Hansgrohe Instructions For Use/assembly Instructions
Specifications and Main Features
Frequently Asked Questions
User Manual
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2
FR Mode d‘emploi / Instructions de montage 3
EN Instructions for use / assembly instructions 4
IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 5
ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6
NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7
DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8
PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9
PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10
CS Návod k použití / Montážní návod 11
SK Návod na použitie / Montážny návod 12
ZH Ⴆ൫Ҧ / ቄላඨૺ 13
RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15
FI Käyttöohje / Asennusohje 16
SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17
LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18
HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19
TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20
RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21
EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23
ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24
LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25
SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26
NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27
BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29
AR ϊϳϣΟΗϟΕΎϣϳϠόΗϡΩΧΗγϻϝϳϟΩ30
Focus
31823000
Deutsch
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe
getragen werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen
werden.
Nur Spül- oder Waschmaschinen die das DVGW-
Zeichen führen, dürfen ohne Zusatzsicherung an
das Geräteanschlussventil angeschlossen werden.
Wird kein Verbraucher an das Geräteanschlussventil
angeschlossen, muss dieses abgestopft werden.
Montagehinweise
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert,
gespült und geprüft werden!
• Vor der Montage muss das Produkt auf
Transportschäden untersucht werden. Nach
dem Einbau werden keine Transport- oder
Oberflächenschäden anerkannt.
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Symbolerklärung
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Justierung
Einhandmischer mit
Warmwasserbegrenzung, Justierung
siehe Seite 34. In Verbindung
mit Durchlauferhitzern ist eine
Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
Maße (siehe Seite 35)
Durchflussdiagramm (siehe Seite
35)
Serviceteile (siehe Seite 36)
Bedienung (siehe Seite 37)
Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach
längeren Stagnationszeiten den ersten
halben Liter nicht als Trinkwasser zu
verwenden.
Reinigung
siehe beiliegende Broschüre.
Prüfzeichen (siehe Seite 40)
StörungUrsacheAbhilfe
Wenig Wasser- Luftsprudler verkalkt, verschmutzt- Luftsprudler reinigen / austauschen
Armatur schwergängig- Kartusche defekt, verkalkt- Kartusche austauschen
Armatur tropft- Kartusche defekt- Kartusche austauschen
Wasseraustritt im Bereich des
Schwenkauslaufes
Wasseraustritt am Befestigungsschaft - Anschlussschläuche nicht ganz in
Zu niedrige Warmwassertemperatur- Warmwasserbegrenzung falsch
- O-Ring defekt- O-Ring austauschen
den Grundkörper eingeschraubt
- O-Ring am Anschlussschlauch
defekt
eingestellt
- Anschlussschläuche von Hand
festziehen
- O-Ring austauschen
- Warmwasserbegrenzung einstellen
Montage siehe Seite 31
2
Français
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou
coupure.
Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau
chaude et froide.
Seuls les lave-vaisselle ou machines à laver portant
le sigle DVGW, doivent être reliés sans fusible
supplémentaire au raccord de l‘appareil. Si aucun
consommateur n‘est relié à la valve-raccord de
l‘appareil, cette dernière doit être obturée.
Instructions pour le montage
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée
conformément aux normes valables!
• Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a
subi aucun dommage pendant le transport Après le
montage, tout dommage de transport ou de surface
ne pourra pas être reconnu.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température d’eau chaude: max. 80°C
Température recommandée: 65°C
Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Le produit est exclusivement conçu pour de l‘eau
potable!
Description du symbole
Ne pas utiliser de silicone contenant de
l‘acide acétique!
Etalonnage
Mitigeur avec limitation de la température:
voir la page 34 pour le réglage. Une
limitation de la température n’est pas
recommandée quand le mitigeur est alimenté
par un chauffe-eau instantané.
Dimensions (voir page 35)
Diagramme du débit (voir page
35)
Pièces détachées (voir pages 36)
Instructions de service (voir page
37)
Hansgrohe recommande de ne pas utiliser
le premier demi-litre le matin ou après une
période de stagnation prolongée.
Nettoyage
voir la brochure ci-jointe.
Classification acoustique et
débit (voir page 40)
DysfonctionnementOrigineSolution
Pas assez d´eau- aérateur entartré ou encrassé- Nettoyer l’ aérateur ou le changer
Dureté de fonctionnement- Cartouche défectueuse, entartrée- Changer la cartouche
Le mitigeur goutte- Cartouche défectueuse- Changer la cartouche
Fuite à l’embase du bec- Joint torique défectueux- Changer le joint torique
Fuite à la fixation sous le mitigeur- Les flexibles de raccordement ne
Température d’eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
sont pas correctement visser dans
le corps.
- Joint torique sous les flexible de
raccordements défectueux
- Limiteur de température mal
positionné
éventuellement
- Resserrer le flexible à la main.
- Changer le joint torique
- Positionner le limiteur de
température
Montage voir page 31
3
English
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
The hot and cold supplies must be of equal
pressures.
Only dishwashers and washing machines certified
with the DVGW emblem may be connected to the
appliance connection valve without an additional
fuse. If no consumer is connected to the appliance
connection valve, it must be plugged.
Installation Instructions
• The fitting must be installed, flushed and tested after
the valid norms!
• Prior to installation, inspect the product for transport
damages. After it has been installed, no transport or
surface damage will be honoured.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80°C
Recommended hot water temp.: 65°C
Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
The product is exclusively designed for drinking water!
Symbol description
Do not use silicone containing acetic acid!
Adjustment
To adjust the hot water limiter on single lever
mixers, please see page 34. Using a hot
water limiter in connection with a continuous
flow water heater is not recommended.
Dimensions (see page 35)
Flow diagram (see page 35)
Spare parts (see page 36)
Operation (see page 37)
Hansgrohe recommends not to use as
drinking water the first half liter of water
drawn in the morning or after a prolonged
period of non-use.
Cleaning
see enclosed brochure.
Test certificate (see page 40)
FaultCauseRemedy
Insufficient water- Aerator calcified, dirty- Clean aerator, replace as
Mixer stiff- Cartridge defective, calcified- Exchange cartridge
Mixer dripping- Cartridge defective- Exchange cartridge
Water escaping in area of swivel
spout
Water escaping at the threaded
base
Hot water temperature too low- Hot water limiter incorrectly set- Set hot water limiter
- O-ring defective- Exchange O-ring
- connection hoses not completely
screwed into basic body
- O-ring at the connection hose
defective.
necessary
- Tighten connection hoses by hand
- Exchange O-ring
Assembly see page 31
4
Italiano
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti
protettivi.
Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua
calda.
Solo le lavastoviglie e lavatrici con il marchio
DVGW si possono collegare senza fusibile
supplementare con la valvola di collegamento
dell‘apparecchio. Nel caso in cui non si collega
un apparecchio con la valvola di collegamento, la
valvola deve essere chiusa con l‘apposito tappo.
Istruzioni per il montaggio
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata
secondo le istruzioni riportate!
• Prima del montaggio è necessario controllare che
non ci siano stati danni durante il trasporto. Una
volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti
eventuali danni di trasporto o delle superfici.
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua
potabile!
ProblemaPossibile causaRimedio
Scarsità d’acqua- Rompigetto difettosa, pieno di
Miscelatore duro- Cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
Miscelatore gocciola- Cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
Perdita di acqua intorno
all’erogazione girevole
Perdita di acqua al set di fissaggio- I raccordi dei flessibili avvitati male
Temperatura dell’acqua calda- Limitazione dell’acqua calda
calcare
- O-ring difettoso- Sostituire l’o-ring
nel corpo incasso
- O-ring al raccordo flessibile
difettoso
regolata male
Descrizione simbolo
Non utilizzare silicone contenente acido
acetico!
Taratura
Per la regolazione del limitatore di
erogazione di acqua calda dei miscelatori
monocomando, vedi Pagina 34. Un
limitatore di erogazione di acqua calda in
combinazione con le caldaie istantanee non
è consigliabile.
Ingombri (vedi pagg. 35)
Diagramma flusso (vedi pagg.
35)
Parti di ricambio (vedi pagg. 36)
Procedura (vedi pagg. 37)
Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure
dopo lunghi tempi di stagnazione, di non
utilizzare il primo mezzo litro come acqua
potabile.
Pulitura
vedi il prospetto accluso.
Segno di verifica (vedi pagg. 40)
- Pulire oppure sostituire il rompigetto
- Avvitare i raccordi flessibili a mano
- Sostituire l’o-ring
- Regolare la limitazione dell’acqua
calda
Montaggio vedi pagg. 31
5
Español
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Sin seguro adicional, solo está permitido conectar a
la válvula de conexión de aparatos, los lavavajillas
y las lavadoras que lleven incorporado el sello
DVGW (Asociación alemana de especialistas
en instalaciones de gas y agua). Si no se va a
conectar ningún dispositivo consumidor a la válvula
de conexión de aparatos, entonces esta deberá
taparse con prensaestopas.
Indicaciones para el montaje
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado,
según las normas en vigor.
• Antes del montaje se debe examinarse el producto
contra daños de transporte. Después de la instalación
so se reconoce ningún daño de transporte o de
superficie.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80°C
Temp. recomendada del agua caliente: 65°C
Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min
El producto ha sido concebido exclusivamente para
agua potable.
ProblemaCausaSolución
Sale poca agua- Aireador con cal o sucio- impiar / cambiary aireador
Manecilla va dura- cartucho dañado- cambiar el cartucho
Grifo pierde agua- cartucho dañado- cambiar el cartucho
Pérdida de agua en el caño
giratorio
Pérdida de agua en el set de fijación - Conexión flexible mal atornillada
Temperatura del agua demasiado
baja no hay
- junta dañado- cambiar juntas
al cuerpo del caño.
- Daños en la junta de la conexión
flexible
- tope de agua caliente mal- ajustar tope
Descripción de símbolos
No utilizar silicona que contiene ácido
acético!
Ajuste
Uso como mezclador monomando con
limitación del caudal de agua caliente:
ver ajuste en pagina 34. En combianción
con calentadores instantáneos no es
recomendable limitar el caudal de agua
caliente.
Dimensiones (ver página 35)
Diagrama de circulación (ver
página 35)
Repuestos (ver página 36)
Manejo (ver página 37)
Hansgrohe recomienda no utilizar el
primer medio litro como agua potable por
las mañanas o tras un largo periodo de
inactividad.
Limpiar
ver el folleto adjunto.
Marca de verificación (ver
página 40)
- Apretar a mano la conexión
flexible
- cambiar juntas
Montaje ver página 31
6
Nederlands
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
Grote drukverschillen tussen de koud- en
warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.
Enkel vaatwas- of wasmachines die beschikken
over het DVGW-kenmerk, mogen zonder extra
beveiliging aangesloten worden aan de aansluitklep
van het apparaat. Indien geen verbruiker aan de
aansluitklep van het apparaat wordt aangesloten,
moet die afgesloten worden.
Montage-instructies
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan
vervolgens monteren en controleren!
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd
worden op transportschade. Na de inbouw wordt
geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80°C
Aanbevolen warm water temp.: 65°C
Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Symboolbeschrijving
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Instellen
Eéngreepsmengkranen met
warmwaterbegrenzing, instelling zie blz.
34. In combinatie met geisers wordt een
warmwaterbegrenzing niet aanbevolen.
Maten (zie blz. 35)
Doorstroomdiagram (zie blz. 35)
Service onderdelen (zie blz. 36)
Bediening (zie blz. 37)
Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na
langere stagnatietijden de eerste halve liter
niet als dinkwater te gebruiken.
Reinigen
zie bijgevoegde brochure.
Keurmerk (zie blz. 40)
StoringOorzaakOplossing
Weinig water- Perlator verstopt- Perlator reinigen / uitwisselen
Bediening zwaar- Kardoes defect of verkalkt- Kardoes uitwisselen
Mengkraan lekt- Kardoes defect- Kardoes uitwisselen
Lekkage tussen aansluiting uitloop en
kraanhuis
Lekkage op montageschacht- Aansluitslangen niet geheel in
Temperatuur van warm water te laag - Heetwaterbegrenzer verkeerd
- O-ring defect- O-ring uitwisselen
kraanhuis vastgedraaid
- O-ring van aansluitslang defect- O-ring uitwisselen
ingesteld
- Aansluitslangen handvast
aandraaien
- Heetwaterbegrenzer instellen
Montage zie blz. 31
7
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Du må kun tilslutte opvaksemaskiner og
vaskemaskiner med DVGW-tegn uden ekstra sikring
til apparatets tilslutningsventil. Hvis der ikke tilsluttes
en forbruger til apparatets tilslutningsventil, skal
ventilen lukkes med en prop.
Monteringsanvisninger
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres,
skylles igennem og afprøves.
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for
transportskader. Efter monteringen godkendes
transportskader eller skader på overfladen ikke
længere.
Etgrebsarmaturer med
varmtvandsbegrænsning, justering
se side 34. I forbindelse med
gennemstrømningsvandvarmer anbefales en
varmtvandsbegrænsning ikke.
Målene (se s. 35)
Gennemstrømningsdiagram (se
s. 35)
Reservedele (se s. 36)
Brugsanvisning (se s. 37)
Hansgrohe anbefaler at den første halve
liter om morgenen eller efter længere
stagneringstider ikke anvendes som
drikkevand.
Rengøring
se venligst den vedlagte brochure.
Godkendelse (zie blz. 40)
FejlÅrsagHjælp
For lidt vand- Tilkalket/snavset perlator- Rengør / udskift perlator
Grebet går trægt- Kartusche defekt, tilkalket- Udskift kartusche
Armaturet drypper- Defekt kartusche- Udskift kartusche
Armaturet dyrpper ved svingtuden.- Defekt o-ring- Udskift o-ring
Armaturet er utæt ved
befæstelsesdelene
For lav varmtvands-temperatur- Varmtvandsbegræns-ningen er
- Tilslutningsslangerne er ikke skruet
korrekt op i armaturet.
- Defekt o-ring på tilslutningsslange- Udskift o-ring
forkert indstillet
- Med håndkraft skures
tilsslutningsslangen strammere på.
- Indstil varmtvandsbe-grænsningen
Montering se s. 31
8
Português
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes
de entalamentos e de cortes.
Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Apenas as máquinas de lavar loiça ou as máquinas
de lavar roupa que têm a posto o símbolo DVGW
podem ser conectadas à válvula de ligação do
aparelho, sem a utilização de um dispositivo
de protecção complementar. Se a válvula de
ligação do aparelho não for conectada a nenhum
consumidor é necessário fechá-la.
Avisos de montagem
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada
de acordo com as normas em vigor!
• Antes da montagem deve-se controlar o produto
relativamente a danos de transporte. Após a
montagem não são aceites quaisquer danos de
transporte ou de superfície.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80°C
Temp. água quente recomendada: 65°C
Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min
Este produto foi única e exclusivamente concebido para
água potável!
FalhaCausaSolução
Água insuficiente- Emulsor sujo- Limpar / trocar o emulsor
Misturadora perra- Cartucho defeituoso,calcificado- Substituir o cartucho
Misturadora a pingar- Cartucho defeituoso- Substituir o cartucho
Perde água na zona da bica rotativa - O-ring defeituoso- Trocar o-ring
Perde água pela base roscada- Tubos de ligação não estão
Temperatura da água quente muito
baixa
completamente enroscados
- O-ring dos tubo de ligação
defeituoso
- O limitador de temperatura está
incorrectamente colocado
Descrição do símbolo
Não utilizar silicone que contenha ácido
acético!
Afinação
Misturadora monocomando equipada com
limitador de temperatura (vide pàg. 34). Em
combinação com caldeira ou esquentador
instantâneo o limitador de água quente não
é recomendado.
Medidas (ver página 35)
Fluxograma (ver página 35)
Peças de substituição (ver página
36)
Funcionamento (ver página 37)
A Hansgrohe recomenda a não utilização
do primeiro meio litro de água, de manhã
ou após longas paragens, para fins de
consumo.
Limpeza
consultar a seguinte brochura.
Marca de controlo (ver página
40)
- Apertar os tubos de ligação à mão
- Trocar o-ring
- Regular o limitador de temperatura
Montagem ver página 31
9
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić
rękawice.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Bez dodatkowego zabezpieczenia do zaworu
przyłączeniowego urządzenia można podłączyć
jedynie zmywarkę lub pralkę posiadającą znaczek
DVGW. Gdy do zaworu przyłączeniowego
urządzenia nie podłącza się żadnego odbiornika,
należy go zaślepić.
Wskazówki montażowe
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i
wypróbowana według obowiązujących norm!
• Przed montażem należy skontrolować produkt
pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie
widać żadnych szkód transportowych ani szkód na
powierzchni.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: maks. 80°C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C
Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min
Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej!
Opis symbolu
Nie stosować silikonów zawierających kwas
octowy!
Ustawianie
Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem
temperatury wody, ustawianie, patrz str.
34. Używanie ogranicznika temperatury
wody w połączeniu z przepływowym
podgrzewaczem wody nie jest zalecane.
Wymiary (patrz strona 35)
Schemat przepływu (patrz strona
35)
Części serwisowe (patrz strona
36)
Obsługa (patrz strona 37)
Hansgrohe zaleca, by z rana lub po
dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze
pół litra wody nie używać jako wody pitnej.
Czyszczenie
patrz dołączona broszura.
Znak jakości (patrz strona 40)
UsterkaPrzyczynaPomoc
Mała ilość wody- Napowietrzacz zakamieniony,
Uchwyt armatury pracuje z
wysiłkiem
Armatura cieknie- Uszkodzony wkład- Wymiana wkładu
Wyciek wody w obszarze wylewki- Uszkodzony o-ring- Wymienić o-ring
Wyciek wody przy mocowaniu od
dołu
Za niska temperatura ciepłej wody- Niewłaściwe ustawienie
zabrudzony
- Uszkodzony wkład, zakamieniony- Wymiana wkładu
- Zbyt słabo wkręcone wężyki w
korpus
- Uszkodzony o-ring przy wężu
przyłączeniowym
ogranicznik ciepłej wody
- Oczyścić / wymienić
napowietrzacz
- Dokręcić wężyki
- Wymienić o-ring
- Ustawić ogranicznik ciepłej wody
Montaż patrz strona 31
10
Česky
Bezpečnostní pokyny
Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Na ventil pro připojení zařízení se smí bez přídavné
pojistky připojit jen myčky nebo pračky se značkou
DVGW. Pokud nebude k připojovacímu ventilu
napojen žádný spotřebič, je nutné ho opatřit
záslepkou.
Pokyny k montáži
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat
podle platných norem!
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl
při transportu poškozen. Po zabudování nebudou
uznány žádné škody způsobené transportem nebo
poškození povrchu.
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s
pitnou vodou.
Popis symbolů
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny
octové!
Nastavení
Páková baterie s omezením horké vody,
seřízení viz. str. 34. Ve spojení s průtokovými
ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr
teplé vody.
Rozmìry (viz strana 35)
Diagram průtoku (viz strana 35)
Servisní díly (viz strana 36)
Ovládání (viz strana 37)
Hansgrohe doporučuje ráno nebo po
delších přestávkách nepoužívat prvního půl
litru jako pitnou vodu.
Čištění
viz přiložená brožura.
Zkušební značka (viz strana 40)
PoruchaPříčinaOdstranění
Málo vody- perláro zanesen vodním kamenem,
Armatura jde ztěžka- Kartuše je vadná, zanesená·vodním
Armatura odkapává- Kartuše je vadná- Kartuši vyměnit
výstup vody v rozsahu otočného
výtoku
výstup vody na upevňovacím
násadci
Nízká teplota teplé vody- Špatně nastavená zarážka pro
znečištěn
kamenem
- O-kroužek je defektní- vyměnit O-kroužek
- připojovací hadice nejsou
dostatečně zašroubovány do tělesa
- O-kroužek na připojovací hadici je
defektní
teplou vodu
- vyčistit / vyměnit perlátor
- Kartuši vyměnit
- připojovací hadice utáhnout rukou
- vyměnit O-kroužek
- Seřídit zarážku pro teplou vodu
Montáž viz strana 31
11
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
K ventilu pripojenia zariadení je možné bez
dodatočného zaistenia pripojiť len umýv ačku riadu
alebo práčku so značkou DVGW. Ak nebude k
pripojovaciemu ventilu pripojený žiaden spotrebič,
musí byť tento opatrený záslepkou.
Pokyny pre montáž
• Batéria sa musí montovať, preplachovať a testovať
podľa platných noriem!
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol
počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú
uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo
poškodenia povrchu.
Páková batéria s obmedzením teplej
vody, nastavenie viď.str. 34. V spojení s
prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej
vody neodporúča.
Rozmery (viď strana 35)
Diagram prietoku (viď strana 35)
Servisné diely (viď strana 36)
Obsluha (viď strana 37)
Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších
dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra
vody ako pitnú vodu.
Čistenie
nájdete v priloženej brožúre.
Osvedčenie o skúške (viď strana
40)
PoruchaPríčinaPomoc
Málo vody- Perlátor zanesený vodným
Armatúra “chodí” ťažko- Kartuša je poškodená, vápenaté
Z armatúry kvapká voda- Kartuša je poškodená- Vymeniť kartušu
Uhajanje vode ob vrtljivem izlivu- Chybný O krúžok- Vymeniť O krúžok
Uhajanje vode ob pritrdilnem
nastavku
Nízka teplota teplej vody- Nesprávne nastavená zarážka na
kameňom
usadeniny
- Hadice pripojenia nie sú celkom
zaskrutkované do základného
telesa
- Chybný O krúžok na pripojovacej
hadici
teplú vodu
- Vyčistiť alebo vymeniť perlátor
- Vymeniť kartušu
- Hadice pripojenia dotiahnuť ručne
- Vymeniť O krúžok
- Nastavenie zarážky na teplú vodu
Montáž viď strana 31
12
Loading...
+ 28 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.