verwijzing naar de eerste bijlage van de Richtlijn betreffende de veiligheden, gezondheidseisen, in relatie tot de constructie en produktie van machines. B. Is geproduceerd conform de huidige standaards, overeenstemmend met Artikel 5 (2) en andere relevante voorschriften.
A. Är framställd i överenstämmelse med bestämmelserna i MASKIN DIREKTIVET av 14 juni 1989 om inbördes närmande av medlemsstaternas lagstiftning om maskiner (89/392/EÖF och ändrat vid 91/368/EÖF och 93/368/EÖF under särskild hänvisning till direktivets bilaga i om väsentliga säkerhets- och hälsokrav i förbindelse med konstruktion och framställning av maskiner. B. Är framställd i överenstämmelse vid tillverkningstidpunktens gällande standarder. Produkten är anpassad i enlighet med artikel 5, stycke 2 och andra gällande standarder.
13
CE Declaración CE Conformité CE EG-Konformi- EU-erklæring
26
declaration täterklärung
A. Er framstilt i overensbestemmelse med bestemmelsene i RÅDETS DIREKTIV av 14. juni 1989
om innbyrdes tilnærmelse av medlemsstatenes lovgivning om maskiner (89/392/EØF og 93/368/
N
under særlig henvisning til direktivets bilag 1 om vesentlige sikkerhets og sunnhetskrav i forbindelse med konstruksjon og framstilling av maskiner. B. er framstilt i overensbestemmelse med på framstillingstidspunktet gjeldene standarder, som gjennonfører en harmonisert standard ifølge artikkel 5, stk. 2 og andre gjeldene standarder.
13
Loading...