Hansgrohe Instructions For Use/assembly Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH 用户手册 / 组装说明13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit 29
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد30
Talis S
32851XXX
Talis S
32855XXX
Deutsch
6 Sicherheitshinweise
6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
32855XXX:
6 Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-
Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an
das Geräteanschlussventil angeschlossen werden.
Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil
angeschlossen, muss dieses abgestopft werden.
Montagehinweise
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden!
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens
0,15 MPa beträgt.
Montage siehe Seite 31
2
Prüfzeichen (siehe Seite 36)
Français
6 Consignes de sécurité
6 Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure
6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau
chaude et froide.
32855XXX:
6 Seuls les lave-vaisselle ou machines à laver portant
le sigle DVGW, doivent être reliés sans fusible
supplémentaire au raccord de l‘appareil. Si aucun
consommateur n‘est relié à la valve-raccord de
l‘appareil, cette dernière doit être obturée.
Instructions pour le montage
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée
conformément aux normes valables!
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d‘eau chaude: max. 80°C
Température recommandée: 65°C
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou
thermique à condition que la pression soit au minimum
de 0,15 MPa.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l‘acide acétique!
Mitigeur avec limitation de la température:
consulter la page 32 pour le réglage. Une
limitation de la température n‘est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un
chauffe-eau instantané.
Pour les conseils d’entretien, voir la brochure
ci-jointe.
6 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6 The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
32855XXX:
6 Only dishwashers and washing machines certified
with the DVGW emblem may be connected to the
appliance connection valve without an additional
fuse. If no consumer is connected to the appliance
connection valve, it must be plugged.
Installation Instructions
• The fitting must be installed, flushed and tested after
the valid norms!
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters
if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
To adjust the hot water limiter on single lever
mixers, please see page 32. No adjustment
is necessary when using a continuous flow
water heater.
6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua
calda.
32855XXX:
6 Solo le lavastoviglie e lavatrici con il marchio
DVGW si possono collegare senza fusibile supplementare con la valvola di collegamento dell‘apparecchio. Nel caso in cui non si collega un apparecchio con la valvola di collegamento, la valvola deve
essere chiusa con l‘apposito tappo.
Istruzioni per il montaggio
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata
secondo le istruzioni riportate!
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie
a „bassa pressione“ se la pressione di flusso è almeno di
0,15 MPa.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Regolazione del limitatore di erogazione di
acqua calde dei miscelatori monocomando,
vedere pagina 32. In combinazione con le
caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è necessario.
Suggerimenti per la pulizia: vedi il prospetto
accluso.
6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6 Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
32855XXX:
6 Sin seguro adicional, solo está permitido conectar a
la válvula de conexión de aparatos, los lavavajillas
y las lavadoras que lleven incorporado el sello
DVGW (Asociación alemana de especialistas en
instalaciones de gas y agua). Si no se va a conectar
ningún dispositivo consumidor a la válvula de conexión de aparatos, entonces esta deberá taparse
con prensaestopas.
Indicaciones para el montaje
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,
según las normas en vigor.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto
con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la
presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Uso como mezclador monomando con
limitación del caudal de agua caliente: ver
ajuste en pagina 32. En combianción con
calentadores instantáneos no es necesario
limitar el caudal de agua caliente.
Para las instrucciones de limpieza, ver el
folleto adjunto.
Dimensiones (ver página 33)
Diagrama de circulación
(ver página 33)
Manejo (ver página 35)
Repuestos (ver página 34)
XXX = Acabados
000 = cromado
800 = acero especial
Marca de verificación
(ver página 36)
6
Montaje ver página 31
Nederlands
6 Veiligheidsinstructies
6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm water-
aansluitingen dienen vermeden te worden.
32855XXX:
6 Enkel vaatwas- of wasmachines die beschikken
over het DVGW-kenmerk, mogen zonder extra
beveiliging aangesloten worden aan de aansluitklep
van het apparaat. Indien geen verbruiker aan de
aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten,
moet die afgesloten worden.
Montage-instructies
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan
vervolgens monteren en controleren!
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en
thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de
uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 32. In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing
niet noodzakelijk.
Reinigingsadvies zie bijgevoegde brochure.
Maten (zie blz. 33)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 33)
Bediening (zie blz. 35)
Service onderdelen (zie blz. 34)
XXX = Kleuren
000 = verchroomd
800 = RVS-look
Keurmerk (zie blz. 36)
Montage zie blz. 31
7
Dansk
6 Sikkerhedsanvisninger
6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
32855XXX:
6 Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og vaske-
maskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring til
apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes en
forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen
lukkes med en prop.
Monteringsanvisninger
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med
hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig
silikone!
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 32. I forbindelse med
gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig.
For anbefalinger til rengøringen, se venligst
den vedlagte brochure.
6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
6 Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
32855XXX:
6 Apenas as máquinas de lavar loiça ou as máquinas
de lavar roupa que têm a posto o símbolo DVGW
podem ser conectadas à válvula de ligação do
aparelho, sem a utilização de um dispositivo de protecção complementar. Se a válvula de ligação do
aparelho não for conectada a nenhum consumidor
é necessário fechá-la.
Avisos de montagem
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada
de acordo com as normas em vigor!
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80°C
Temp. água quente recomendada: 65°C
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com
esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico)
desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de
0,15 MPa.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Misturadora monocomando equipada com
limitador de temperatura (vide pàg. 32.). Em
combinação com caldeira ou esquentador
instantâneo o limitador de água quente não
se aplica.
Consultar a seguinte brochura sobre as recomendações de limpeza.
6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
32855XXX:
6 Bez dodatkowego zabezpieczenia do zaworu
przyłączeniowego urządzenia można podłączyć
jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą znaczek
DVGW. Gdy do zaworu przyłączeniowego
urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika,
należy go zaślepić.
Wskazówki montażowe
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i
wypróbowana według obowiązujących norm!
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 80°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie
i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu
wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz
str. 32. W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody ogranicznik temperatury
wody nie jest konieczny.
Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz
dołączona broszura.
Wymiary (patrz strona 33)
Schemat przepływu
(patrz strona 33)
Obsługa (patrz strona 35)
Części serwisowe
(patrz strona 34)
XXX = kody wykończenia powierzchni
000 = chrom
800 = stal szlachetna
Znak jakości (patrz strona 36)
10
Montaż patrz strona 31
Česky
6 Bezpečnostní pokyny
6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
32855XXX:
6 Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné
pojistky připojit jen myčky nebo pračky se značkou
DVGW. Pokud nebude k připojovacímu ventilu napojen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit záslepkou.
Pokyny k montáži
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat
podle platných norem!