Hansgrohe 45416001, 38442001, 45416141, 38442141, 45416331 Installation/user Instructions/warranty

...
Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
AXOR Uno 45416xx1
AXOR Uno 38442xx1
INSTALLATION
Page 2
TECHNICAL INFORMATION
Water pressure Recommended 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) Maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. Recommended 120°-140° F (48° - 60° C)* Maximum 158°F (70° C)* Max. flow rate spout 5.8 GPM (22 L/min) handshower 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
INSTALLATION CONSIDERATIONS
⁄ For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
⁄ Please read over these instructions thoroughly
before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
⁄ This trim is for use with rough 10452181 (not in-
cluded). The rough must be installed and the finished floor surface completed and made watertight.
⁄ This unit is not anti-scald. If required by local code,
install in combination with an approved remote pressure balance valve or other approved tempering device.
⁄ Protection against backflow is provided by check
valve and an automatically resetting diverter.
⁄ To prevent scald injury, the maximum output
temperature of the shower valve must be no higher than 120°F (49°C). In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112°F (44°C).
⁄ This showerhead is for use with an automatically
compensating valve rated at 1.3 GPM (4.9 L/min) or less.
⁄ Keep this booklet and the receipt (or other proof of
date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be neces­sary to request warranty parts.
2
Page 3
FRAN AIS
DONNÉES TECHNIQUES
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d'eau chaude recommandée 120°-140° F (48° - 60° C)* maximum 158°F (70° C)* Capacité nominale bec 5.8 GPM (22 L/min) douchette 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom-
berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR L’INSTALLATION
⁄ Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes­sionnel licencié.
⁄ Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
⁄ Cette pièce doit être utilisée avec la pièce de sur-
face 10452181 (pas d’inclus). La pièce de surface doit être installée et la surface du plancher fini doit être terminée et étanche.
⁄ Ce produit ne possède pas de dispositif anti-brûlure.
Installez une vanne à pression autorégularisée externe approuvée ou tout autre dispositif anti-brûlure approuvé, tel que requis par le code de plomberie local.
⁄ La protection contre le retour d’eau est assurée
par un clapet de non-retour dans le coude de la douchette et un dispositif de dérivation à réen­clenchement automatique.
⁄ Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au Massachusetts, la température de sortie maxi­male du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F (44°C).
⁄ Cette pomme de douche est à utiliser avec des
valves de compensation automatiques ayant un débit de 1.3 GPM (4.9 L/min)ou inférieur.
⁄ Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
Page 4
ESPAÑOL
DATOS TECNICOS
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1 - 0.5 MPa) max. 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (48° - 60° C)* max. 158°F (70° C)* Caudal máximo caño 5.8 GPM (22 L/min) teleducha 1.75 GPM (6.6 L/min)
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli-
cables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
CONSIDERACIONES PARA LA INSTALACIÓN
⁄ Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
⁄ Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her­ramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
⁄ Esta pieza exterior es para usar con la pieza interior
10452181. Debe instalarse la pieza interior y debe terminarse e impermeabilizarse la superficie del acabado del piso.
⁄ Esta unidad no es anti-escaldadura. Instale una
válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo anti-escaldadura aprobado si el código de plomería local lo requiere.
⁄ Una válvula de retención y un distribuidor que se
reajusta automáticamente brindan protección contra el contraflujo.
⁄ Al prevnent escalda herida, la temperatura de salida
máxima de la válvula de chaparrón no debe ser más alto que 120°F (49°C). En Massachusetts: la temperatura de salida máxima de la válvula no puede ser más alto que 112°F (44°C).
⁄ Este cabezal de ducha está diseñado para uso con
válvulas de compensación automáticas calificado a
1.3 GPM (4.9 L/min)o menos.
⁄ Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este pro­ducto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
Page 5
AXOR Uno
10⅝" (271 mm)
2⅛"
(148 mm)
4 mm)
38442xx1
(53 mm)
max.6¼" (160 mm)
4⅜"
(110 mm)
10¼" (259 mm)
4⅞"
(124 mm)
3¾" (94 mm)
Ø 1¾" (44 mm)
28
°
3⅜"
max. 4"(100 mm)
(85 mm)
31⅜" - 34⅝" (798 - 878 mm)
36⅜" - 39⅝" (925 - 1005 mm)
36¾" - 39⅞" (932 - 1012 mm)
min. 3⅛" (80 mm)
5⅞"
NPT½
min. 2¾"(70 mm)
AXOR Starck 04486xx0
1" (2
2⅝"(68 mm)
7½" (190 mm)
⅜" (10 mm)
5
Page 6
AXOR Uno
11⅛" (283 mm)
2⅛"
max.6¼" (160 mm)
(148 mm)
4 mm)
45416xx1
(53 mm)
4⅜"
(110 mm)
10⅜" (264 mm)
4⅞"
(124 mm)
5⅞"
Ø 1¾" (44 mm)
NPT½
31⅝" - 34¾" (802 - 882 mm)
36½" - 39⅝" (927 - 1007 mm)
36⅜" - 39⁹⁄₁₆" (925 - 1005 mm)
min. 3⅛" (80 mm)
3⅜"
max. 4"(100 mm)
(85 mm)
min. 2¾"(70 mm)
AXOR Starck 04486xx0
1" (2
2⅝"(68 mm)
6
7½" (190 mm)
⅜" (10 mm)
Page 7
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN
1 2
1
10452181
2
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
Turn off the water at the main before beginning.
Cut the plaster shield so that it extends ⅜" (10 mm) above the surface of the finished floor.
Avant de commencer, fermez l’eau à la valve principale!
Coupez le protecteur de façon à ce qu’une partie de ⅜ po (10 mm) soit au-dessus de la surface du plancher fini.
8 mm
¡Cierre el paso del agua en la entrada del suministro antes de comenzar!
Corte el protector de yeso de modo que sobresalga ⅜" (10 mm) de la superficie del acabado del piso.
Remove the flush insert. Retirez le compartiment affleurant. Retire el alojamiento de
descarga.
7
Page 8
3 4
1
Discard the flush insert.
Do not discard the
screws!
2
FRAN AIS ESPAÑOL
Jetez le compartiment affleurant.
Ne jetez pas les vis!
Deseche el alojamiento de descarga.
¡No deseche los
tornillos!
3
6 x M10x35
8 mm
4
5 5
Position the tub spout over the rough.
Rotate the spout to the correct position.
Make sure that it is level.
Use the 6 screws (3 from the rough and 3 from the tub spout) to fasten the spout to the rough.
Turn the water on at the main.
8
Placez le robinet de baignoire sur la pièce de surface.
Faites pivoter le robinet de baignoire de façon à l’orienter dans la bonne direction. Assurez-vous que le robinet de baignoire est de niveau.
Utilisez les 6 vis (3 de la pièce intérieure et 3 du bec de baignoire) pour fixer le bec à la pièce intérieure.
Ouvrez l’eau à la valve principale.
Coloque el surtidor en la pieza interior. Haga girar el surtidor para que mire hacia la dirección correcta. Asegúrese de que el surtidor quede nivelado.
Use los 6 tornillos (3 de la pieza interior y 3 de la brida del surti­dor) para ajustar el surtidor a la pieza interior.
Abra el paso del agua en la entrada del suministro.
Page 9
5 6
2
2
1
ENGLISH FRAN AIS ESPAÑOL
1
Seal the floor around the
rough.
Lower the escutcheon to the floor.
Install the handshower and hose. Installez le tuyau et la douchette. Instale la manguera y la
Scellez le plancher
autour du protecteur à l’aide d’un agent d’étanchéité.
Abaissez l’écusson au sol.
Selle el piso alrededor
del protector de yeso con un sellador impermeable.
Baje el escudo al piso.
teleducha.
9
Page 10
7
2
> 2 min
1
3
Remove the aerator.
Flush the hot and cold supplies for at least 2 minutes.
Reinstall the aerator.
10
FRAN AIS ESPAÑOL
Retirez l’aérateur.
Rincez le robinet pendant au moins 2 minutes.
Installez l’aérateur.
Retire el aireador.
Lave el grifo durante al menos 2 minutos.
Instale el aireador.
Page 11
SET THE HIGH TEMPERATURE LIMIT STOP / RÉGLAGE DE LA BUTÉE LIMITE
95°F (35°C)
D’EAU CHAUDE / AJUSTE EL TOPE DE LÍMITE DE ALTA TEMPERATURA
140°F 60° C
1 32
4
3 mm
2 x
50°F 10°C
44 PSI
0.3 MPa
140°F(60°C)
100°F(38°C)
108°F(42°C)
131°F(55°C)
122°F (50°C)
5 6 7
3 mm
1.5 ft-lb 2 Nm
11
Page 12
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
AXOR Uno 38442xx1
96338000
93055xx0 92965xx0 92966000
98164000 (33x1.5)
92730000
04486xx0
94246000
(M4x4) SW 3 mm
96295xx0
95008000 92604000
(35x2) 98133000 (16x2)
97978000 (SW 19 mm)
94074000 98058000
28282xx0
98705xx0
97979xx0 93060xx0
92934000 (M24x1)
98162000 (44x2.5)
95290000
97686000 (60 mm)
12
98117000 (9 x 1.5)
97670000 (M 10x35) SW 8 mm
98162000 (44x2.5)
98419000 (7x2)
98117000 (9 x 1.5)
98371000 (29x3)
xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze 33 = Polished Black Chrome 82 = Brushed Nickel
Page 13
Uno 45416xx1
96338000
93056xx0
93057xx0
92966000
92730000
04486xx0
94246000
(M4x4) SW 3 mm
96295xx0
98164000 (33x1.5)
95008000
97978000 (SW 19 mm)
94074000 98058000
28282xx0
92604000 (35x2)
98133000 (16x2)
92934000 (M24x1)
98705xx0
97979xx0
93061xx0
95290000
98162000 (44x2.5)
98117000 (9 x 1.5)
xx = Colors / Couleurs / Acabados 00 = Chrome 14 = Brushed Bronze 33 = Polished Black Chrome 82 = Brushed Nickel
98117000 (9 x 1.5)
97670000 (M 10x35) SW 8 mm
98162000 (44x2.5)
98371000 (29x3)
98419000 (7x2)
97686000 (60 mm)
13
Page 14
USER INSTRUCTIONS / INSTRUCTIONS DE SERVICE / MANEJO
on ouvert abierto
hot chaud caliente
off fermé cerrar
cold froid frío
14
Page 15
CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
1 2
3 4
S
c
a
R
e
m
o
scale remover
e
l
détartrant commercial
r
e
v
desincustante comercial
5
> 1 min.
15
Page 16
MAINTENANCE / ENTRETIEN / MANTENIMIENTO
1 2
3 4
16
5
Page 17
CLEANING RECOMMENDATION FOR HANSGROHE PRODUCTS
Modern bathroom faucets, kitchen faucets and shower products are made from different materials to comply with the needs of the market with regard to design and functionality. To avoid damage to the product, it is necessary to take proper care of it.
FOR BEST RESULTS:
Prevent the buildup of mineral scale and /or soap residue by cleaning your Hansgrohe product(s) when needed. ⁄ Select a cleaning agent specifically intended for the type of product. ⁄ DO NOT use these types of cleaners as they will cause damage to your Hansgrohe product:
• Any cleaning agent containing hydrochloric acid, formic acid, lye, or acetic acid.
• Abrasive cleaning powders, pads, or brushes.
• Steam cleaners.
• “No rinse” cleaning agents. ⁄ ALWAYS follow the instructions provided by the manufacturer of the cleaning agent. ⁄ DO NOT mix cleaning agents, unless directed by the manufacturer. ⁄ DO NOT spray cleaners directly onto the product as drops could enter openings and gaps and cause damage. When
using spray cleaners, spray the cleaner onto a soft cloth or sponge.
ALWAYS rinse your Hansgrohe product thoroughly with clear water and polish dry with a soft cloth after cleaning.
IMPORTANT
Residue from soaps and shampoos can cause damage. Rinse the product with clean water after each use. ⁄ Residue from basin/tub/tile cleaner can cause damage to faucets and fittings. Immediately rinse any overspray from the
Hansgrohe product.
Do not store any cleanng agents under your Hansgrohe product, such as in a vanity unit, as the fumes may damage the
product.
DAMAGE TO THE PRODUCT CAUSED BY IMPROPER CARE OR THE USE OF IMPROPER CLEANING AGENTS IS
NOT COVERED BY THE WARRANTY.
IF A COMPONENT OF THE PRODUCT IS DAMAGED, REINSTALL IT, AS THERE IS RISK OF INJURY.
CONSEIL DE NETTOYAGE POUR LES PRODUITS HANSGROHE
Les robinets pour les salles de bains et les cuisines modernes ainsi que les produits récents pour les douches se composent de matériaux différents afin de satisfaire aux besoins du marché en termes de conception et de fonctionnalité. Afin d’éviter d’endommager le produit, il est nécessaire d’en prendre soin.
POUR DE MEILLEURS RÉSULTATS :
Empêchez l’accumulation de tarte et/ou de résidu de savon en nettoyant votre produit Hansgrohe lorsque c’est
nécessaire. ⁄ Sélectionnez un produit de nettoyage spécifiquement prévu pour ce type de produit. ⁄ N’UTILISEZ PAS ces types de nettoyants car ils peuvent endommager votre produit Hansgrohe :
• Tout produit de nettoyage contenant de l’acide chlorhydrique, de l’acide formique, de la potasse ou de l’acide acétique.
• Les poudres de nettoyage, les tampons ou les brosses abrasives.
• Les nettoyeurs à vapeur.
• Les produits de nettoyage « sans rinçage ». ⁄ NE MÉLANGEZ PAS les produits de nettoyage, à moins que cela soit indiqué par le fabricant. ⁄ NE PULVÉRISEZ PAS les nettoyants directement sur le produit car des gouttes pourraient entrer dans les ouvertures et les
fentes et causer des dommages. Lorsque vous utilisez des nettoyants par pulvérisation, pulvérisez le nettoyant sur un chiffon ou une éponge douce.
Après le nettoyage rincer abondamment à l’eau clair pour éliminer intégralement les restes de détergent.
17
Page 18
IMPORTANT
Les residus de produits pour le corps comme les savons liquides, shampooings, gels de douche, teintures pour cheveux,
parfums, apres-rasage et vernis a ongles peuvent causer des deteriorations. Rincez le produit avec de l’eau propre après chaque utilisation.
Le résidu provenant des nettoyants pour cuvette/baignoire/carrelage peut endommager les robinets et les raccords de
tuyauterie. Rincez immédiatement toute surpulvérisation sur le produit Hansgrohe.
De meme, il est interdit de stocker des detergents ou des produits chimiques sous les produits, par ex. dans un meuble sous
lavabo, car les vapeurs qui s’en degagent risquent d’abimer les produits.
LES DOMMAGES AU PRODUIT CAUSÉS PAR UN MAUVAIS ENTRETIEN OU PAR L’UTILISATION DE PRODUITS DE
NETTOYAGE INADÉQUATS NE SONT PAS COUVERTS PAR LA GARANTIE.
SI UN COMPOSANT DU PRODUIT EST ENDOMMAGÉ, REMPLACEZ-LE, CAR IL EXISTE UN RISQUE DE BLESSURE.
RECOMENDACIÓN DE LIMPIEZA PARA LOS PRODUCTOS DE HANSGROHE
Hoy en día, las griferías de baño y de cocina así como duchas modernas se componen de materiales muy distintos para satisfacer las exigencias del mercado respecto al diseño y la funcionalidad. Para evitar daños y reclamaciones hay que tener en cuenta ciertos aspectos tanto en el uso como en su limpieza.
PARA OBTENER MEJORES RESULTADOS:
Evite la acumulación de restos de jabón o sarro limpiando el producto Hansgrohe cuando sea necesario. ⁄ Seleccione un agente de limpieza diseñado específicamente para el tipo de producto. ⁄ NO USE estos tipos de limpiadores, ya que causarán daño a su producto Hansgrohe:
• Agentes limpiadores que contengan ácido clorhídrico, fórmico, acético o lejía.
• Polvos, paños o cepillos de limpieza abrasivos.
• Limpiadores a vapor
• Agentes de limpieza “sin enjuague”. ⁄ SIEMPRE siga las instrucciones provistas por el fabricante del agente de limpieza. ⁄ NO MEZCLE los agentes de limpieza, a menos que esté indicado por el fabricante. ⁄ No rocíe limpiadores directamente sobre el producto, ya que podrían caer gotas sobre las aberturas y espacios y causar
daños. Cuando use limpiadores en spray, rocíe el limpiador sobre un paño suave o esponja.
SIEMPRE enjuague su producto Hansgrohe con agua limpia y séquelo y lústrelo con un paño suave después de la
limpieza.
IMPORTANTE
Los residuos de productos de aseo como jabon liquido, champus, gel de ducha, tintes de pelo, perfumes, lociones de
afeitado y esmalte de unas pueden danar tambien los materiales. Enjuague el producto con agua limpia después de cada uso.
Los residuos de limpiadores para lavatorios, bañeras o azulejos pueden causar daño a los grifos y accesorios. Enjuague
inmediatamente cualquier derrame que haya sobre el producto de Hansgrohe.
Tampoco pueden generarse depositos de productos de limpieza o quimicos debajo de los productos, p. ej. En un armario
de lavabo. De lo contrario, los vapores generados pueden danar los productos.
LOS DAÑOS QUE RESULTEN DE UN CUIDADO INADECUADO O USO DE AGENTES DE LIMPIEZA INADECUADOS
NO ESTÁN CUBIERTOS POR LA GARANTÍA.
SI SE DAÑA UN COMPONENTE DEL PRODUCTO, REEMPLÁCELO, YA QUE EXISTE RIESGO DE LESIÓN.
18
Page 19
LIMITED CONSUMER WARRANTY
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe, Inc. neither assumes nor authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to hansgrohe brand products and commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to AXOR products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your manufactured product. Hansgrohe, Inc. warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe, Inc. will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe, Inc. is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe, Inc. may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or
return of the product for warranty service (including but not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product.
D. Accessories, connected materials and products, or related products
not manufactured by Hansgrohe, Inc. E. Any hansgrohe or AXOR product sold for display purposes. F. Custom products are non-returnable and cannot be cancelled
upon receipt of order confirmation sent from Hansgrohe, Inc.
HANSGROHE, INC. SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of
purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and
carefully packed and insured, to:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004 Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in
material or workmanship.
B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear
and tear, improper installation, improper maintenance, misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your product, or the Limited Warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
19
Page 20
AXOR ⁄ Hansgrohe, Inc.
1490 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455
Fax 770-889-1783
axor-design.com
US - Installation Instructions Part No. 90539821 Revised 12/2018
Loading...