Hansgrohe 31920000, 31730000 User Manual

Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d'emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l'uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH 用户手册 / 组装说明 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Инструкция за
употреба 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth
montimit 29
AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 30
Focus
31517000 / 31607000
Focus
31730000 / 31732000 /
31733000
Focus
31920000 / 31921000
Page 2
Deutsch
6 Sicherheitshinweise
6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
6 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und Körper-
reinigungszwecken eingesetzt werden.
6 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Montagehinweise
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
• Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der EcoSmart Luftsprudler sitzt entfernt werden.
®
(Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Technische Daten
Armatur serienmäßig mit EcoSmart®
(Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hy­draulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Symbolerklärung
Einhandmischer mit Warmwasserbe­grenzung, Justierung siehe Seite 33. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig.
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 34)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 34)
mit EcoSmart
  ohne EcoSmart
Serviceteile (siehe Seite 36)
Sonderzubehör
Montageschlüssel 58085000 (nicht im Lieferumfang enthalten)
Installationskitt (nicht im Lieferumfang enthalten)
Dichtung 98996000 (nicht im Lieferumfang enthalten)
Bedienung (siehe Seite 35)
®
®
Reinigung
siehe beiliegende Broschüre
Prüfzeichen (siehe Seite 35)
Montage siehe Seite 31
22
Page 3
Français
6 Consignes de sécurité
6 Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure
6 Le système de douche ne doit servir qu’à se laver et
à assurer l’hygiène corporelle.
6 Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables.
• En cas de problèmes avec le chauffe-eaz, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart derrière l’aérateur.
®
(limiteur de débit) se trouvant
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart®
(limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en as­sociation à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
Description du symbole
Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 33 pour le réglage. Une limitation de la température n’est pas néces­saire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
Dimensions (voir page 34)
Diagramme du débit
(voir page 34)
avec EcoSmart® s
  sans EcoSmart
®
Pièces détachées (voir pages 36)
Special accessories
clé de montage 58085000 (ne fait pas partie de la fourniture)
Mastic d’installation (ne fait pas partie de la fourniture)
joint 98996000 (ne fait pas partie de la fourniture)
Instructions de service (voir page
35)
Nettoyage voir brochure ci-jointe
Classification acoustique et débit (voir page 35)
Montage voir page 31
3
Page 4
English
6 Safety Notes
6 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6 The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
6 The hot and cold supplies must be of equal pres-
sures.
Installation Instructions
• The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms.
• If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed.
®
Technical Data
This mixer series-produced with EcoSmart® (flow
limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C
Hansgrohe mixers can be used together with hydrauli­cally and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
Symbol description
To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 33. No adjustment is necessary when using a continuous flow water heater.
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 34)
Flow diagram
(see page 34)
with EcoSmart
  without EcoSmart
Spare parts (see page 36)
Special accessories
special tool 58085000 (order as an extra)
Installation kit (order as an extra)
seal 98996000 (order as an extra)
®
®
Operation (see page 35)
Cleaning see enclosed brochure
Test certificate (see page 35)
Assembly see page 31
4
Page 5
Italiano
6 Indicazioni sulla sicurezza
6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiac-
ciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
6 Il sistema doccia deve essere utilizzato esclusivamen-
te per l’giene del corpo.
6 Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.
Istruzioni per il montaggio
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
• Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare il EcoSmart valvola di aerazione.
®
(limitatore di flusso) che si trova dietro la
Dati tecnici
Questo miscelatore è dotato di serie del EcoSmart
Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa.
®
(limitatore di flusso)
Descrizione simbolo
Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 33. In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazio­ne di acqua calda non è necessario.
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Ingombri (vedi pagg. 34)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 34)
con EcoSmart
  senza EcoSmart
Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
Accessori speciali
chiave per montaggio 58085000 (non contenuto nel volume di fornitura)
Mastice d’installazione (non contenuto nel volume di fornitura)
guarnizione 98996000 (non contenuto nel volume di fornitura)
Procedura (vedi pagg. 35)
®
®
Pulitura vedi il prospetto accluso
Segno di verifica (vedi pagg. 35)
Montaggio vedi pagg. 31
5
Page 6
Español
6 Indicaciones de seguridad
6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6 La grifería solo debe ser utilizada para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
6 Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
• En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede quitar­se el EcoSmart del aireador.
®
(limitador de caudal), situado detrás
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart®
(limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean mane­jados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Descripción de símbolos
Uso como mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 33. En combianción con calentadores instantáneos no es necesario limitar el caudal de agua caliente.
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 34)
Diagrama de circulación
(ver página 34)
con EcoSmart
  sin EcoSmart
®
®
Repuestos (ver página 36)
Opcional
Llave de montaje 58085000 (no incluido en el suministro)
Masilla (no incluido en el suministro)
Junta 98996000 (no incluido en el sumi­nistro)
Manejo (ver página 35)
Limpiar ver el folleto adjunto
Marca de verificación (ver pági-
na 35)
Montaje ver página 31
6
Page 7
Nederlands
6 Veiligheidsinstructies
6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.
6 Grote drukverschillen tussen de kouden warm water-
aansluitingen dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren.
• Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan de EcoSmart perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
®
(doorstroombegrenzer) die achter de
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart® (doorstroom-
begrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Symboolbeschrijving
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbe­grenzing, instelling zie blz. 33. In kombina­tie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk.
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 34)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 34)
met EcoSmart
  zonder EcoSmart
Service onderdelen (zie blz. 36)
Toebehoren
montagesleutel 58085000 (behoort niet tot het leveringspakket)
Kit (behoort niet tot het leveringspakket)
dichting 98996000 (behoort niet tot het leveringspakket)
Bediening (zie blz. 35)
®
®
Reinigen zie bijgevoegde brochure
Keurmerk (zie blz. 35)
Montage zie blz. 31
7
Page 8
Dansk
6 Sikkerhedsanvisninger
6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
6 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skyl­les igennem og afprøves.
• Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan EcoS-
®
mart
(gennemstrømningsbegrænseren), der sidder i
perlatoren, fjernes.
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmart®
(gennemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvar­mere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Symbolbeskrivelse
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegræns­ning, justering se side 33. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmt­vandsbegrænsning ikke nødvendig.
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 34)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 34)
med EcoSmart
  uden EcoSmart
Reservedele (se s. 36)
Specialtilbehør
Monteringsnøgle 58085000 (ikke med i leveringsomfang)
Kitt (ikke med i leveringsomfang)
Pakning 98996000 (ikke med i leverings­omfang)
®
®
Bediening (se s. 35)
Rengøring
se venligst den vedlagte brochure
Godkendelse (se s. 35)
Montering se s. 31
8
Page 9
Português
6 Avisos de segurança
6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
6 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal.
6 Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.
• Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart do emulsor.
®
(limitador de caudal), situado por trás
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com EcoSmart
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.
®
(limitador de caudal)
Descrição do símbolo
Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.33). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não se aplica.
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Medidas (ver página 34)
Fluxograma
(ver página 34)
com EcoSmart
  sem EcoSmart
Peças de substituição
(ver página 36)
Acessórios especiais
Chave especial 58085000 (não incluído no volume de fornecimento)
Mástique (não incluído no volume de fornecimento)
Vedante 98996000 (não incluído no volu­me de fornecimento)
Funcionamento (ver página 35)
®
®
Limpeza
consultar a seguinte brochura Marca de controlo (ver página
35)
Montagem ver página 31
9
Page 10
Polski
6 Wskazówki bezpieczeństwa
6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia czy prze-
cięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
6 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm.
• W przypadku problemów z przepływowymi pod­grzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart nik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
®
(ogranicz-
Dane techniczne
Armatura produkowana seryjnie z funkcją EcoSmart
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 – 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływo­wymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
®
(ogranicznik przepływu)
Opis symbolu
Mieszacz jednouchwytowy z ograniczni­kiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 33. W połączeniu z przepływowym pod­grzewaczem wody ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny.
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Wymiary (patrz strona 34)
Schemat przepływu
(patrz strona 34)
z EcoSmart
  bez EcoSmart
Części serwisowe
(patrz strona 36)
Wyposażenie specjalne
Klucz montażowy 58085000 (Nie jest częścią dostawy)
Kit instalatorski (Nie jest częścią dostawy)
Uszczelka 98996000 (Nie jest częścią dostawy)
Obsługa (patrz strona 35)
®
®
10
Czyszczenie
patrz dołączona broszura
Znak jakości (patrz strona 35)
Montaż patrz strona 31
Page 11
Česky
6 Bezpečnostní pokyny
6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
6 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem.
• Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení EcoSmart perlátorem.
®
(omezovač průtoku), které je umístěno za
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením EcoSmart
Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 – 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C
Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
®
(omezovač průtoku)
Popis symbolů
Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str. 33. Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody nutný.
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 34)
Diagram průtoku
(viz strana 34)
se zařízením EcoSmart
  bez zařízení EcoSmart
Servisní díly (viz strana 36)
Zvláštní příslušenství
montážní klíč 58085000 (není součástí dodávky)
Instalační kit (není součástí dodávky)
těsnění 98996000 (není součástí dodávky)
®
®
Ovládání (viz strana 35)
Čištění viz přiložená brožura
zkušební značka (viz strana 35)
Montáž viz strana 31
11
Page 12
Slovensky
6 Bezpečnostné pokyny
6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
6 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
6 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
• Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem.
• Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať zariadenie EcoSmart je umiestnené za perlátorom.
®
(obmedzovač prietoku), ktoré
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením EcoSmart
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 – 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C
Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydrau­lickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.
®
(obmedzovač prietoku)
Popis symbolov
Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie viď.str. 33. V spojení s prietoko­vými ohrievačmi nie je uzáver teplej vody nutný.
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 34)
Diagram prietoku
(viď strana 34)
so zariadením EcoSmart
  bez zariadenia EcoSmart
Servisné diely (viď strana 36)
Zvláštne príslušenstvo
montážny kľúč 58085000 (nie je súčasťou dodávky)
Inštalačná súprava (nie je súčasťou dodáv­ky)
Tesnenie 98996000 (nie je súčasťou dodávky)
®
®
12
Obsluha (viď strana 35)
Čištění nájdete v priloženej brožúre
Osvedčenie o skúške
(viď strana 35)
Montáž viď strana 31
Page 13
中文
6 安全技巧
6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
6 淋浴系统只允许作为洗浴、卫生和洁身之用。 6 冷热水管间过大的压力差必须予以平衡。
安装提示
必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产品。
如果使用即热式热水器时出现问题,或要求
更大的水流量,可以把位于水波器后面的 EcoSmart
®
(流量限制器)拆除。
技术参数
本龙头配有 EcoSmart®(流量限制器)
工作压强: 最大 1 MPa 推荐工作压强: 0,1 – 0,5 MPa 测试压强: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) 热水温度: 最大 80°C 推荐热水温度: 65°C
如果水压达到0,15 MPa以上,汉斯格雅双手柄龙头 可以和液压式或热控式连续流热水器一起使用。
符号说明
带有热水控制器的单手柄龙头的调节方 法,参见第33页。 如果与连续流热水器 一起使用,则不必作任何调节。
请勿使用含有乙酸的硅!
大小 (参见第34页)
流量示意图
(参见第34页)
带有 EcoSmart
  无 EcoSmart
®
®
备用零件 (参见第36页)
选装附件
专用工具 58085000 (不在供货范围内)
水管胶泥 (不在供货范围内)
安装 参见第31页
垫圈 98996000 (不在供货范围内)
操作 (参见第 35 页)
清洗 附有小手册
检验标记 (参见第35页)
13
Page 14
Русский
6 Указания по технике безопаснос-
ти
6 Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
6 Изделие разрешается использовать только в ги-
гиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены.
6 донного клапа. Перед установкой смесителя не-
обходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
• Смеситель должен быть смонтирован по действую­щим нормам и в соответствии с настоящей инструк­цией, проверен на геметичность и безупречность работы.
• Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно удалить EcoSmart который установлен за воздушным рассекателем.
®
(ограничитель потока воды),
Технические данные
Смесители этой серии серийно оснащаются EcoSmart
Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 – 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C
Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбина­ции с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
®
(ограничителем потока воды)
Описание символов
Однорычажный смеситель имеет ограни­читель расхода горячей воды (см. Стр. 33: юстировка).
Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 34)
Схема потока
(см. стр. 34)
C EcoSmart
  Без EcoSmart
Κомплеκт (см. стр. 36)
Специальные принадлежнос­ти
Монтажный ключ 58085000 (не включе­но в объем поставки!)
Монтаж подводки (не включено в объем поставки!)
Уплотнение 98996000 (не включено в объем поставки!)
Эксплуатация (см. стр. 35)
Очистка
см прилагаемая брошюра
Знак технического контроля
(см. стр. 35)
®
®
14
Монтаж см. стр. 31
Page 15
Magyar
6 Biztonsági utasítások
6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
6 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
6 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
• A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfe­lelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
• Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség, akkor az EcoSmart perlátor mögül.
®
(átfolyáskorlátozó) eltávolíható a
Műszaki adatok
A csaptelep szériakivitelben el van látva EcoSmart
Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 – 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C
A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlé­sű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa.
®
(átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Szimbólumok leírása
Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 33. ol­dalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem szükséges a melegvíz-korlátozó.
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a 34 oldalon)
Átfolyási diagramm
(lásd a 34 oldalon)
EcoSmart® berendezéssel
  EcoSmart
®
nélkül
Tartozékok (lásd a 36. oldalon)
Egyéb tartozék
Szerelőkulcs 58085000 (a szállítási egység nem tartalmazza)
szaniter szilikon (a szállítási egység nem tartalmazza)
Tömítés 98996000 (a szállítási egység nem tartalmazza)
Használat (lásd a 35. oldalon)
Tisztítás lásd a mellékelt brosúrát
Vizsgajel (lásd a 35. oldalon)
Szerelés lásd a 31. oldalon
15
Page 16
Suomi
6 Turvallisuusohjeet
6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
6 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
6 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
• Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.
• Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart senrajoitin) poistaa.
®
(virtauk-
Tekniset tiedot
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart® (virta-
uksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 – 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C
Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termi­sesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Merkin kuvaus
Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden ra­joituksella, katso säätö sivulta 33. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita läpivirtauskuumen­timen yhteydessä.
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 34)
Virtausdiagrammi
(katso sivu 34)
sisältää EcoSmart
  ilman EcoSmart
Varaosat (katso sivu 36)
Erityisvaruste
Asennusavain 58085000 (ei kuulu toimi­tukseen)
Asennussarja (ei kuulu toimitukseen)
Tiiviste 98996000 (ei kuulu toimitukseen)
®
®
16
Käyttö (katso sivu 35)
Puhdistus katso oheinen esite
Koestusmerkki (katso sivu 35)
Asennus katso sivu 31
Page 17
Svenska
6 Säkerhetsanvisningar
6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
6 Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
6 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
• Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
• Om det är problem med vattenberedaren eller om större vattenflöde önskas kan EcoSmart troll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
®
(flödeskon-
Tekniska data
Blandare seriemässigt med EcoSmart®
(flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 – 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C
Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Simbolio aprašymas
Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se sidan 33. Vid användning till­sammans med varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering.
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 34)
Pralaidumo diagrama
(se sidan 34)
med EcoSmart
  utan EcoSmart
Reservdelar (se sidan 36)
Specialtillbehör
Monteringsnyckel 58085000 (medföljer ej leveransen)
Installationskitt (medföljer ej leveransen)
Packning 98996000 (medföljer ej leveran­sen)
®
®
Hantering (se sidan 35)
Rengöring
se den medföljande broschyren
Testsigill (se sidan 35)
Montering se sidan 31
17
Page 18
Lietuviškai
6 Saugumo technikos nurodymai
6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
6 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
6 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
• Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už aeratoriaus esantį „EcoSmart ribotuvą).
®
“ (vandens srauto
Techniniai duomenys
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart®
(vandens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 – 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C
„Hansgrohe“ maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.
Simbolio aprašymas
Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 33). Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nebūtinas.
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 34)
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 34)
su EcoSmart
  be EcoSmart
Atsarginės dalys (žr. psl. 36)
Specialūs priedai
Montavimo raktas 58085000 (nėra pridedama)
Montavimo rinkinys (nėra pridedama)
Tarpinė 98996000 (nėra pridedama)
®
®
18
Eksploatacija (žr. psl. 35)
Valymas žr. pridedamoje brošiūroje
Bandymo pažyma (žr. psl. 35)
Montavimas žr. psl. 31
Page 19
Hrvatski
6 Sigurnosne upute
6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
6 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
• Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama.
• Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart (limitator protoka) lociran iza aeratora.
®
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart®
(limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C
Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa
Opis simbola
Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim slavinama molimo Vas da pogledate stranicu 33. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler.
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 34)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 34)
s limitatorom EcoSmart
  bez limitatora EcoSmart
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 36)
Posebni pribor
ključ za montažu 58085000 (Nije sadržano u isporuci!)
Instalaterski kit (Nije sadržano u isporuci!)
brtva 98996000 (Nije sadržano u isporuci!)
®
®
Upotreba (pogledaj stranicu 35)
Čišćenje se u priloženoj brošuri
Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 35)
Sastavljanje pogledaj stranicu 31
19
Page 20
Türkçe
6 Güvenlik uyarıları
6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi yaralanma-
ları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
6 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden temizli-
ği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
6 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.
Montaj açıklamaları
• Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir.
• Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında prob­lemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart
®
(akış sınırlayıcısı) sökülüp çıkarılabilir.
Teknik bilgiler
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 – 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C
Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir.
Simge açıklaması
Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın ayarlanması için 33. sayfaya bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısına gerek kalmaz.
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (Bakınız sayfa 34)
Akış diyagramı
(Bakınız sayfa 34)
EcoSmart® dahil
  EcoSmart
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 36)
Özel aksesuarlar
Montaj anahtarı 58085000 (Teslimat kap­samına dahil değildir)
Montaj silikonu (Teslimat kapsamına dahil değildir)
Conta 98996000 (Teslimat kapsamına dahil değildir)
Kullanımı (Bakınız sayfa 35)
®
hariç
20
Temizleme birlikte verilen broşür
Kontrol işareti (Bakınız sayfa 35)
Montajı Bakınız sayfa 31
Page 21
Română
6 Instrucţiuni de siguranţă
6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea
contuziunilor şi tăierii mâinilor.
6 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru
spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
6 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Instrucţiuni de montare
• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare.
• Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi unitatea EcoSmart în spatele suflătorului de aer.
®
(limitatorul de debit), care se află
Date tehnice
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart®
(limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 – 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C
Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
Descrierea simbolurilor
Bateria monocomadă cu limitarea apei calde, pentru reglare vezi pag. 33. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este necesară instalarea unui opritor de apă caldă.
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 34)
Diagrama de debit
(vezi pag. 34)
cu EcoSmart
  fără EcoSmart
®
®
Piese de schimb (vezi pag. 36)
Accesorii opţionale
Cheie pentru montare 58085000 (nu este inclus în setul livrat)
Chit de instalare (nu este inclus în setul livrat)
Garnitură 98996000 (nu este inclus în setul livrat)
Utilizare (vezi pag. 35)
Curăţare vezi broşura alăturată
Certificat de testare (vezi pag.
35)
Montare vezi pag. 31
21
Page 22
Ελληνικά
6 Υποδείξεις ασφαλείας
6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη συναρμο-
λόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
6 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.
6 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης
• Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφω­να ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να απομακρυνθεί ο EcoSmart βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
®
(μειωτής ροής), ο οποίος
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart®
(μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 – 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C
Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυ­θερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa.
Περιγραφή συμβόλων
Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακα­λούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 33. Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα.
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ!
Διαστάσεις ( βλ. σελίδα 34)
Διάγραμμα ροής
( βλ. σελίδα 34)
με EcoSmart
®
χωρίς EcoSmart
Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 36 )
Ειδικά αξεσουάρ
Kλειδί συναρμολόγησης 58085000 (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
Κιτ εγκατάστασης (δεν περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
Παρέμβυσμα 98996000 (δεν περιλαμβάνε­ται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
Χειρισμός ( βλ. σελίδα 35)
®
22
Καθαρισμός
βλ. συνημμένο φυλλάδιο
Σήμα ελέγχου ( βλ. σελίδα 35 )
Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 31
Page 23
Slovenski
6 Varnostna opozorila
6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
6 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom
umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
6 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Instructions pour le montage
• Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi.
• Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
®
Tehnični podatki
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart®
(omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 – 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C
Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
Opis simbola
Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom tople vode, za justiranje glejte stran 33. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni potrebna.
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!
Mere (glejte stran 34)
Diagram pretoka
(glejte stran 34)
z omejevalnikom pretoka EcoSmart
  brez omejevalnika pretoka EcoSmart
Rezervni deli (glejte stran 36)
Poseben pribor
Montažni ključ 58085000 (Ni vključeno)
Komplet za montažo (Ni vključeno)
Tesnilo 98996000 (Ni vključeno)
®
®
Upravljanje (glejte stran 35)
Čiščenje glejte priloženi brošuri
Preskusni znak (glejte stran 35)
Montaža Glejte stran 31.
23
Page 24
Estonia
6 Ohutusjuhised
6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
6 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
6 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
• Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.
• Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela taga asuv EcoSmart
®
(veehulgapiiraja) eemaldada.
Tehnilised andmed
Segistisari on toodetud koos EcoSmart®
(veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 – 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C
Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.
Sümbolite kirjeldus
Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 33. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine vajalik.
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 34)
Läbivooludiagramm
(vt lk 34)
EcoSmart® olemas
  EcoSmart
Varuosad (vt lk 36)
Spetsiaalne lisavarustus
Montaaživõti 58085000 (ei sisaldu komplektis)
Paigalduskomplekt (ei sisaldu komplektis)
Tihend 98996000 (ei sisaldu komplektis)
®
puudub
24
Kasutamine (vt lk 35)
Puhastamine
vt kaasasolevast brošüürist
Kontrollsertifikaat (vt lk 35)
Paigaldamine vt lk 31
Page 25
Latviski
6 Drošības norādes
6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
6 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,
higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
6 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un
karstā ūdens pievadiem.
Norādījumi montāžai
• Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām.
• Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
®
(caurteces
Tehniskie dati
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart®
(caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 – 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C
Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Simbolu nozīme
Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 33. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama.
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Izmērus (skat. 34 lpp.)
Caurplūdes diagramma
(skat. 34 lpp.)
ar EcoSmart
  bez EcoSmart
Rezerves daļas (skat. 36. lpp.)
Speciāli aksesuāri
Montāžas atslēga 58085000 (komplektā netiek piegādāts)
Instalācijas piederumi (komplektā netiek piegādāts)
Blīve 98996000 (komplektā netiek piegādāts)
®
®
Lietošana (skat. 35. lpp.)
Tīrīšana skatiet pievienotajā brošūrā
Pārbaudes zīme (skat. 35. lpp.)
Montāža skat. 31. lpp.
25
Page 26
Srpski
6 Sigurnosne napomene
6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
6 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,
tuširanje i ličnu higijenu.
6 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Instrukcije za montažu
• Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama.
• Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.
®
Tehnički podaci
Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart
Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 – 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C
Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa.
®
(ograničavač protoka vode)
Opis simbola
Da bi ste podesili ograničavač vruće vode na jednoručnim mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 33. Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler.
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu!
Mere (vidi stranu 34)
Dijagram protoka
(vidi stranu 34)
sa ograničavačem EcoSmart
  bez ograničavača EcoSmart
Rezervni delovi (vidi stranu 36)
Poseban pribor
ključ za montažu 58085000 (Nije sadržano u isporuci)
Instalaterski komplet (Nije sadržano u isporuci)
Zaptivka 98996000 (Nije sadržano u isporuci)
®
®
26
Rukovanje (vidi stranu 35)
Čišćenje vidi priloženoj brošuri
Ispitni znak (vidi stranu 35)
Montaža vidi stranu 31
Page 27
Norsk
6 Sikkerhetshenvisninger
6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
6 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
6 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og varmtvannstil-
koblinger skal utlignes.
Montagehenvisninger
• Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyl­dige standarder.
• Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan EcoSmart Den sitter bak luftdysene.
®
(gjennomstrømningsbegrenser) fjernes.
Tekniske data
Armatur er standardmessig utstyrt med EcoS-
®
mart
(gjennomstrømningsbegrenser)
Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C
Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hy­draulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
Symbolbeskrivelse
Enhåndblandebatteri med varmtvanns­begrensning. For justering se side33. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbe­grensning.
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 34)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 34)
med EcoSmart
  uten EcoSmart
Servicedeler (se side 36)
Ekstratilbehør
Montasjenøkkel 58085000 (ikke med i leveransen)
Installasjonskitt (ikke med i leveransen)
Pakning 98996000 (ikke med i leveransen)
®
®
Betjening (se side 35)
Rengjøring se vedlagt brosjyre
Prøvemerke (se side 35)
Montasje se side31
27
Page 28
БЪЛГАРСКИ
6 Указания за безопасност
6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или порязване.
6 Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
6 Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
Указания за монтаж
• Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми.
• При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.
®
Технически данни
Арматурата е оборудвана серийно с EcoSmart
Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 – 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C
Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа.
®
(ограничител на протичане)
Описание на символите
Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата вода, юстирането вижте на стр. 33. Във връзка с проточни нагреватели не е необходима блокировка за топлата вода.
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!
Размери (вижте стр. 34)
Диаграма на потока
(вижте стр. 34)
с EcoSmart
  без EcoSmart
®
®
Сервизни части (вижте стр. 36)
Специални принадлежности
Монтажен ключ 58085000 (не се съдържа в обема на доставка)
Инсталационен кит (не се съдържа в обема на доставка)
Уплътнение 98996000 (не се съдържа в обема на доставка)
Обслужване (вижте стр. 35)
Почистване
от приложената брошура
28
Контролен знак (вижте стр. 35)
Монтаж вижте стр. 31
Page 29
Shqib
6 Udhëzime sigurie
6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
6 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,
të higjienës dhe të larjes së trupit.
6 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit
të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
Udhëzime për montimin
• Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme.
• Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë EcoSmart pas ajrosësit, mund të çmontohet.
®
(kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet
Të dhëna teknike
Rubineti është i pajisur si standard me EcoSmart
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 – 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C
Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa.
®
(Kufizues qarkullimi)
Përshkrimi i simbolit
Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 33. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë për bllokadë të ujit të ngrohtë.
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.
Përmasat (shih faqen 34)
Diagrami i qarkullimit
(shih faqen 34)
me EcoSmart
  pa EcoSmart
Pjesë ndërrimi (shih faqen 36)
Pajisje të posaçme
Çelësi i montimit 58085000 (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)
Stuko për instalim (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)
Shtupa 98996000 (nuk përfshihet në vëllimin e furnizimit)
Përdorimi (shih faqen 35)
®
®
Pastrimi
shikoni broshurën bashkëngjitur
Shenja e kontrollit
(shih faqen 35)
Montimi shih faqen 31
29
Page 30
ﻲﺑﺮﻋ
ﻩﺎﻴﻤﻟا ﻂﻐﺿ ﻂﻐﺿ ﻂﻐﺿ
ﻦﻜﻤﻳ
ﻢﻜﺤﺘﻟا
لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
!
)
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
)
)
(
)
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
)
تاذ تﺎﻃﻼﺨﻟا ﻲﻓ ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا دﺪﺤﻣ ﻂﺒﻀﻟ
ﺔﺤﻔﺻ ﻰﻟإ عﻮﺟﺮﻟا ﻰﺟﺮﻳ ،ﺪﺣاﻮﻟا33.
ﻩﺎﻴﻣ نﺎﺨﺳ ماﺪﺨﺘﺳا ﺪﻨﻋ ﻂﺒﺿ يأ ءاﺮﺟإ مﺰﻠﻳ ﻻو
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار34(
ﺮﻤﺘﺴﻣ ﻖﻓﺪﺗ.
دﺎﻌﺑأ
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار34(
ـﺑEcoSmart®
c
®
نوﺪﺑEcoSmart
d
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار(36
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﺔﺻﺎﺧ تﺎﻘﺤﻠﻣ
جر
جرﺪﻣ ﺮﻴﻏ
ﺐﻴآﺮﺘﻟا حﺎﺘﻔﻣ) 58085000 ﺪﻣ ﺮﻴﻏ
ﺔﻤﻠﺴﻤﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا(
ﺐﻴآﺮﺗ ﻢﻘﻃ) ﺔﻤﻠﺴﻤﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا ﻊﻣ جرﺪﻣ ﺮﻴﻏ
بﺮﺴﺘﻟا ﻊﻨﻣ ﺔﻘﻠﺣ) 98996000
ﺔﻤﻠﺴﻤﻟا تﺎﻳﻮﺘﺤﻤﻟا(
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
مﺎه !ضﺎﻤﺣأ ﻰﻠﻋ يﻮﺘﺤﻳ يﺬﻟا نﻮﻜﻴﻠﺴﻟا مﺪﺨﺘﺴﺗ ﻻ
نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا رﺎﻄﺧأ.
ﻢﺴﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗ ضاﺮﻏأو ﺔﻴﺤﺼﻟا ضاﺮﻏﻷاو.
ﻲﻓ ﻦﻴﻟدﺎﻌﺘﻣ درﺎﺒﻟا ءﺎﻤﻟاو ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا رﺎﻴﺗ نﻮﻜﻳ نأ ﺐﺠﻳ
U
U
ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تازﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ
U
مﺎﻤﺤﺘﺳﻻا ضاﺮﻏأ ﻲﻓ ﻻإ شﺪﻟا مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ
U
ﻂﻐﻀﻟا.
ا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗﺐﻴآﺮﺘﻟ
لﻮﻤﻌﻤﻟا ﺮﻴﻳﺎﻌﻤﻠﻟ ﺎًﻘﻓو ﺎهرﺎﺒﺘﺧاو ﺎﻬﻣاﺪﺨﺘﺳاو ﺔﻠﺻﻮﻟا ﺐﻴآﺮﺗ ﺐﺠﻳ
ﺔﺒﻏﺮﻟا ﺔﻟﺎﺣ ﻲﻓ وأ تﻼﻜﺸﻣ ﺔﻳأ ﻲﻓ يرﺎﺠﻟا ءﺎﻤﻟا نﺎﺨﺳ ﺐﺒﺴﺗ اذإ
)
ﻖﻓﺪﺗ دﺪﺤﻣ
®
ﻚﻓ ﺐﺠﻳ ،ءﺎﻤﻠﻟ ﺮﺜآأ ﻖﻓﺪﺗ دﻮﺟو ﻲﻓEcoSmart
ﻩﺎﻴﻤﻟا (ﺔﻳﻮﻬﺘﻟا ةﺰﻴﻬﺠﺗ ﻒﻠﺧ دﻮﺟﻮﻤﻟا.
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
) ﻖﻓﺪﺗ دﺪﺤﻣ
EcoSmart
تاذ ءﺎﻤﻟا ﻖﻓﺪﺗ تﺎﻧﺎﺨﺳ ﻊﻣ ﻲهوﺮﺟﺰﻧﺎه تﺎﻃﻼﺧ ماﺪﺨﺘﺳا
ﻦﻋ ﻞﻘﻳ ﻖﻓﺪﺗ ﻂﻐﺿ ﻊﻣ ،يراﺮﺤﻟا و ﻲﻜﻴﻟورﺪﻴﻬﻟا
0,15
®
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻠﻟ ﺎﻬﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ةراﺮﺤﻟا ﺔﺟرد: 65°C
إ ﻲﺳﺎﻴﻗ ﻞﻜﺸﺑ ﻢﺘﻳ ﻊﻣ اﺬه طﻼﺨﻟا جﺎﺘﻧ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
: 0,1 – 0,5 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 80°C
رﺎﺒﺘﺧﻻا
: 1,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
.
ﺎﻬﺑ.
(
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار35(
ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار35(
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو ﻊﺟار
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ
30
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار31
Page 31
1
1.
2.
98996000
2
1.
2.
3
4
5
SW 10 mm
SW 19 mm
31
Page 32
6
58085000
7
8
11
9
58085000
10
9
11
11 12
32
50 Ncm
Page 33
60 °C
4 5
10 °C
21 3
0,3 MPa 0,3 МПа
0,3 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
6 7
33
Page 34
Focus 31730000 / 31733000 Focus 31732000 Focus 31607000 / 31517000
Focus 31920000
Focus
31730000/31732000/31733000/31607000/31517000
Focus 31921000
94139000
Focus
31920000 / 31921000
34
Page 35
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne /
ﺢﺘ
قﻼﻏإ
ﺢﺘ
ﺢﺘ
ﺎﺑدر
abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť / 开 / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
ﺢﺘﻓ
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë /
P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS ETA 31730000 31732000 31733000 31920000 31921000
P-IX 18982/IA DVGW BU0221 X X X X P-IX 18982/IA DVGW BU0221 X X X X P-IX 18982/IA DVGW BU0221 X X X X P-IX 18982/IA DVGW BU0221 X X X P-IX 18982/IA DVGW BU0221 X X X
31517000 31607000
DIN 4109
P-IX 18982/IA
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë /
ﻦﺧﺎﺳ
1.42/18476
X
35
Page 36
98532000
97406000
97209000
92730000
98186000 (30x2)
98193000 (32x2)
95140000
95008000
98750000
92604000 (35X2)
13185000
96338000
13912000
92036000
EcoSmart
97109000
96657000
36
98722000 97736000
96016000
97206000
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
05/2011
9.04603.06
Loading...