EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Talis N 210 O-Style 2jet
72800xx1
Talis N 180 A-Style 2jet
72846xx1
English Français
Technical Information
Water pressure
Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
Maximum 145 PSI (1 MPa)
Hot water temp.
Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)*
Maximum 158°F (70° C)*
Max. flow rate 1.75 GPM (6.6 L/min)
Hole size in mounting surface 1½" (38 mm)
Max. depth of mounting surface 2¾" (70 mm)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this
unit be installed by a licensed, professional plumber.
Prior to installation, inspect the product
for transport damages. After it has been
installed, no transport or surface damage
will be honoured.
• Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete the
installation.
• Protection against backflow is provided by two
check valves.
• The hot and cold supply hoses included with this
faucet are for use with ⅜ stops. If your stops are
a different size, purchase adapters at your local
plumbing supply store or home center. Adapters are
not available from Hansgrohe.
Données techniques
Pression d’eau
recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
maximum 145 PSI (1 MPa)
Température d'eau chaude
recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)*
maximum 158°F (70° C)*
Capacité nominale 1.75 GPM (6.6 L/min)
Dimension du trou dans 1½ po (38 mm)
la surface de montage
Profondeur maximale de 2¾ po (70 mm)
la surface de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
À prendre en considération pour
l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
Avant son montage, s'assurer que le
produit n'a subi aucun dommage pendant le
transport Après le montage, tout dommage
de transport ou de surface ne pourra pas
être reconnu.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Deux clapets anti-retour offre une protection contre
le siphonnement à retours.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
2
• Les tuyaux d'alimentation pour l'eau chaude et
froide inclus avec ce robinet sont pour l'usage avec
les butées d'arrêt de ⅜. Si vos butées d'arrêt sont
d'une taille différente, achetez des adaptateurs à
votre magasin d'articles de plomberie ou centre
de rénovation local.Les adaptateurs ne sont pas
disponibles auprès de Hansgrohe.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est
requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Español
Datos tecnicos
Presión en servicio
recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa)
max. 145 PSI (1 MPa)
Temperatura del agua caliente
recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)*
max. 158°F (70° C)*
Caudal máximo 1.75 GPM (6.6 L/min)
Tamaño del orificio en la superficie 1½" (38 mm)
de montaje
Profundidad máxima de la 2¾" (70 mm)
superficie de montaje
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes del montaje se debe examinarse
el producto contra daños de transporte.
Después de la instalación no se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Tools Required / Outiles Utiles /
Herramientas Útiles
8 mm
19 mm
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• La proteccióncontra flujo inverso se proporciona
mediante dos válvulas antirretornos.
• Las tuberías de suministro incluyeron con este
chorro son para el uso con topes de ⅜. Si sus topes
son un tamaño diferente, compra adaptadores
en su tienda de suministro de plomería local. Los
adaptadores no están disponibles de Hansgrohe.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro
comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere en
caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
3
Installation / Installation / Instalación
1a 1b 2
(45 mm)
max. 1¾"
( 70 mm)
max. 2¾"
2.2 ft-lb
(3 Nm)
English Français Español
Place the faucet and sealing ring
on the mounting surface.
Install the plastic washer, friction
washer, metal washer, and mounting nut.
If the mounting surface is thicker
than 1¾" (45 mm), or if there is
insufficient space, omit the plastic
washer.
Tighten the mounting nut.
Placez l'anneau d'étanchéite et le
robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique,
la rondelle en fibre, la rondelle de
friction, et l'écrou de montage.
Si l'épaisseur du comptoir dépasse
1¾ po (45 mm), ou si l'espace
disponible est insuffisant, omettez
la rondelle de plastique.
Serrez l'écrou de montage et les
vis de serrage.
Coloque el oro de sellado y
el grifo sobre la superficie de
montaje.
Instale la arandela plástica, la
arandela de fibra, la arandela de
fricción y la tuerca de fijación.
Si el espesor de la mesada es
superior a 1¾ pulg.(45 mm) o si
no hay suficiente espacio, puede
omitirse la arandela plástica.
Apriete la tuerca de fijación y los
tornillos.
Tighten the screws. Serrez les vis de pression à l’aide
d’un tournevis.
Apriete los tornillos tensores con
un destornillador.
5
3 4
150°
5a
19 mm
19 mm
3 ft-lb
4 Nm
8 mm
3 ft-lb
4 Nm
110°
60°
English Français Español
Install the adapters on the stops.
Connect the hot and cold supply
hoses to the adapters.
Use two wrenches as shown.
Do not allow the hoses to
twist.
Installez les adaptateurs sur les
butées d’arrêt.
Connectez les tuyaux d’arrivée
d’eau chaude et d’eau froide aux
adaptateurs. Utilisez deux clés, tel
qu’illustré.
Assurez-vous que les tuy-
aux ne s’entortillent pas.
Instale los adaptadores sobre los
topes.
Conecte las mangueras de suministro de agua caliente y fría a los
adaptadores.
Use las dos llaves fijas como se
ilustra.
No permita las manguer-
as se retuerzan.
5b
5c
5d
Adjust the spout rotation. Ajustez la rotation du bec. Ajuste la rotación del surtidor.
6