Hansgrohe 38830001, 38830801 Installation Instructions Manual

Uno²
38830XX1
Installation Instructions / Warranty
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. * Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chaue-eau. *Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Technical Information
Données techniques Datos tecnicos
Recommended water pressure
Pression d’eau recommandée Presión recomendada en servicio 15 - 75 psi
Max. water pressure Pression d’eau maximum Presión en servicio max. 145 psi
Recommended hot water temp.
Température recommandée d'eau chaude
Temperatura recomendada del agua caliente
10� - 140� F*
Max. hot water temp Température maximum d'eau
chaude
Temperatura del agua caliente max.
176�F*
Flow rate Capacité nominale Caudal máximo 1.5 gpm
Hole size in mounting surface
Dimension du trou dans la surface de montage
Tamaño del oricio en la supercie de montaje
1¼"
Max. depth of mounting surface
Profondeur maximale de la surface de montage
Profundidad máxima de la super­cie de montaje
⅞"
3
Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to com­plete the installation.
À prendre en considération pour l’installation
Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plom­bier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel néces­saires pour l’installation.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas in­strucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro com­probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
English
4
Installation
If the mounting surface is less than 1⅜", install the faucet with the gray plastic spacer, ber washer, metal washer and mounting nut.
If the mounting surface is greater than 1⅜", install the faucet without the spacer.
If the mounting surface is greater than ⅜", install the shaft extension.
Install the longer screws on the mounting nut.
Connect the hot and cold supply hoses to the stops.
Use two wrenches, as shown in the illustration, to prevent hose twisting.
Tighten wrench tight.
Français Español
5
Installation
Placez l'anneau d'étanchéite et le robinet sur la surface de montage.
Installez la rondelle de plastique, la rondelle en bre, la rondelle de friction, et l'écrou de montage.
S l'épaisseur du comptoir dépasse 1⅜ po, ou si l'espace disponible est insusant, omettez la rondelle de plastique.
S l'épaisseur du comptoir dépasse ⅜ po, installez la rallonge pour xation.
Installez les vis plus longues sur l'ecrou de montage.
Serrez l'écrou de montage et les vis de serrage.
Connectez les tuyaux d'arrivée d'eau chaude et d'eau froide aux tuyau d'alimentation.
Servez-vous de deux clés, tel qu'illustre dans le schema. Serrez fermement a l'aide des clés.
Assurez-vous que les tuyaux n'sentortillent pas.
Instalación
Coloque el oro de sellado y el grifo sobre la super­cie de montaje.
Instale la arandela plástica, la arandela de bra, la arandela de fricción y la tuerca de jación.
Si el espesor de la mesada es superior a 1⅜ pulg. o si no hay suciente espacio, puede omitirse la arandela plástica.
Si el espesor de la mesada es superior a ⅜ pulg. o si no hay suciente espacio, instale el prolongaciÓn.
Instale los tornillos más largos en la tuerca de jaciÓn.
Apriete la tuerca de jación y los tornillos.
Conecte las mangueras de suministro de agua cali­ente y fría a las alimentaciones de la red.
Use dos llaves, como se illustra en el diagrama.
No permita que ninguna de los mangueras se retuerza.
Loading...
+ 11 hidden pages