Hansgrohe 31780000 User Manual

Montageanleitung
Focus E
31780000 / 31781000
Focus S
31786000 / 31787000
Focus E 31780000
Focus S 31786000 Focus S 31787000
Focus E 31781000
2
3
Focus E 31780000 / 31781000 Focus S 31786000 / 31787000
97995000
96556000
97997000
31795000
96338000
97996000
92730000
98702000
31797000
96338000
13913000
95049000
4
Deutsch Français
Sicherheitshinweise
Bei der Montage müssen zur Vermeidung von Quetsch­und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Montage (siehe Seite 3)
Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen
montiert, gespült und geprüft werden.
Achtung! Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Zulaueitungen fachgerecht durchspülen.
1. Armatur mit Zwischenlage in Spültisch einsetzen.
2. Große Kunststoplatte, Gleitscheibe,
3. Unterlagscheibe und Bundmutter über den Gewindestutzen schieben und Bundmutter von Hand andrehen. Falls nicht genügend Platz vorhanden ist, kann die große Kunststoplatte weggelassen werden. Schlitzschrauben festziehen.
4. Anschlussrohre an Eckventile anschließen, kalt
5. rechts - warm links.
Bedienung
Durch Anheben des Gries wird der Mischer geönet. Schwenkung nach links = warmes Wasser, Schwenkung nach rechts = kaltes Wasser.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1,0 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 – 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Durchussleistung bei 0,3 MPa: 11 l/min
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 22.
In Ve r bind ung mit Dur chla uferhi tzer n is t eine Warmwassersperre nicht notwendig.
Serviceteile (siehe Seite 4)
Reinigung (siehe Seite 20)
Consignes de sécurité
Lors du montage, porter des gants de protection pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide.
Montage (voir page 3) Attention! La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables. Attention! Ne pas utiliser de silicone contenant de
l’acide acétique!
Purger les conduites d’alimentation.
1. Placer le mitigeur avec le joint caoutchouc sur l’évier.
2. Placer dans l’ordre sur le mitigeur, sous l’évier: la grande
3. plaque de xation, le joint bre, la rondelle et l’écrou de serrage. En cas de manque de place, utiliser le joint bre, la rondelle et l’écrou de serrage. Serrer l’écrou à la main. Bloquer les vis.
4. Branchement impératif par robinet d’arrêt et
5. d’équerre ou par raccord avec bague de serrage en laiton et joint d’étanchéïté; L’eau chaude à gauche - l’eau froide à droite.
Instructions de service
En levant ou appuyant l’étrier de commande on actionne l’ouverture ou la fermeture du mitigeur. Tournant sur la droite = eau froide, tournant sur la gauge = eau chaude.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1,0 MPa Pression de service conseillée: 0,1 – 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Débit à 0,3 MPa: 11 l/min
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chaue-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
Mitigeur avec limitation de la température: consulter la page 22 pour le réglage
Une limitation de la température n‘est pas nécessaire quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
Pièces détachées (voir pages 4)
Nettoyage (voir pages 20)
5
English Italiano
Safety Notes
Gloves should be worn during installation to prevent crushing and cutting injuries.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
Assembly (see page 3)
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
Important! Do not use silicone containing acetic acid!
Flush through the supply pipes.
1. Place the mixer including the sealing washer in
2. position on the sink. Slip the plastic washer, the slide washer, the metall
3. washer and collar over the hoses and threaded base and tighten the collar nut by hand. If there is not enough space, please use only the slide washer and the metal washer without the plastic washer. Tighten screws.
4. Connect the supply pipes to the isolation valves;
5. cold right - hot left.
Operation
The mixer is activated by lifting the lever handle. Turning to the left = warmer water, turning to the right = cooler water.
Technical Data
Operating pressure: max. 1,0 MPa Recommended operating pressure: 0,1 – 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Rate of ow by 0,3 MPa: 11 l/min
Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous ow heaters if the ow pressure is at least 0,15 MPa.
To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 22.
No adjustment is necessary when using a continuous ow water heater.
Spare parts (see page 4)
Cleaning (see page 20)
Indicazioni sulla sicurezza
Durante il montaggio, per pevitare ferite da schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
Attenzione! Compensare le dierenze di pressione tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.
Montaggio (vedi pagg. 3)
Attenzione! La rubinetteria deve essere installata, pulita
e testata secondo le istruzioni riportate!
Attenzione! Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Collegare le uscite principali.
1. Inserire il rubinetto con spessore ne lavabo.
2. Inserire la placca sotto lavello in plasticam, l‘anello di
3. protezione e la placca sotto lavello ed avvitare a mano la ghiera di ssagio sul corpo lettato del miscelatore. Se non si ha abbastanza spazio é necessario usare l‘anello di protezione e la placca sotto lavello. Avvitare bene le viti con intaglio.
4. Collegare i tùbi collegamento alle valvole ad angolo.
5. Freddo a destra - caldo a sinistra.
Procedura
Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva.
Girando a sinistra = acqua calda.
Girando a destra = acqua fredda.
Dati tecnici
Pressione d‘uso: max. 1,0 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 – 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell‘acqua calda consigliata: 65°C Potenza di erogazione a 0,3 MPa: 11 l/min
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a „bassa pressione“ se la pressione di usso è almeno di 0,15 MPa.
Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde dei miscelatori monocomando, vedere pagina 22.
In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di erogazione di acqua calda non è necessario.
Parti di ricambio (vedi pagg. 4)
Pulitura (vedi pagg. 20)
6
Español Nederlands
Indicaciones de seguridad
Durante el montaje deben utilizarse guantes para evitar heridas por aplastamiento o corte.
Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Montaje (ver página 3)
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Atención! No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Purgar las tuberías de auencia.
1. Colocar la grifería en el fregadero junto con el
2. elemento intermedio de goma. Si hubiera poco espacio, colocar la junta, arandela
3. peguena y la tuerca y enroscarla manualmente. Enroscar los tornillos en la tuerca.
4. Empalmar las cañas de unión con las válvulas
5. angulares. Frío hacia la derecha, caliente hacia la izquierda.
Manejo
El mezclador se abre levantando la manecilla hacia arriba. Giro hacia la izquierda = agua caliente, giro hacia la derecha = agua fría.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1,0 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 – 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Caudal a 0,3 MPa: 11 l/min
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente; ajuste ver pagina 22.
En combianción con calentadores instantáneos no es necesario una limitación del caudal de agua caliente.
Repuestos (ver página 4)
Limpiar (ver página 20)
Veiligheidsinstructies
Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en snijwonden handschoenen worden gedragen.
Grote dru kve rsch ille n tuss en de koude n war m wateraansluitingen dienen vermeden te worden.
Montage (zie blz. 3)
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Let op! Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Toevoerleidingen vakkundig doorspoelen.
1. Kraan met afdichtingsring in de gootsteen monteren.
2. Kunststof plaat, berring, onderlegring wartel over
3. het schroefdraad en slang schuiven en de wartel handvast aandraaien. Bij weinig ruimte berring en onderlegring gebruiken. Beide schroeven aandraaien.
4. Aansluitpijpjes aan hoekstopkranen aansluiten.
5. Links = warm water, rechts = koud water.
Bediening
Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend. Naar links bewegen = warm water, naar rechts = koud water.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1,0 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 – 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa: 11 l/min
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz. 22.
In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing niet noodzakelijk.
Service onderdelen (zie blz. 4)
Reinigen (zie blz. 20)
7
Dansk Português
Sikkerhedsanvisninger
Ved monteringen skal der bruges handsker for at undgå kvæstelser og snitsår.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
Montering (se s. 3)
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet
monteres, skylles igennem og afprøves.
Pas på! Der må ikke benytt es eddikesy rehold ig silikone!
Skyl tilførselsledningene grundig.
1. Montér armaturen i servanten med mellemlagsskive.
2. Den store underlagsskiven, berskive og
3. underlagsskiven samt monteringsmøtrik fastspændes med hånden på gevindstutsen. Hvis der ikke er plads nok, anvendes berskive og underlagsskiven. Stram skruerne.
4. Kobbel tilførselsrørene til stopventilerne.
5. Koldt højre, varmt venstre.
Brugsanvisning
Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet. Drejing til venstre = varmt vand, drejing til højre = koldt vand.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1,0 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 – 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa: 11 l/min
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandva rmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 22.
I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig.
Reservedele (se s. 4)
Rengøring (se s. 20)
Avisos de segurança
Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente e fria devem ser compensadas.
Montagem (ver página 3)
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e
testada de acordo com as normas em vigor.
Atenção! Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Purgue a canalização.
1. Coloque a misturadora com o vedante, em posição,
2. no lava-loiça. Ene o vedante grande, o pequeno e o metálico
3. e também a porca sobre o tubo exível e a base roscada. Aperte a porca à mão (se não houver espaço, use apenas o vedante pequeno e o metálico). Apertar os parafusos de xação.
4. Ligar os tubos de alimentação da misturadora às
5. torneiras de esquadria. Fria à direita - quente à esquerda.
Funcionamento
A misturadora é aberta levantando o manípulo de alavanca. Rodando para a esquerda = água quente. Rodando para a direita = água fria.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1,0 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 – 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Caudal o 0,3 MPa: 11 l/min
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.
Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg.22).
Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não se aplica.
Peças de substituição (ver página 4)
Limpeza (ver página 20)
8
Loading...
+ 16 hidden pages