Hansgrohe 72800831, 72846801 Installation Guide

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
Page 2
Technical Information
Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min) Hole size in mounting surface 1½" (38 mm) Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Prior to installation, inspect the product
for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• Protection against backflow is provided by two check valves.
• The hot and cold supply hoses included with this faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are a different size, purchase adapters at your local plumbing supply store or home center. Adapters are not available from Hansgrohe.
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min) Dimension du trou dans 1½ po (38 mm) la surface de montage Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm) la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Avant son montage, s'assurer que le
produit n'a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Deux clapets anti-retour offre une protection contre le siphonnement à retours.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
2
• Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont d'une taille différente, achetez des adaptateurs à votre magasin d'articles de plomberie ou centre de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas disponibles auprès de Hansgrohe.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Page 3
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min) Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm) de montaje Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm) superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes del montaje se debe examinarse
el producto contra daños de transporte. Después de la instalación no se recon­oce ningún daño de transporte o de superficie.
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
8 mm
19 mm
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• La proteccióncontra flujo inverso se proporciona mediante dos válvulas antirretornos.
• Las tuberías de suministro incluyeron con este chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes son un tamaño diferente, compra adaptadores en su tienda de suministro de plomería local. Los adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
Page 4
9¼" (236 mm)
17⅛" (435 mm)
6⅛" (155 mm)
Talis N 210 O-Style 2jet
7¾" (198 mm)
15⅜" (390 mm)
34¾" (884 mm)
2½" (63 mm)
72800xx1
8¾" (223 mm)
°
2
max. 15¾"
(400 mm)
8¼" (210 mm)
6¼" (155 mm)
3⅛" (78 mm)
max. 2¾" (70 mm)
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
7¼" (185 mm)
3⅛"
(78 mm)
1⅜" (36 mm)
2⅜"
(60 mm)
°
7
Ø1" (25 mm)
3⅛" (78 mm)
2⅜" (60 mm)
1⅜" (36 mm)
2⅛" (54 mm)
G ⅜
2½" (63 mm)
7¼" (185 mm)
1¾"
(44 mm)
32¼" (820 mm)
(99 mm)
Ø1" (25 mm)
3⅞"
3⅞"
(99 mm)
Ø1⅜" (34 mm)
5⅝" (144 mm)
4
7⅛" (180 mm)
6¼" (155 mm)
3⅛" (78 mm)
max. 2¾" (70 mm)
7¼" (185 mm)
2⅛" (54 mm)
Ø1⅜" (34 mm)
G⅜
1¾" (45 mm)
Page 5
Installation / Installation / Instalación
1a 1b 2
(45 mm)
max. 1¾"
( 70 mm)
max. 2¾"
2.2 ft-lb (3 Nm)
English Français Español
Place the faucet and sealing ring on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction washer, metal washer, and mount­ing nut.
If the mounting surface is thicker than 1¾" (45 mm), or if there is insufficient space, omit the plastic washer.
Tighten the mounting nut.
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en fibre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
Si l'épaisseur du comptoir dépasse 1¾ po (45 mm), ou si l'espace disponible est insuffisant, omettez la rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la superficie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de fibra, la arandela de fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1¾ pulg.(45 mm) o si no hay suficiente espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los tornillos.
Tighten the screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con un destornillador.
5
Page 6
360°
3 4
150°
5a
19 mm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
8 mm
3 ft-lb
4 Nm
110°
60°
English Français Español
Install the adapters on the stops.
Connect the hot and cold supply hoses to the adapters.
Use two wrenches as shown.
Do not allow the hoses to
twist.
Installez les adaptateurs sur les butées d’arrêt.
Connectez les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide aux adaptateurs. Utilisez deux clés, tel qu’illustré.
Assurez-vous que les tuy-
aux ne s’entortillent pas.
Instale los adaptadores sobre los topes.
Conecte las mangueras de sumin­istro de agua caliente y fría a los adaptadores.
Use las dos llaves fijas como se ilustra.
No permita las manguer-
as se retuerzan.
5b
5c
5d
Adjust the spout rotation. Ajustez la rotation du bec. Ajuste la rotación del surtidor.
6
Page 7
Adjust the spout rotation / Ajustez la Rotation du Bec / Ajuste la Rotación del Surtidor
5a
150°
75° 75°
24 x 15°
105°
45°
105°
45°
7
Page 8
5b
110°
55° 55°
110°
24 x 15°
25°
85°
8
85°
25°
Page 9
5c
60°
60°
24 x 15°
30° 30°
45°
15°
9
Page 10
360°
5d
2
3
1
10
Page 11
6
7
English Français Español
CLICK
Lightly lubricate the o-rings.
Align the hole in the rear of the spout with the detent pin on the faucet body.
Press the spout downward firmly.
Remove the protective cap from the handspray hose.
Connect the handspray hose to the connection hose.
Lubrifiez légèrement les joints toriques.
Alignez le trou à l’arrière du bec avec la goupille d’arrêt sur le corps du robinet.
Appuyez fermement sur le bec vers le bas.
Retirez le capuchon de protection du tuyau de la douchette.
Raccordez le tuyau de la douchette au tuyau d'arrivée de la douchette.
Lubrique levemente las juntas toroidales.
Alinee el orificio en la parte trasera del surtidor con el pasador de tope en el cuerpo del grifo.
Presione firmemente el surtidor hacia abajo.
Retire la tapa protectora de la manguera del rociador de mano.
Conecte la manguera de rocia­dor de mano a la manguera de suministro.
11
Page 12
8
9
1
3
2
English Français Español
4
Install the hose weight.
Test the handspray hose. If it does not retract smoothly, reposition the weight.
Remove the hose filter from the hose.
Rinse the filter.
12
Installez le contrepoids du tuyau.
Testez le tuyau de la douchette. Si le tuyau se rétracte par à­coups, modifiez la position du contrepoids.
Retirez le filtre du tuyau.
Rincez le filtre.
Instale el contrapeso de la manguera.
Pruebe la manguera del rocia­dor de mano. Si no se retrae suavemente, vuelva a posicionar el contrapeso.
Retire el filtro de la manguera.
Enjuague el filtro
Page 13
10 11
3
1
> 2 min
2
English Français Español
Turn on the water and flush the hot and cold supplies for at least two minutes.
Lightly grease the hose o-ring
Push the filter into the hose.
Push the handspray onto the hose
Install the clip.
Rincez les conduites d’alimentation d’eau chaude et d’eau froide pen­dant au moins deux minutes.
Graisser légèrement le joint torique du tuyau
Poussez le filtre dans le tuyau.
Poussez la douchette sur le tuyau
Installez l’étrier.
Lave los suministros de agua cali­ente y agua fría durante al menos dos minutos.
Engrase ligeramente la junta tórica de la manguera
Empuje el filtro dentro de la manguera.
Empuje el el rociador de mano sobre la manguera
Instale la presilla.
13
Page 14
Justify the handle / Réglez la poignée / Ajuste la manija
140° F 60 °C
50° F 10 °C
1 2
1
2
4x
2.5 mm
3 4
140°F (60°C)
131°F (55°C)
122°F (50°C)
109°F (43°C)
100°F (38°C)
97°F (36°C)
44 PSI
0.3 MPa
5 6
14
1
2
2.5 mm
3.6 ft-lb 5 Nm
Page 15
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
72846xx1
93826xx0
72800xx1
93739xx0
(60°/110°/150°)
98365000
98426000 (19x2)
98197000 (20x1.5)
93019000 (6.6x1.6)
98112000 (8x2)
98516000
96456000 96456000
93741xx1
97523000
97548000
95049000
93744000 (300 mm)
93737xx0
93738000
93740000
93342001
95910000
93736xx0
98446000
93735610
93746000 (900 mm)
88802000
92500000
93745000 (1700 mm)
xx = Colors / Couleurs / Acabados
00 = Chrome 67 = Matte Black 80 = Steel Optik 83 = Polished Nickel
15
Page 16
User Instructions / Instructions de service / Manejo
on ouvert abierto
off fermé cerrar
hot chaud caliente
cold froid frío
1
2
16
Page 17
Check valve maintenance / Entretien de les clapets anti-retour/ Mantenimiento de las válvulas antirretornos
1 2
1
3
2
3
4
5
3
1
2
17
Page 18
Cleaning Recommendation for Hansgrohe Products
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
For best results:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed.
Select a cleaning agent specifically intended for the type of product.
Do not use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
´ Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid. ´ Abrasive cleaning powders, pads, or brushes. ´ Steam cleaners. ´ “No rinse” cleaning agents.
Always follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent.
Do not mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer.
Do not spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
Always rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
Important
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use.
Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from
the Hansgrohe product.
Do not store any cleaning agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage
the product.
Damage to the product caused by improper care or the use of improper cleaning agents is not
covered by the warranty.
If a component of the product is damaged, replace it, as there is risk of injury.
Conseil de nettoyage pour les produits Hansgrohe
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
Pour de meilleurs résultats :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire.
Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit.
N’utilisez pas ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe : ´ Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide
acétique.
´ Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives. ´ Les nettoyeurs à vapeur. ´ Les produits de nettoyage « sans rinçage ».
Ne mélangez pas les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant.
Ne pulvérisez pas les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et
les fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
18
Page 19
Important
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble
sous lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
Les dommages au produit causés par un mauvais entretien ou par l’utilisation de produits de
nettoyage inadéquats ne sont pas couverts par la garantie.
Si un composant du produit est endommagé, remplacez-le, car il existe un risque de blessure.
Recomendación de limpieza para los productos de Hansgrohe
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
Para obtener mejores resultados:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario.
Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto.
No use estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe: ´ Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía. ´ Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos. ´ Limpiadores a vapor ´ Agentes de limpieza “sin enjuague”. ´ Siempre siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza.
No mezcle los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante.
No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y
causar daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
Siempre enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
Importante
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de
cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un
armario de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
Los daños que resulten de un cuidado inadecuado o uso de agentes de limpieza inadecuados no
están cubiertos por la garantía.
Si se daña un componente del producto, reemplácelo, ya que existe riesgo de lesión.
19
Page 20
Limited Consumer Warranty
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects
in material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal
wear and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as
excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation,
or return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related
products not manufactured by Hansgrohe.
E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90707921 • Revised 03/2020
Loading...