Hansgrohe 32851000, 32851800, 32855800 Instructions For Use/assembly Instructions

DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit 29
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 30
Talis S
32851XXX
Talis S
32855XXX

Deutsch

6 Sicherheitshinweise
6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
32855XXX:
6 Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-
Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an das Geräteanschlussventil angeschlossen werden. Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil angeschlossen, muss dieses abgestopft werden.
Montagehinweise
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden!
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Einhandmischer mit Warmwasserbe­grenzung, Justierung siehe Seite 32. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig.
Reinigungsempfehlung siehe beiliegende Broschüre.
Maße (siehe Seite 33)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 33)
Bedienung (siehe Seite 35)
Serviceteile (siehe Seite 34)
XXX = Farbcodierung 000 = chrom 800 = edelstahl-optik
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hy­draulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Montage siehe Seite 31
2
Prüfzeichen (siehe Seite 36)

Français

6 Consignes de sécurité
6 Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure
6 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau
chaude et froide.
32855XXX:
6 Seuls les lave-vaisselle ou machines à laver portant
le sigle DVGW, doivent être reliés sans fusible supplémentaire au raccord de l‘appareil. Si aucun consommateur n‘est relié à la valve-raccord de l‘appareil, cette dernière doit être obturée.
Instructions pour le montage
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables!
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d‘eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en as­sociation à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de l‘acide acétique!
Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 32 pour le réglage. Une limitation de la température n‘est pas néces­saire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
Pour les conseils d’entretien, voir la brochure ci-jointe.
Dimensions (voir page 33)
Diagramme du débit
(voir page 33)
Instructions de service
(voir page 35)
Pièces détachées (voir pages 34)
XXX = Couleurs 000 = chromé 800 = aspect acier inox
Classification acoustique et débit (voir page 36)
Montage voir page 31
3

English

6 Safety Notes
6 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6 The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
32855XXX:
6 Only dishwashers and washing machines certified
with the DVGW emblem may be connected to the appliance connection valve without an additional fuse. If no consumer is connected to the appliance connection valve, it must be plugged.
Installation Instructions
• The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms!
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C
Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli­cally and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 32. No adjustment is necessary when using a continuous flow water heater.
Cleaning recommendations, see enclosed brochure.
Dimensions (see page 33)
Flow diagram
(see page 33)
Operation (see page 35)
Spare parts (see page 34)
XXX = Colors 000 = chrome plated 800 = stainless steel optic
Test certificate (see page 36)
4
Assembly see page 31

Italiano

6 Indicazioni sulla sicurezza
6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.
32855XXX:
6 Solo le lavastoviglie e lavatrici con il marchio
DVGW si possono collegare senza fusibile supple­mentare con la valvola di collegamento dell‘appa­recchio. Nel caso in cui non si collega un apparec­chio con la valvola di collegamento, la valvola deve essere chiusa con l‘apposito tappo.
Istruzioni per il montaggio
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
Dati tecnici
Pressione d‘uso: max. 1 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell‘acqua calda: max. 80°C Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a „bassa pressione“ se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa.
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 32. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazio­ne di acqua calda non è necessario.
Suggerimenti per la pulizia: vedi il prospetto accluso.
Ingombri (vedi pagg. 33)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 33)
Procedura (vedi pagg. 35)
Parti di ricambio (vedi pagg. 34)
XXX = Trattamento 000 = cromato 800 = acciaio inox acciaio
Segno di verifica
(vedi pagg. 36)
Montaggio vedi pagg. 31
5

Español

6 Indicaciones de seguridad
6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6 Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
32855XXX:
6 Sin seguro adicional, solo está permitido conectar a
la válvula de conexión de aparatos, los lavavajillas y las lavadoras que lleven incorporado el sello DVGW (Asociación alemana de especialistas en instalaciones de gas y agua). Si no se va a conectar ningún dispositivo consumidor a la válvula de co­nexión de aparatos, entonces esta deberá taparse con prensaestopas.
Indicaciones para el montaje
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean mane­jados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Uso como mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 32. En combianción con calentadores instantáneos no es necesario limitar el caudal de agua caliente.
Para las instrucciones de limpieza, ver el folleto adjunto.
Dimensiones (ver página 33)
Diagrama de circulación
(ver página 33)
Manejo (ver página 35)
Repuestos (ver página 34)
XXX = Acabados 000 = cromado 800 = acero especial
Marca de verificación
(ver página 36)
6
Montaje ver página 31

Nederlands

6 Veiligheidsinstructies
6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm water-
aansluitingen dienen vermeden te worden.
32855XXX:
6 Enkel vaatwas- of wasmachines die beschikken
over het DVGW-kenmerk, mogen zonder extra beveiliging aangesloten worden aan de aansluitklep van het apparaat. Indien geen verbruiker aan de aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten, moet die afgesloten worden.
Montage-instructies
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren!
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbe­grenzing, instelling zie blz. 32. In kombina­tie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk.
Reinigingsadvies zie bijgevoegde brochure.
Maten (zie blz. 33)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 33)
Bediening (zie blz. 35)
Service onderdelen (zie blz. 34)
XXX = Kleuren 000 = verchroomd 800 = RVS-look
Keurmerk (zie blz. 36)
Montage zie blz. 31
7

Dansk

6 Sikkerhedsanvisninger
6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
32855XXX:
6 Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og vaske-
maskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes en forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal ventilen lukkes med en prop.
Monteringsanvisninger
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl­les igennem og afprøves.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar­mere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Symbolbeskrivelse
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegræns­ning, justering se side 32. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmt­vandsbegrænsning ikke nødvendig.
For anbefalinger til rengøringen, se venligst den vedlagte brochure.
Målene (se s. 33)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 33)
Brugsanvisning (se s. 35)
Reservedele (se s. 34)
XXX = Overflade 000 = Krom 800 = Stainless steel optic
Godkendelse (se s. 36)
8
Montering se s. 31

Português

6 Avisos de segurança
6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
6 Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
32855XXX:
6 Apenas as máquinas de lavar loiça ou as máquinas
de lavar roupa que têm a posto o símbolo DVGW podem ser conectadas à válvula de ligação do aparelho, sem a utilização de um dispositivo de pro­tecção complementar. Se a válvula de ligação do aparelho não for conectada a nenhum consumidor é necessário fechá-la.
Avisos de montagem
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor!
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg. 32.). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não se aplica.
Consultar a seguinte brochura sobre as reco­mendações de limpeza.
Medidas (ver página 33)
Fluxograma
(ver página 33)
Funcionamento (ver página 35)
Peças de substituição
(ver página 34)
XXX = Acabamentos 000 = cromado 800 = aço imaculado ótica
Marca de controlo
(ver página 36)
Montagem ver página 31
9

Polski

6 Wskazówki bezpieczeństwa
6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
32855XXX:
6 Bez dodatkowego zabezpieczenia do zaworu
przyłączeniowego urządzenia można podłączyć jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą znaczek DVGW. Gdy do zaworu przyłączeniowego urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika, należy go zaślepić.
Wskazówki montażowe
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm!
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływo­wymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Mieszacz jednouchwytowy z ograniczni­kiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 32. W połączeniu z przepływowym pod­grzewaczem wody ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny.
Zalecenie dotyczące pielęgnacji, patrz dołączona broszura.
Wymiary (patrz strona 33)
Schemat przepływu
(patrz strona 33)
Obsługa (patrz strona 35)
Części serwisowe
(patrz strona 34)
XXX = kody wykończenia powierzchni 000 = chrom 800 = stal szlachetna
Znak jakości (patrz strona 36)
10
Montaż patrz strona 31

Česky

6 Bezpečnostní pokyny
6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
32855XXX:
6 Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné
pojistky připojit jen myčky nebo pračky se značkou DVGW. Pokud nebude k připojovacímu ventilu napo­jen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit záslepkou.
Pokyny k montáži
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem!
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C
Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str. 32. Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody nutný.
Doporučení k čištění viz přiložená brožura.
Rozmìry (viz strana 33)
Diagram průtoku
(viz strana 33)
Ovládání (viz strana 35)
Servisní díly (viz strana 34)
XXX = kód povrchové úpravy 000 = chrom 800 = nerezová ocel
Zkušební značka (viz strana 36)
Montáž viz strana 31
11
Loading...
+ 25 hidden pages