Hans Grohe 31607000, 31603000, 31517000, 31513000, 31539000 Instructions For Use/assembly Instructions

...
Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d‘emploi / Instructions de montage 3 EN Instructions for use / assembly instructions 4 IT Istruzioni per l‘uso / Istruzioni per Installazione 5 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 6 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 7 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 8 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 9 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 10 CS Návod k použití / Montážní návod 11 SK Návod na použitie / Montážny návod 12 ZH Ⴆ޺൫Ҧ / ቄላඨૺ 13 RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 14
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 15 FI Käyttöohje / Asennusohje 16 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 17 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 18 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 19 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 20 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 21 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 22
Focus 100
31513000 / 31517000
31603000 / 31607000
31621000
Focus Care 100
Focus 70
31539000 / 31604000 31730000 / 31732000
31733000 / 31951000
31952000
31911000
SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 23 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 24 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 25 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 26 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 27 BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 28
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 29 AR
ǕƸƵƆƄŽȚȝƾƵƸƴƯů /ȳȚNjƈƄŴǽȚǚƸŽȢ 30
Focus Care 70
31910000
Focus
31920000 / 31921000
31922000
Page 2
Deutsch
Sicherheitshinweise
 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
 Das Produkt darf nur zu Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecken eingesetzt werden.
 Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und
Warmwasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Montagehinweise
• Vor der Montage muss das Produkt auf Transportschäden untersucht werden. Nach dem Einbau werden keine Transport- oder Oberflächenschäden anerkannt.
• Die Armatur muss nach den gültigen Normen montiert, gespült und geprüft werden.
• Bei Problemen mit dem Durchlauferhitzer oder wenn mehr Wasserdurchsatz gewünscht wird, kann der
®
EcoSmart Luftsprudler sitzt, entfernt werden.
(Durchflussbegrenzer), der hinter dem
Technische Daten
Symbolerklärung
Justierung
Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung siehe Seite 35. In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht zu empfehlen.
Kein essigsäurehaltiges Silikon verwenden!
Maße (siehe Seite 31)
Durchflussdiagramm
(siehe Seite 32)
mit EcoSmart
c
ohne EcoSmart
d
Serviceteile (siehe Seite 37)
Sonderzubehör (nicht im
Lieferumfang enthalten)
®
®
Armatur serienmäßig mit EcoSmart®
(Durchflussbegrenzer) Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80°C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65°C Thermische Desinfektion: max. 70°C / 4 min
Hansgrohe Armaturen können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Das Produkt ist ausschließlich für Trinkwasser konzipiert!
Montageschlüssel #58085000
Dichtung #98996000
Installationskitt
Bedienung (siehe Seite 36)
• Hansgrohe empfiehlt, morgens oder nach längeren Stagnationszeiten den ersten halben Liter nicht als Trinkwasser zu verwenden.
• Um eine Stagnation in den Anschlussleitungen zu vermeiden, muss nach längeren Gebrauchspausen, mindestens aber jeden dritten Tag, die Armatur in Griffstellung heiß und kalt geöffnet werden bis eine gleichbleibende Auslauftemperatur erreicht ist.
Reinigung
2
siehe beiliegende Broschüre.
Prüfzeichen (siehe Seite 40)
Montage siehe Seite 32
Page 3
Français
Consignes de sécurité
 Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
 Le système de douche ne doit servir qu‘à se laver et
à assurer l‘hygiène corporelle.
 Il est conseillé d‘équilibrer les pressions de l‘eau
chaude et froide.
Instructions pour le montage
• Avant son montage, s‘assurer que le produit n‘a subi aucun dommage pendant le transport Après le montage, tout dommage de transport ou de surface ne pourra pas être reconnu.
• La robinetterie doit être installée, rincée et contrôlée conformément aux normes valables.
• En cas de problèmes avec le chauffe-eau, ou bien si le débit d’eau doit être plus important, il est possible d’enlever l’EcoSmart derrière l’aérateur.
®
(limiteur de débit) se trouvant
Informations techniques
Robinetterie équipée en série d’un EcoSmart®
(limiteur de débit) Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d’eau chaude: max. 80°C Température recommandée: 65°C Désinfection thermique: max. 70°C / 4 min
Les mitigeurs Hansgrohe fonctionnent également en association à des chauffe-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
Le produit est exclusivement conçu pour de l’eau potable!
Description du symbole
Etalonnage
Mitigeur avec limitation de la température: voir la page 35 pour le réglage. Une limitation de la température n’est pas recommandée quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
Ne pas utiliser de silicone contenant de l’acide acétique!
Dimensions (voir page 31)
Diagramme du débit
(voir page 32)
avec EcoSmart
c
sans EcoSmart
d
®
®
Pièces détachées (voir pages 37)
Accessoires en option (ne fait pas
partie de la fourniture)
clé de montage #58085000
joint #98996000
Mastic d’installation
Instructions de service (voir page
36)
• Hansgrohe recommande de ne pas utiliser le premier demi-litre le matin ou après une période de stagnation prolongée.
• Afin d’éviter une stagnation dans les conduites de raccordement après une inutilisation prolongée, il faut ouvrir au moins une fois tous les 3 jours le roinet en position chaud et froid, jusqu’à l’obtention d’une température de sortie uniforme.
Nettoyage
voir la brochure ci-jointe.
Classification acoustique et débit (voir page 40)
Montage voir page 32
3
Page 4
English
Safety Notes
 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
 The shower system may only be used for bathing,
hygienic and body cleansing purposes.
 The hot and cold supplies must be of equal
pressures.
Installation Instructions
• Prior to installation, inspect the product for transport damages. After it has been installed, no transport or surface damage will be honoured.
• The fitting must be installed, flushed and tested after the valid norms.
• If the instantaneous water heater causes problems or if you wish to increase the water flow, the EcoSmart (flow limiter) located behind the aerator can be removed.
®
Technical Data
Symbol description
Adjustment
To adjust the hot water limiter on single lever mixers, please see page 35. Using a hot water limiter in connection with a continuous flow water heater is not recommended.
Do not use silicone containing acetic acid!
Dimensions (see page 31)
Flow diagram
(see page 32)
c d
Spare parts (see page 37)
with EcoSmart without EcoSmart
®
®
This mixer series-produced with EcoSmart® (flow limiter) Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80°C Recommended hot water temp.: 65°C Thermal disinfection: max. 70°C / 4 min
Hansgrohe mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous flow heaters if the flow pressure is at least 0,15 MPa.
The product is exclusively designed for drinking water!
Special accessories (order as an extra)
special tool #58085000
seal #98996000
Installation putty
Operation (see page 36)
• Hansgrohe recommends not to use as drinking water the first half liter of water drawn in the morning or after a prolonged period of non-use.
• After periods of prolonged non-use, but at least every third day, the fittings must be opened with the handle in hot and cold position to prevent stagnation in the connecting lines. Let the water run until the water temperature is constant.
4
Cleaning
see enclosed brochure.
Test certificate (see page 40)
Assembly see page 32
Page 5
Italiano
Indicazioni sulla sicurezza
 Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
 Il sistema doccia deve essere utilizzato
esclusivamente per l‘giene del corpo.
 Attenzione! Compensare le differenze di pressione
tra i collegamenti dell‘acqua fredda e dell‘acqua calda.
Istruzioni per il montaggio
• Prima del montaggio è necessario controllare che non ci siano stati danni durante il trasporto. Una volta eseguito il montaggio, non verranno riconosciuti eventuali danni di trasporto o delle superfici.
• La rubinetteria deve essere installata, pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
• Nel caso di problemi con lo scalda-acqua oppure nel caso si desiderasse più erogazione, si può eliminare
®
il EcoSmart valvola di aerazione.
(limitatore di flusso) che si trova dietro la
Dati tecnici
Descrizione simbolo
Taratura
Per la regolazione del limitatore di erogazione di acqua calda dei miscelatori monocomando, vedi Pagina 35. Un limitatore di erogazione di acqua calda in combinazione con le caldaie istantanee non è consigliabile.
Non utilizzare silicone contenente acido acetico!
Ingombri (vedi pagg. 31)
Diagramma flusso
(vedi pagg. 32)
con EcoSmart
c
senza EcoSmart
d
Parti di ricambio (vedi pagg. 37)
Accessori speciali (non contenuto
nel volume di fornitura)
®
®
Questo miscelatore è dotato di serie del
®
EcoSmart
Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80°C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65°C Disinfezione termica: max. 70°C / 4 min
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione di flusso è almeno di 0,15 MPa.
Il prodotto è concepito esclusivamente per acqua potabile!
(limitatore di flusso)
chiave per montaggio #58085000
guarnizione #98996000
Mastice d’installazione
Procedura (vedi pagg. 36)
• Hansgrohe raccomanda, di mattina oppure dopo lunghi tempi di stagnazione, di non utilizzare il primo mezzo litro come acqua potabile.
• Per evitare un ristagno nelle condotte di allacciamento, dopo lunghe pause senza utilizzo, almeno però ogni terzo giorno, bisogna aprire il valvolame nella posizione calda e fredda fino a quando si è raggiunto una temperatura d’uscita uniforme.
Pulitura
vedi il prospetto accluso.
Segno di verifica (vedi pagg. 40)
Montaggio vedi pagg. 32
5
Page 6
Español
Indicaciones de seguridad
 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
 La grifería solo debe ser utilizada para fines de
baño, higiene y limpieza corporal.
 Grandes diferencias de presión en servicio entre
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Indicaciones para el montaje
• Antes del montaje se debe examinarse el producto contra daños de transporte. Después de la instalación so se reconoce ningún daño de transporte o de superficie.
• El grifo tiene que ser instalado, probado y testado, según las normas en vigor.
• En caso de problemas con el calentador instantáneo o cuando se desee más caudal de agua puede
®
quitarse el EcoSmart detrás del aireador.
(limitador de caudal), situado
Datos técnicos
Grifo, desde fábrica equipado con EcoSmart®
(limitador de caudal) Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80°C Temp. recomendada del agua caliente: 65°C Desinfección térmica: max. 70°C / 4 min
Descripción de símbolos
Ajuste
Uso como mezclador monomando con limitación del caudal de agua caliente: ver ajuste en pagina 35. En combianción con calentadores instantáneos no es recomendable limitar el caudal de agua caliente.
No utilizar silicona que contiene ácido acético!
Dimensiones (ver página 31)
Diagrama de circulación
(ver página 32)
con EcoSmart
c
sin EcoSmart
d
®
®
Repuestos (ver página 37)
Opcional (no incluido en el
suministro)
Llave de montaje #58085000
Junta #98996000
Masilla
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizados junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión en servicio ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
El producto ha sido concebido exclusivamente para agua potable.
Montaje ver página 32
6
Manejo (ver página 36)
• Hansgrohe recomienda no utilizar el primer medio litro como agua potable por las mañanas o tras un largo periodo de inactividad.
• Para evitar un estancamiento en las tuberías de conexión, tras una inactividad prolongada, pero al menos cada tres días, hay que abrir el grifo en la posición de caliente y frío hasta obtener una temperatura de salida constante.
Limpiar
ver el folleto adjunto.
Marca de verificación (ver página 40)
Page 7
Nederlands
Veiligheidsinstructies
 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
 Het douchesysteem mag alleen voor het wassen,
hygiënische doeleinden en voor de lichaamreiniging worden gebruikt.
 Grote drukverschillen tussen de koud- en
warmwatertoevoer dienen vermeden te worden.
Montage-instructies
• Vóór de montage moet het product gecontroleerd worden op transportschade. Na de inbouw wordt geen transport- of oppervlakteschade meer aanvaard.
• Leidingen doorspoelen volgens Norm. De mengkraan vervolgens monteren en controleren.
• Wanneer problemen optreden bij doorloopgeisers of wanneer een grotere waterdoorvoer gewenst is, kan
®
de EcoSmart perlator is gemonteerd, makkelijk verwijderd worden.
(doorstroombegrenzer) die achter de
Technische gegevens
Armatuur standaard met EcoSmart®
(doorstroombegrenzer) Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80°C Aanbevolen warm water temp.: 65°C Thermische desinfectie: max. 70°C / 4 min
Symboolbeschrijving
Instellen
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing, instelling zie blz.
35. In combinatie met geisers wordt een warmwaterbegrenzing niet aanbevolen.
Gebruik geen zuurhoudende silicone!
Maten (zie blz. 31)
Doorstroomdiagram
(zie blz. 32)
met EcoSmart
c
zonder EcoSmart
d
Service onderdelen (zie blz. 37)
Toebehoren (behoort niet tot het
leveringspakket)
montagesleutel #58085000
dichting #98996000
Kit
®
®
Hansgrohe kranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Het product is uitsluitend ontworpen voor drinkwater!
Montage zie blz. 32
Bediening (zie blz. 36)
• Hansgrohe raadt aan om ‘s morgens na langere stagnatietijden de eerste halve liter niet als dinkwater te gebruiken.
• Om stagnatie in de aansluitleidingen te vermijden, moet de armatuur na langere bedrijfsonderbrekingen en minstens alle drie dagen in de hete en koude stand geopend worden tot een constante uitlooptemperatuur bereikt is.
Reinigen
zie bijgevoegde brochure.
Keurmerk (zie blz. 40)
7
Page 8
Dansk
Sikkerhedsanvisninger
 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
 Brusersystemet må kun bruges til bade-, hygiejne og
rengøringsformål.
 Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør
udjævnes.
Monteringsanvisninger
• Før monteringen skal produktet kontrolleres for transportskader. Efter monteringen godkendes transportskader eller skader på overfladen ikke længere.
• Ifølge gældende regler, skal armaturet monteres, skylles igennem og afprøves.
• Ved problemer med gennemløbsvandvarmer eller hvis der ønskes mere vandgennemstrømning, kan
®
EcoSmart sidder i perlatoren, fjernes.
(gennemstrømningsbegrænseren), der
Tekniske data
Armaturet er forsynet med EcoSmart®
(gennemstrømningsbegrænser) Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80°C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Symbolbeskrivelse
Forindstilling
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering se side 35. I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer anbefales en varmtvandsbegrænsning ikke.
Der må ikke benyttes eddikesyreholdig silikone!
Målene (se s. 31)
Gennemstrømningsdiagram
(se s. 32)
med EcoSmart
c
uden EcoSmart
d
Reservedele (se s. 37)
Specialtilbehør (ikke med i
leveringsomfang)
Monteringsnøgle #58085000
Pakning #98996000
Kitt
®
®
Hansgrohe armaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Produktet er udelukkende beregnet til drikkevand!
Montering se s. 32
8
Bediening (se s. 36)
• Hansgrohe anbefaler at den første halve liter om morgenen eller efter længere stagneringstider ikke anvendes som drikkevand.
• For at undgå en stagnation i tilslutningsledningerne, skal armaturet i stilling varm og koldt åbnes efter længere brugspauser dog mindst hver tredje dag indtil der opnås en ufornadret udløbstemperatur.
Rengøring
se venligst den vedlagte brochure.
Godkendelse (se s. 40)
Page 9
Português
Avisos de segurança
 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
 O sistema de duche só pode ser utilizado para fins
de higiene pessoal.
 Grandes diferenças entre as pressões das águas
quente e fria devem ser compensadas.
Avisos de montagem
• Antes da montagem deve-se controlar o produto relativamente a danos de transporte. Após a montagem não são aceites quaisquer danos de transporte ou de superfície.
• A misturadora deve ser instalada, purgada e testada de acordo com as normas em vigor.
• Em caso de problemas com o esquentador de água ou se desejar maior débito de água, é possível retirar o EcoSmart do emulsor.
®
(limitador de caudal), situado por trás
Dados Técnicos
Misturadoras produzidas em série com
®
EcoSmart
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa Pressão testada: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 80°C Temp. água quente recomendada: 65°C Desinfecção térmica: max. 70°C / 4 min
(limitador de caudal)
Descrição do símbolo
Afinação
Misturadora monocomando equipada com limitador de temperatura (vide pàg. 35). Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo o limitador de água quente não é recomendado.
Não utilizar silicone que contenha ácido acético!
Medidas (ver página 31)
Fluxograma
(ver página 32)
com EcoSmart
c
sem EcoSmart
d
Peças de substituição (ver página
37) Acessórios especiais (não
incluído no volume de fornecimento)
Chave especial #58085000
Vedante #98996000
Mástique
Funcionamento (ver página 36)
®
®
As misturadoras Hansgrohe podem ser utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no minimo, de 0,15 MPa.
Este produto foi única e exclusivamente concebido para água potável!
Montagem ver página 32
• A Hansgrohe recomenda a não utilização do primeiro meio litro de água, de manhã ou após longas paragens, para fins de consumo.
• De modo a evitar uma estagnação nas tubagens de conexão, é necessário abrir a torneira na posição da água quente e fria (pelo menos todos os três dias ou após longas interrupções de utilização) até se verificar uma temperatura de saída uniforme.
Limpeza
consultar a seguinte brochura.
Marca de controlo (ver página
40)
9
Page 10
Polski
Wskazówki bezpieczeństwa
 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
 Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i
zimnej wody muszą zostać wyrównane.
Wskazówki montażowe
• Przed montażem należy skontrolować produkt pod kątem szkód transportowych. Po montażu nie widać żadnych szkód transportowych ani szkód na powierzchni.
• Armatura musi być zamontowana, przepłukana i wypróbowana według obowiązujących norm.
• W przypadku problemów z przepływowymi podgrzewaczami wody lub jeśli chce się uzyskać większy przepływ wody, można usunąć EcoSmart (ogranicznik przepływu) znajdujący się za napowietrzaczem.
Dane techniczne
Opis symbolu
Ustawianie
Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury wody, ustawianie, patrz str. 35. Używanie ogranicznika temperatury wody w połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody nie jest zalecane.
Nie stosować silikonów zawierających kwas octowy!
Wymiary (patrz strona 31)
Schemat przepływu
(patrz strona 32)
z EcoSmart
c
bez EcoSmart
d
®
Części serwisowe (patrz strona
®
®
37) Wyposażenie specjalne (Nie jest
częścią dostawy)
Armatura produkowana seryjnie z funkcją
®
EcoSmart
Ciśnienie robocze: maks. 1 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa Ciśnienie próbne: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 80°C Zalecana temperatura wody gorącej: 65°C Dezynfekcja termiczna: maks. 70°C / 4 min
Armatura Hansgrohe może być stosowana z przepływowymi podgrzewaczami wody sterowanymi hydraulicznie i termicznie w przypadku, gdy ciśnienie przepływu wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Produkt stworzono wyłącznie do wody pitnej!
(ogranicznik przepływu)
Klucz montażowy #58085000
Uszczelka #98996000
Kit instalatorski
Obsługa (patrz strona 36)
• Hansgrohe zaleca, by z rana lub po dłuższym czasie niekorzystania, pierwsze pół litra wody nie używać jako wody pitnej.
• W celu uniknięcia stagnacji w przewodach doprowadzających, po dłuższych przerwach w użytkowaniu, przynajmniej jednak co trzy dni, należy otworzyć armaturę w pozycji wody gorącej i zimnej, aby osiągnąć temperaturę na wylocie na stałym poziomie.
Czyszczenie
10
patrz dołączona broszura.
Znak jakości (patrz strona 40)
Montaż patrz strona 32
Page 11
Česky
Bezpečnostní pokyny
 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
 Produkt smí být používán pouze ke koupání a za
účelem tělesné hygieny.
 Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji
studené a teplé vody.
Pokyny k montáži
• Před montáží je třeba produkt zkontrolovat, zda nebyl při transportu poškozen. Po zabudování nebudou uznány žádné škody způsobené transportem nebo poškození povrchu.
• Armatura se musí montovat, proplachovat a testovat podle platných norem.
• Při problémech s průtokovým ohřívačem, nebo když je požadován větší průtok, může být odstraněno zařízení
®
EcoSmart perlátorem.
(omezovač průtoku), které je umístěno za
Technické údaje
Armatura je sériově vybavena zařízením
®
EcoSmart
Provozní tlak: max. 1 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa Zkušební tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 80°C Doporučená teplota horké vody: 65°C Tepelná desinfekce: max. 70°C / 4 min
(omezovač průtoku)
Popis symbolů
Nastavení
Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str. 35. Ve spojení s průtokovými ohřívači nedoporučujeme používat uzávěr teplé vody.
Nepoužívat silikon s obsahem kyseliny octové!
Rozmìry (viz strana 31)
Diagram průtoku
(viz strana 32)
se zařízením EcoSmart
c
bez zařízení EcoSmart
d
Servisní díly (viz strana 37)
Zvláštní příslušenství (není
součástí dodávky)
montážní klíč #58085000
těsnění #98996000
Instalační kit
®
®
Armatury Hansgrohe je možno používat v kombinaci s hydraulicky a tepelně řízenými průtokovými ohřívači v případě, že tlak činí minimálně 0,15 MPa.
Výrobky Hansgrohe jsou vhodné pro přímý kontakt s pitnou vodou.
Montáž viz strana 32
Ovládání (viz strana 36)
• Hansgrohe doporučuje ráno nebo po delších přestávkách nepoužívat prvního půl litru jako pitnou vodu.
• Pokud chcete zabránit stagnaci v přípojných vedeních, musíte po delších přestávkách, alespoň však každý třetí den, otevřít armaturu v poloze horká a studená, dokud není výstupní teplota konstantní.
Čištění
viz přiložená brožura.
Zkušební značka (viz strana 40)
11
Page 12
Slovensky
Bezpečnostné pokyny
 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
 Produkt sa smie používať len na kúpanie a telesnú
hygienu.
 Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a
teplej vody musia byť vyrovnané.
Pokyny pre montáž
• Pred montážou musíte produkt skontrolovať, či nebol počas transportu poškodený. Po zabudovaní nebudú uznané žiadne škody spôsobené transportom alebo poškodenia povrchu.
• Armatúra sa musí montovať, preplachovať a testovať podľa platných noriem.
• Pri problémoch s prietokovým ohrievačom alebo ak je požadovaný väčší prietok vody, môže sa demontovať
®
zariadenie EcoSmart je umiestnené za perlátorom.
(obmedzovač prietoku), ktoré
Technické údaje
Armatúra je sériovo vybavená zariadením
®
EcoSmart
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa Skúšobný tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 80°C Doporučená teplota teplej vody: 65°C Termická dezinfekcia: max. 70°C / 4 min
(obmedzovač prietoku)
Popis symbolov
Nastavenie
Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie viď.str. 35. V spojení s prietokovými ohrievačmi sa uzáver teplej vody neodporúča.
Nepoužívať silikón s obsahom kyseliny octovej!
Rozmery (viď strana 31)
Diagram prietoku
(viď strana 32)
so zariadením EcoSmart
c
bez zariadenia EcoSmart
d
Servisné diely (viď strana 37)
Zvláštne príslušenstvo (nie je
súčasťou dodávky)
montážny kľúč #58085000
tesnenie #98996000
Inštalačná súprava
®
®
Batérie Hansgrohe môžete používať v spojení s hydraulickými a tepelne ovládanými prietokovými ohrievačmi, ak je tlak minimálne 0,15 MPa.
Výrobok je koncipovaný výhradne pre pitnú vodu!
Montáž viď strana 32
12
Obsluha (viď strana 36)
• Hansgrohe odporúča ráno a po dlhších dobách odstávky nepoužiť prvého pol litra vody ako pitnú vodu.
• Aby sa zabránilo stagnácii v prípojných vedeniach, musí sa po dlhších prestávkach medzi používaním, minimálne však každý tretí deň, otvoriť armatúra v polohe páky horúca a studená, kým sa nedosiahne konštantná výstupná teplota.
Čistenie
nájdete v priloženej brožúre.
Osvedčenie o skúške (viď strana
40)
Page 13
ᇍ໑
λ಄࠭ౄ
 ላணെືу૥ࠨ࿠ނోۧ൱ംƱпྴոആ൫
ศĂ
 ტ༠๢ᆸᄋྶቒື༟ტāໍറނࢯതᆫႦĂ  ্ಡඡܳࡕݔմ֣࿠৭ҳпྴ჋ၙ௚ޗĂ
λላา൓
λላఫпྴ࡝Үҿ௔൜ڌ൱֜ᄌ൹෣ݛĂ λላ
ިࡺҀನᄌ൹෣ݛࠅє૩෣ംĂ
пྴνᅴཁྙ֣ܽץλላƱԈ༟ނҧ൩ҿ௔Ă
ೀݒൎႦࠥಡ൒ಡඡఔെԙཁ໗ำƱࠅု౮۵մ
֣ඡƱၙϚ່Ⴝඡѭఔި૩֣ EcoSmart ƭཉᇃఔƮҵԠĂ
®
࠭ඊғඒ
Х๦ணႳ EcoSmart®ƭཉᇃఔƮ
ۻቒ࿠఺ƿ ቉մ 1 MPa ๵ࡧۻቒ࿠఺ƿ 0,1 - 0,5 MPa ҧ൩࿠఺ƿ 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) ಡඡ໏؅ƿ ቉մ 80°C ๵ࡧಡඡ໏؅ƿ 65°C ಡ৭ས׻: ቉մ 70°C / 4 ٱᇐ
ږݺඨૺ
זࢩ
չႳಡඡᇃఔ֣ք൫ѡ๦֣זࢩ ٘كƱғ࡬ֹ 35 းĂ ೀݒ჎ࠥಡ൒ ಡඡఔ၀఍ൎႦƱᄳҀࡷၮൎႦᆶಡඡ ላᇀĂ
౦໽ൎႦݡႳၗු֣ܿƦ
մཪ (ғ࡬ֹ 31 း)
൓ၧ๫
(ғ࡬ֹ 32 း)
չႳ EcoSmart
c
EcoSmart
d
®
®
ПႦ࡯ (ғ࡬ֹ 37 း)
࿈ላڶ࡯ (Ҁᄛ܀ࠈّິ଻)
ሃႦۻ #58085000
ೀݒඡ࿠հ֜0,15 MPaၙആƱݯඬ۪࿬ඞ൫ѡ ๦ၙނဿ࿠൒ࠅಡ൒৳࿁ಡඡఔ၀఍ൎႦĂ
ڼҿ௔ሃືႀႦඡട࠷Ʀ
ׅ౿ #98996000
ඡܳࢉୁ
Ҟቒ (ғ࡬ֹ 36 း)
ݯඬ۪࿬ࡷၮƱౠӢࠅᄛඡӇെࡕ
๒ᇊިƱఫϴഴඡҀቒႀႦඡൎႦĂ
ືу૥ᄛ৳ࢢܳ଻ؽറ׿೔Ʊೀ ӇെࡕແൎႦƱᄳпྴᆾഐૂೖ฽ࡺ ๦זᆾಡඡނ্ඡ່ᇀƱѧճ ๦Ʊᆮᆾඡ໏؅ЊӹޘץĂ
ౠ༟
ڶႳཪ൫Ҧ
࡝တё࠸ (ғ࡬ֹ 40 း)
λላ ғ࡬ֹ 32
13
Page 14
Русский
Указания по технике
безопасности
 Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
 Изделие разрешается использовать только в
гигиенических целях: для принятия ванны и личной гигиены.
 донного клапа. Перед установкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять авление холодной и горячей воды при помощи вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Указания по монтажу
• Перед монтажом следует проверить изделие на предмет повреждений при перевозке. После монтажа претензии о возмещении ущерба за повреждения при перевозке или повреждения поверхностей не принимаются.
• Смеситель должен быть смонтирован по действующим нормам и в соответствии с настоящей инструкцией, проверен на геметичность и безупречность работы.
• Если возникнут проблемы с проточным бойлером или потребуется увеличить расход воды, то можно
®
удалить EcoSmart который установлен за воздушным рассекателем.
(ограничитель потока воды),
Технические данные
Описание символов
Подгонка
Однорычажный смеситель имеет ограничитель расхода горячей воды (см. Стр. 35: юстировка). В комбинации с проточными нагревателями не рекомендуется установка блокировка горячей воды!
Не применяйте силикон, содержащий уксусную кислоту.
Размеры (см. стр. 31)
Схема потока
(см. стр. 32)
C EcoSmart
c
Без EcoSmart
d
Κомплеκт (см. стр. 37)
Специальные принадлежности (не включено в
объем поставки!)
Монтажный ключ #58085000 Уплотнение #98996000
Монтаж подводки
®
®
Смесители этой серии серийно оснащаются
®
EcoSmart
Рабочее давление: не более. 1 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 МПа Давлении: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 80°C Рекомендуемая темп. гор. воды: 65°C Термическая дезинфекция: не более. 70°C / 4 мин
Арматуры Hansgrohe могут использоваться в комбинации с проточными нагревателями с гидравлическим и термическим управлением, если давление истечения составляет не менее 0,15 МПа.
Изделие предназначено исключительно для питьевой воды!
(ограничителем потока воды)
Монтаж см. стр. 32
14
Эксплуатация (см. стр. 36)
• Hansgrohe рекомендует по утрам либо после длительного перерыва в использовании не использовать первые поллитра воды для питья.
• Во избежание стагнации в подсоединительных проводах после двительных пауз в использовании, минимум раз в три дня, арматуру нужно открывать в горячем и холодном положении ручки, пока не будет достигнута равномерная температура выходящей воды.
Очистка
см прилагаемая брошюра
Знак технического контроля
(см. стр. 40)
Page 15
Magyar
Biztonsági utasítások
 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
 A terméket csak fürdéshez, mosakodáshoz, és
egészségügyi tisztálkodáshoz szabad használni.
 A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti
nagy nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Szerelési utasítások
• A szerelés előtt ellenőrizni kell, hogy a terméknek nincs-e szállítási sérülése. Beépítés után a szállítási­vagy felületi sérüléseket nem ismerik el.
• A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
• Ha problémák adódnak az átfolyós vízmelegítõvel vagy nagyobb átfolyó vízmennyiségre van szükség,
®
akkor az EcoSmart perlátor mögül.
(átfolyáskorlátozó) eltávolíható a
Műszaki adatok
Szimbólumok leírása
Beállítás
Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 35. oldalon. Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem ajánlott a melegvíz­korlátozó.
Ne használjon ecetsavtartalmú szilikont!
Méretet (lásd a 31. oldalon)
Átfolyási diagramm
(lásd a 32. oldalon)
EcoSmart® berendezéssel
c
EcoSmart® nélkül
d
Tartozékok (lásd a 37. oldalon)
A csaptelep szériakivitelben el van látva
®
EcoSmart
Üzemi nyomás: max. 1 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa Nyomáspróba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 80°C Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65°C Termikus fertőtlenítés: max. 70°C / 4 perc
A Hangsrohe csaptelepek hidraulikus és termikus vezérlésű átfolyós melegítőkkel kapcsolatban is használhatóak, ha az átfolyó nyomás legalább 0,15 MPa.
A terméket kizárólag ivóvízhez tervezték!
(átfolyáskorlátozó) berendezéssel
Egyéb tartozék (a szállítási
egység nem tartalmazza)
Szerelőkulcs #58085000
Tömítés #98996000
szaniter szilikon
Használat (lásd a 36. oldalon)
• A Hansgrohe azt ajánlja, hogy hosszabb állási idő után az első fél liter vizet ne használja ivóvízként.
• A csatlakozóvezetékekben a pangás elkerülése érdekében hosszabb használati szünet után, de legalább minden harmadik nap, a csaptelep karját forró és hideg állásban ki kell nyitni, amíg el nem éri az egyenletes kimeneti hőmérsékletet.
Tisztítás
lásd a mellékelt brosúrát.
Vizsgajel (lásd a 40. oldalon)
Szerelés lásd a 32. oldalon
15
Page 16
Suomi
Turvallisuusohjeet
 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
 Suihkujärjestelmää saa käyttää ainoastaan kylpy-,
hygienia- ja puhdistustarkoituksiin.
 Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen
välillä on tasattava.
Asennusohjeet
• Ennen asennusta on tarkastettava tuotteen mahdolliset kuljetusvahingot. Asennuksen jälkeen kuljetus- ja pintavaurioita ei hyväksytä.
• Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.
• Jos läpivirtauskuumentimen kanssa on ongelmia tai jos halutaan suurempaa veden virtausmäärää, voidaan poreenmuodostajan takana oleva EcoSmart (virtauksenrajoitin) poistaa.
Tekniset tiedot
Merkin kuvaus
®
Säätö
Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella, katso säätö sivulta 35. Lämpimän veden rajoitusta ei suositella läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
Älä käytä etikkahappopitoista silikonia!
Mitat (katso sivu 31)
Virtausdiagrammi
(katso sivu 32)
sisältää EcoSmart
c
ilman EcoSmart
d
®
®
Varaosat (katso sivu 37)
Kaluste on vakiona varustettu EcoSmart®
(virtauksenrajoittimella) Käyttöpaine: maks. 1 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa Koestuspaine: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 80°C Kuuman veden suosituslämpötila: 65°C Lämpödesinfektio: maks. 70°C / 4 min
Hansgrohe kalusteita voi käyttää hydraulisesti tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Tuote on suunniteltu käytettäväksi ainoastaan juomaveden kanssa!
Erityisvaruste (ei kuulu toimitukseen)
Asennusavain #58085000
Tiiviste #98996000
Asennussarja
Käyttö (katso sivu 36)
• Hansgrohe suosittelee, että ensimmäistä puolta litraa ei käytetä juomavetenä aamuisin eikä silloin, kun laitetta ei ole käytetty pitkään aikaan.
• Stagnaation välttämiseksi liitosputkissa täytyy pitkien käyttötaukojen jälkeen, kuitenkin vähintään kolmen päivän välein, hana kääntää kuumaan ja kylmään asentoon, kunnes on saavutettu tasainen ulostulolämpötila.
16
Puhdistus
katso oheinen esite
Koestusmerkki (katso sivu 40)
Asennus katso sivu 32
Page 17
Svenska
Säkerhetsanvisningar
 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
 Produkten får bara användas till kroppshygien med
bad och dusch.
 Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt
och kallt vatten måste utjämnas.
Monteringsanvisningar
• Det måste undersökas om produkten har transportskador innan den monteras. Efter monteringen accepteras inga transport- eller ytskiktskador.
• Armaturen måste installeras, genomspolas och testas enligt gällande föreskrifter.
• Om det är problem med vattenberedaren eller
®
om större vattenflöde önskas kan EcoSmart (flödeskontroll) som sitter bakom perlatorn tas bort.
Tekniska data
Symbolförklaring
Justering
Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se sidan 35. Tillsammans med varmvattenberedare rekommenderas inte en varmvattenreglering.
Använd inte silikon som innehåller ättiksyra!
Måtten (se sidan 31)
Flödesschema
(se sidan 32)
med EcoSmart
c
utan EcoSmart
d
Reservdelar (se sidan 37)
®
®
Blandare seriemässigt med EcoSmart®
(flödeskontroll) Driftstryck: max. 1 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 80°C Rek. varmvattentemp.: 65°C Termisk desinfektion: max. 70°C / 4 min
Hansgrohe blandare kan användas tillsammans med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare när flödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Produkten är enbart avsedd för dricksvatten!
Specialtillbehör (medföljer ej leveransen)
Monteringsnyckel #58085000
Packning #98996000
Installationskitt
Hantering (se sidan 36)
• Hansgrohe rekommenderar att den första halvlitern inte används som dricksvatten på morgonen eller efter längre perioder utan användning.
• För att undvika en stagnering i anslutningsledningarna måste blandaren öppnas och spolas kallt och varmt tills en jämn temperatur är uppnådd när den inte har använts på länge, dock minst var tredje dag.
Rengöring
se den medföljande broschyren
Testsigill (se sidan 40)
Montering se sidan 32
17
Page 18
Lietuviškai
Saugumo technikos nurodymai
 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
 Gaminys turi būti naudojamas tik maudymuisi, kūno
higienai ir švarai palaikyti.
 Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Montavimo instrukcija
• Prieš montuojant būtina patikrinti, ar gaminys nebuvo pažeistas transportavimo metu. Sumontavus pretenzijos dėl transportavimo ir paviršiaus pažeidimų nepriimamos.
• Maišytuvas privalo būti montuojamas ir išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
• Jei yra problemų su momentiniu vandens šildytuvu ar neužtenka vandens srauto, galima pašalinti už
®
aeratoriaus esantį „EcoSmart ribotuvą).
“ (vandens srauto
Techniniai duomenys
Simbolio aprašymas
Reguliavimas
Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą (nustatymą žr. psl. 35). Naudojant momentinį šildiklį karšto vandens ribotuvas nerekomenduojamas.
Nenaudokite silikono, kurio sudėtyje yra acto rūgšties!
Išmatavimai (žr. psl. 31)
Pralaidumo diagrama
(žr. psl. 32)
su EcoSmart
c
be EcoSmart
d
Atsarginės dalys (žr. psl. 37)
®
®
Šios serijos maišytuvai turi EcoSmart® (vandens srauto ribotuvą) Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 1 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa Bandomasis slėgis: 1,6 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 80°C Rekomenduojama karšto vandens temperatūra: 65°C Terminis dezinfekavimas: ne daugiau kaip 70°C / 4 min
“Hansgrohe” maišytuvai gali būti naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip 0,15 MPa.
Produktas skirtas tik geriamajam vandeniui!
Specialūs priedai (nėra pridedama)
Montavimo raktas #58085000
Tarpinė #98996000
Montavimo rinkinys
Eksploatacija (žr. psl. 36)
• Naudojant po ilgesnės pertraukos, „Hansgrohe“ rekomenduoja pirmo pusės litro vandens nevartoti kaip geriamojo.
• Kad neužsikištų prijungimo vamzdžiai, po ilgesnių naudojimo pertraukų bent kas tris dienas atverkite maišytuvą nustatę rankenėlę tiek į karšto, tiek į šalto vandenes padėtį, kol pasieksite, kad tekančio vandens temperatūra bus pastovi.
18
Valymas
žr. pridedamoje brošiūroje.
Bandymo pažyma (žr. psl. 40)
Montavimas žr. psl. 32
Page 19
Hrvatski
Sigurnosne upute
 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
 Proizvod se smije primjenjivati samo za kupanje,
tuširanje i osobnu higijenu.
 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Upute za montažu
• Prije montaže mora se provjeriti je li proizvod oštećen prilikom transporta. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
• Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane prema važećim normama.
• Ako dolazi do problema s protočnim bojlerom ili se
®
želi veći protok vode, može se ukloniti EcoSmart (limitator protoka) lociran iza aeratora.
Tehnički podatci
Armatura ima serijski ugrađen EcoSmart®
(limitator protoka) Najveći dopušteni tlak: tlak 1 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Probni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 80°C Preporućena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: tlak 70°C / 4 min
Opis simbola
Regulacija
Za namještanje jednoručnih miješalica s limiterom tople vode vidi str. 35. U kombinaciji s protočnim bojlerima nije preporučljiva primjena sustava za blokiranje dotoka tople vode.
Nemojte koristiti silikon koji sadrži octenu kiselinu!
Mjere (pogledaj stranicu 31)
Dijagram protoka
(pogledaj stranicu 32)
s limitatorom EcoSmart
c
bez limitatora EcoSmart
d
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 37)
Posebni pribor (Nije sadržano u isporuci!)
ključ za montažu #58085000
brtva #98996000
Instalaterski kit
®
®
Hansgrohe armature mogu se koristiti u kombinaciji sa hidraulički i termički kontroliranim protočnim bojlerima ukoliko tlak iznosi najmanje 0,15 MPa
Proizvod je koncipiran isključivo za pitku vodu!
Sastavljanje pogledaj stranicu 32
Upotreba (pogledaj stranicu 36)
• Hansgrohe preporuča da ujutro ili nakon duljeg nekorištenja prvih 1/2 litre vode ne upotrebljavate za piće.
• Kako bi se izbjegla stagnacija vode u priključnim cijevima, potrebno je nakon duljih prekida korištenja, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se ne postigne ujednačena izlazna temperatura.
Čišćenje
se u priloženoj brošuri.
Oznaka testiranja (pogledaj stranicu 40)
19
Page 20
Türkçe
Güvenlik uyarıları
 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi
yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
 Duş sistemi yalnızca banyo, hijyen ve beden
temizliği amaçları doğrultusunda kullanılabilir.
 Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük
basınç farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi gerekir.
Montaj açıklamaları
• Montaj işleminden önce ürün nakliye hasarları yönünden kontrol edilmelidir. Montaj işleminden sonra nakliye veya yüzey hasarları için sorumluluk üstlenilmemektedir.
• Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan sonra akis testi yapilmalidir.
• Sürekli akışlı su ısıtıcıları ile birlikte kullanımında problemler söz konusu ise veya akan su miktarının daha fazla olması isteniyorsa, perlatörün arka tarafındaki EcoSmart çıkarılabilir.
®
(akış sınırlayıcısı) sökülüp
Teknik bilgiler
Simge açıklaması
Ayarlama
Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın ayarlanması için 35. sayfaya bakınız. Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su sınırlayıcısı önerilmez.
Asetik asit içeren silikon kullanmayın!
Ölçüleri (Bakınız sayfa 31)
Akış diyagramı
(Bakınız sayfa 32)
EcoSmart® dahil
c
EcoSmart® hariç
d
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 37)
Özel aksesuarlar (Teslimat
kapsamına dahil değildir)
Batarya EcoSmart® (akış sınırlayıcısı) ile birlikte seri olarak
İşletme basıncı: azami 1 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa Kontrol basıncı: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 80°C Tavsiye edilen su ısısı: 65°C Termik dezenfeksiyon: azami 70°C / 4 dak
Hansgrohe bataryaları, akış basıncı en az 0,15 MPa olursa hidrolik ve termik kumandalı şofbenlerle bağlantılı olarak kullanılabilir.
Ürün sadece şebeke suyu için tasarlanmıştır!
Montaj anahtarı #58085000
Conta #98996000
Montaj silikonu
Kullanımı (Bakınız sayfa 36)
• Hansgrohe sabahları uzun durgunluk süresi sonrasında ilk yarım litre suyun içme suyu olarak kullanılmamasını önerir.
• Bağlantı hatlarında bir problem oluşumunu önlemek için, uzun süre kullanılmadığında, fakat en az her 3 günde bir armatür, dengeli bir çıkış sıcaklığı elde edilene kadar sıcak ve soğuk yönünde açılmalıdır.
Temizleme
20
birlikte verilen broşür
Kontrol işareti (Bakınız sayfa 40)
Montajı Bakınız sayfa 32
Page 21
Română
Instrucţiuni de siguranţă
 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea
contuziunilor şi tăierii mâinilor.
 Sistemul de duş poate fi utilizat doar pentru
spălarea, menţinerea igienei şi curăţarea corpului.
 Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu
apă rece şi apă caldă trebuie echilibrate.
Instrucţiuni de montare
• Înainte de instalare verificaţi, dacă produsul prezintă deteriorări de transport. După instalare garanţia nu acoperă deteriorările de transport şi cele de suprafaţă.
• Bateria trebuie montată, clătită şi verificată conform normelor în vigoare.
• Dacă apar probleme cu boilerul instant sau dacă doriţi un debit de apă mai mare, puteţi să demontaţi
®
unitatea EcoSmart în spatele suflătorului de aer.
(limitatorul de debit), care se află
Date tehnice
Bateria este dotată în serie cu EcoSmart®
(limitator de debit) Presiune de funcţionare: max. 1 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa Presiune de verificare: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 80°C Temperatura recomandată a apei calde: 65°C Dezinfecţie termică: max. 70°C / 4 min
Descrierea simbolurilor
Reglare
Baterie monocomadă cu limitarea apei calde, pentru reglare vezi pag. 35. Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu vă recomandăm instalarea unui opritor de apă caldă.
Nu utilizaţi silicon cu conţinut de acid acetic!
Dimensiuni (vezi pag. 31)
Diagrama de debit
(vezi pag. 32)
cu EcoSmart
c
fără EcoSmart
d
®
®
Piese de schimb (vezi pag. 37)
Accesorii opţionale (nu este inclus
în setul livrat)
Cheie pentru montare #58085000
Garnitură #98996000
Chit de instalare
Bateriile Hansgrohe pot fi utilizate cu boiler instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
Produsul este destinat exclusiv pentru apă potabilă.
Montare vezi pag. 32
Utilizare (vezi pag. 36)
• Hansgrohe vă recomandă, ca dimineaţa sau după perioade mai lungi de pauză să nu folosiţi prima jumătate de litru de apă pentru băut.
• Pentru evitarea stagnării apei în conductele de racord, după o pauză mai lungă de utilizare sau cel puţin la fiecare trei zile trebuie să deschideţi robinetul în poziţia cald şi rece până ce temperatura apei va fi uniformă la ieşire.
Curăţare
vezi broşura alăturată.
Certificat de testare (vezi pag.
40)
21
Page 22
Ελληνικά
Υποδείξεις ασφαλείας
 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη
συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
 Το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο
σαν μέσο λουτρού, υγιεινής και καθαρισμού του σώματος.
 Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου
και ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
Οδηγίες συναρμολόγησης
• Πριν τη συναρμολόγηση πρέπει να εξεταστεί το προϊόν για ζημιές μεταφοράς. Μετά την εγκατάσταση δεν αναγνωρίζονται ζημιές από τη μεταφορά ή επιφανειακές ζημιές.
• Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες υδραυλικής τέχνης
• Εάν παρουσιαστεί πρόβλημα με τον ταχυθερμοσίφωνα ή όταν απαιτείται περισσότερο νερό, μπορεί να
®
απομακρυνθεί ο EcoSmart βρίσκεται πίσω από το φίλτρο του ρουξουνιού.
(μειωτής ροής), ο οποίος
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Μπαταρία μόνιμα εξοπλισμένη με EcoSmart®
(μειωτής ροής) Λειτουργία πίεσης: έως 1 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 80°C Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65°C Θερμική απολύμανση: έως 70°C / 4 min
Οι βάνες Hansgrohe μπορούν να συνδυαστούν με ταχυθερμοσίφωνες υδραυλικού και θερμικού ελέγχου, όταν η πίεση ροής αριθμεί τουλάχιστον 0,15 MPa.
Το προϊόν έχει σχεδιαστεί αποκλειστικά για πόσιμο νερό!.
Περιγραφή συμβόλων
Ρύθμιση
Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση στη σελ. 35. Δεν συνιστάται η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα.
Μην χρησιμοποιείτε σιλικόνη που περιέχει οξικό οξύ!
Διαστάσεις (βλ. σελίδα 31)
Διάγραμμα ροής
(βλ. σελίδα 32)
με EcoSmart
c
χωρίς EcoSmart
d
®
Ανταλλακτικά (βλ. σελίδα 37)
Ειδικά αξεσουάρ (δεν
περιλαμβάνεται στον παραδοτέο εξοπλισμό)
Kλειδί συναρμολόγησης #58085000 Παρέμβυσμα #98996000
Κιτ εγκατάστασης
Χειρισμός (βλ. σελίδα 36)
• Η Hansgrohe συνιστά το πρωί ή μετά από μεγάλα χρονικά διαστήματα αχρησίας να μην χρησιμοποιείτε το πρώτο μισό λίτρο νερό σαν πόσιμο.
• Για να μη δημιουργηθεί φράξιμο στις συνδετήριες σωληνώσεις πρέπει η μπαταρία, όταν μεσολαβούν μεγάλα χρονικά διαστήματα χωρίς να χρησιμοποιείται, να ανοίγεται τουλάχιστον κάθε τρίτη ημέρα με εναλλαγή καυτού και κρύου νερού μέχρι να επιτευχθεί σταθερή θερ
®
22
Καθαρισμός
βλ. συνημμένο φυλλάδιο
Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 40)
Συναρμολόγηση βλ. σελίδα 32
Page 23
Slovenski
Varnostna opozorila
 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
 Ta izdelek se sme uporabljati le z namenom
umivanja, vzdrževanja higiene in telesne nege.
 Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Instructions pour le montage
• Pred montažo je treba izdelek preveriti glede morebitnih transportnih poškodb. Po vgradnji transportne ali površinske poškodbe ne bodo več priznane.
• Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati v skladu z veljavnimi predpisi.
• Če imate probleme s pretočnim grelnikom, ali če želite večji pretok vode, lahko odstranite EcoSmart (omejevalnik pretoka), ki se nahaja za perlatorjem.
®
Tehnični podatki
Opis simbola
Justiranje
Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom tople vode, za justiranje glejte stran 35. V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni priporočljiva.
Ne smete uporabiti silikona, ki vsebuje ocetno kislino!
Mere (glejte stran 31)
Diagram pretoka
(glejte stran 32)
z omejevalnikom pretoka EcoSmart
c
brez omejevalnika pretoka EcoSmart
d
®
®
Rezervni deli (glejte stran 37)
Armatura je serijsko opremljena z EcoSmart®
(omejevalnikom pretoka) Delovni tlak: maks. 1 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa Preskusni tlak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 80°C Priporočena temperatura tople vode: 65°C Termična dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min
Armature Hansgrohe lahko uporabljate v povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
Proizvod je zasnovan izključno za sanitarno vodo!
Poseben pribor (Ni vključeno)
Montažni ključ #58085000
Tesnilo #98996000
Komplet za montažo
Upravljanje (glejte stran 36)
• Hansgrohe priporoča, da zjutraj ali po daljšem času stagnacije prvega pol litra vode ne uporabite kot pitno vodo.
• Da se prepreči stagniranje v priključnih vodih, je treba po daljših premorih ter vsaj vsak tretji dan odpreti armaturo v položaju vroče in hladno, dokler ni dosežena enakomerna iztočna temperatura.
Čiščenje
glejte priloženi brošuri.
Preskusni znak (glejte stran 40)
Montaža Glejte stran 32.
23
Page 24
Estonia
Ohutusjuhised
 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
 Toodet tohib kasutada ainult pesemis-, hügieeni- ja
kehapuhastamiseesmärkidel.
 Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga
erinev, tuleb need tasakaalustada.
Paigaldamisjuhised
• Enne paigaldamist tuleb toodet kontrollida transpordikahjustuste osas Pärast paigaldamist ei tunnustata enam transpordi- või pinnakahjustuste kaebuseid.
• Seadmestiku paigaldamine, läbipesu ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele normidele.
• Kui esineb probleeme läbivooluboileiga või kui soovitakse, et vee läbivool oleks suurem, tuleks sõela
®
taga asuv EcoSmart
(veehulgapiiraja) eemaldada.
Tehnilised andmed
Sümbolite kirjeldus
Reguleerimine
Ühe juhtkangiga segisti kuuma vee piiraja reguleerimise kohta vt lk 35. Läbivoolu boilerite puhul pole reguleerimine soovitatav.
Ärge kasutage äädikhapet sisaldavat silikooni!
Mõõtude (vt lk 31)
Läbivooludiagramm
(vt lk 32)
EcoSmart® olemas
c
EcoSmart® puudub
d
Varuosad (vt lk 37)
Segistisari on toodetud koos EcoSmart®
(veehulgapiirajaga) Töörõhk maks. 1 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa Kontrollsurve: 1,6 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 80°C Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65°C Termiline desinfektsioon: maks. 70°C / 4 min
Hansgrohe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee surve on vähemalt 0,15 MPa.
Toode on ette nähtud eranditult joogivee jaoks!
Spetsiaalne lisavarustus (ei sisaldu komplektis)
Montaaživõti #58085000
tihend #98996000
Paigalduskomplekt
Kasutamine (vt lk 36)
• Hansgrohe soovitab mitte kasutada esimest poolt liitrit hommikuti või pärast pikemat seisakuaega joogiveena.
• Et vältida ühendusjuhtmete ummistumist, tuleb pärast pikemat pausi kasutamises, kuid hiljemalt igal kolmandal päeval, avada armatuur käepideme kuuma ja külma asendis, kuni väljuv vesi on püsiva temperatuuriga.
24
Puhastamine
vt kaasasolevast brošüürist.
Kontrollsertifikaat (vt lk 40)
Paigaldamine vt lk 32
Page 25
Latvian
Drošības norādes
 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
 Šo produktu drīkst izmantot tikai, lai mazgātos,
higiēnai un ķermeņa tīrīšanai.
 Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un
karstā ūdens pievadiem.
Norādījumi montāžai
• Pirms montāžas nepieciešams pārbaudīt, vai produktam transportēšanas laikā nav radušies bojājumi. Pēc iebūvēšanas bojājumi, kas radušies transportēšanas laikā, vai virsmas bojājumi netiek atzīti.
• Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām.
• Ja rodas problēmas ar caurteces sildītāju vai ja ūdens
®
plūsma nav pietiekami spēcīga, EcoSmart ierobežotāju), kas atrodas aiz aeratora, drīkst noņemt.
(caurteces
Tehniskie dati
Jaucējkrāns tiek ražots kopā ar EcoSmart®
(caurteces ierobežotāju) Darba spiediens: maks. 1 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 80°C Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65°C Termiskā dezinfekcija : maks. 70°C / 4 min
Simbolu nozīme
Ieregulēšana
Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu, ieregulēšanu skat. 35. lpp. Kombinācijā ar caurteces sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav ieteicama.
Neizmantot silikonu, kas satur etiķskābi!
Izmērus (skat. 31. lpp.)
Caurplūdes diagramma
(skat. 32. lpp.)
ar EcoSmart
c
bez EcoSmart
d
Rezerves daļas (skat. 37. lpp.)
Speciāli aksesuāri (komplektā
netiek piegādāts)
Montāžas atslēga #58085000
Blīve #98996000
Instalācijas piederumi
®
®
Hansgrohe jaucējkrānus var izmantot kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Izstrādājums ir paredzēts tikai dzeramajam ūdenim!
Montāža skat. 32. lpp.
Lietošana (skat. 36. lpp.)
• Hansgrohe iesaka no rīta vai pēc ilgākiem pārtraukumiem nelietot pirmo puslitru ūdens dzeršanai.
• Lai novērstu stagnāciju pieslēgšanas vados, pēc ilgākiem lietošanas pārtraukumiem, taču vismaz reizi trīs dienās, atvēriet armatūru karstā un aukstā roktura stāvoklī.
Tīrīšana
skatiet pievienotajā brošūrā.
Pārbaudes zīme (skat. 40. lpp.)
25
Page 26
Srpski
Sigurnosne napomene
 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
 Proizvod sme da se koristi samo za kupanje,
tuširanje i ličnu higijenu.
 Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode
mora biti izbalansirana.
Instrukcije za montažu
• Pre montaže se mora proveriti da li je proizvod oštećen pri transportu. Nakon ugradnje se ne priznaju nikakve reklamacije koje se odnose na površinska i transportna oštećenja.
• Armatura mora biti postavljena, isprana i testirana prema važećim normama.
• Ukoliko se pojave problemi sa protočnim bojlerom
®
ili se želi veći protok vode, onda EcoSmart (ograničavač protoka vode), koji je smešten iza aeratora, može da se ukloni.
Tehnički podaci
Ove armature imaju serijski ugrađen EcoSmart
Radni pritisak: maks. 1 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa Probni pritisak: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 80°C Preporučena temperatura vruće vode: 65°C Termička dezinfekcija: maks. 70°C / 4 min
®
(ograničavač protoka vode)
Opis simbola
Podešavanje
Za podešavanje jednoručnih mešača sa ograničivačem tople vode vidi str. 35. U kombinaciji sa protočnim bojlerima ne preporučuje se primena sistema za blokiranje dotoka tople vode.
Nemojte koristiti silikon koji sadrži sirćetnu kiselinu!
Mere (vidi stranu 31)
Dijagram protoka
(vidi stranu 32)
sa ograničavačem EcoSmart
c
bez ograničavača EcoSmart
d
Rezervni delovi (vidi stranu 37)
Poseban pribor (Nije sadržano u
isporuci)
ključ za montažu #58085000
Zaptivka #98996000
Instalaterski komplet
®
®
Hansgrohe armature se mogu koristiti u kombinaciji s hidraulički i termički kontrolisanim protočnim bojlerima ukoliko pritisak iznosi najmanje 0,15 MPa.
Proizvod je koncipiran isključivo za pijaću vodu!
Montaža vidi stranu 32
26
Rukovanje (vidi stranu 36)
• Hansgrohe preporučuje da ujutru ili nakon dužeg nekorišćenja prvih pola litre vode ne koristite za piće.
• Da se voda u priključnim cevima ne bi ustajala, potrebno je nakon dužih pauza u korišćenju, a najmanje jednom svakog trećeg dana, otvoriti armaturu u položaju vruće i hladne vode, sve dok se temperatura na izlazu ne ujednači.
Čišćenje
vidi priloženoj brošuri.
Ispitni znak (vidi stranu 40)
Page 27
Norsk
Sikkerhetshenvisninger
 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
 Dusjsystemet skal kun brukes for bade-, hygiene- og
kroppshygiene.
 Store trykkdifferanser mellom kaldt- og
varmtvannstilkoblinger skal utlignes.
Montagehenvisninger
• Før montasjen skal produktet sjekkes for transportskader. Etter monteringen aksepteres ikke noen transport- eller overflateskader.
• Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht. gyldige standarder.
• Ved problemer med gjennomstrømningsovnen, eller når man ønsker en større vanngjennomstrømning, kan
®
EcoSmart Den sitter bak luftdysene.
(gjennomstrømningsbegrenser) fjernes.
Tekniske data
Symbolbeskrivelse
Justering
Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For justering se side 35. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke anbefalt med varmtvannsbegrensning.
Ikke bruk silikon som inneholder eddiksyre!
Mål (se side 31)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 32)
med EcoSmart
c
uten EcoSmart
d
Servicedeler (se side 37)
®
®
Armatur er standardmessig utstyrt med
®
EcoSmart
Driftstrykk maks. 1 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetrykk 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 80°C Anbefalt temperatur for varmt vann 65°C Termisk desinfisering: maks. 70°C / 4 min
Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 MPa.
Produktet er utelukkende designet for drikkevann!
(gjennomstrømningsbegrenser)
Ekstratilbehør (ikke med i
leveransen)
Montasjenøkkel #58085000
Pakning #98996000
Installasjonskitt
Betjening (se side 36)
• Om morgen og etter lengre stagnasjonstider anbefaler Hansgrohe å ikke bruke den første halvliteren som drikkevann.
• For å unngå stagnasjon i tilkoblingsledningene, må du etter lengre tids brukspause - men minst hver tredje dag - åpne armaturet i stilling varm og kald til det nås en jevn utløpstemperatur.
Rengjøring
se vedlagt brosjyre.
Prøvemerke (se side 40)
Montasje se side 32
27
Page 28
БЪЛГАРСКИ
Указания за безопасност
 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или порязване.
 Позволено е използването на продукта само за
къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
 Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
Указания за монтаж
• Преди монтажа продуктът трябва да се провери за транспортни щети. След монтажа не се признават транспортни или повърхностни щети.
• Арматурата трябва да се монтира, промие и провери в съответствие с валидните норми.
• При проблеми с проточния нагревател или когато желаете по-голяма пропускателна способност
®
на водата, може да отстраните EcoSmart (ограничителя на протичане), който се намира зад аератора.
Технически данни
Арматурата е оборудвана серийно с
®
EcoSmart
Работно налягане: макс. 1 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 МПа Контролно налягане: 1,6 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 80°C Препоръчителна температура на горещата вода: 65°C Термична дезинфекция: макс. 70°C / 4 мин
Арматурите на Hansgrohe могат да се използват във връзка с хидравлично и термично управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното налягане и минимум 0,15 МПа.
Продуктът е разработен само за питейна вода!
(ограничител на протичане)
Описание на символите
Юстиране
Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата вода, юстирането вижте на стр. 35. Във връзка с проточни нагреватели не се препоръчва блокировка за топлата вода.
Не използвайте силикон, съдържащ оцетна киселина!
Размери (вижте стр. 31)
Диаграма на потока
(вижте стр. 32)
с EcoSmart
c
без EcoSmart
d
®
®
Сервизни части (вижте стр. 37)
Специални принадлежности
(не се съдържа в обема на доставка)
Монтажен ключ #58085000 Уплътнение #98996000
Инсталационен кит
Обслужване (вижте стр. 36)
• Hansgrohe препоръчва, сутрин и след по­продължително спиране първият половин литър да не се използва като питейна вода.
• За да се избегне застой в свързващите тръбопроводи, след по-продължителни прекъсвания на използването, но минимум на всеки трети ден, арматурата трябва да се отваря в положение на дръжките горещо и студено, докато се постигне постоянна изходяща температур
28
Почистване
от приложената брошура.
Контролен знак (вижте стр. 40)
Монтаж вижте стр. 32
Page 29
Shqip
Udhëzime sigurie
 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
 Produkti duhet të përdoret vetëm qëllimet e banjave,
të higjienës dhe të larjes së trupit.
 Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit
të ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
Udhëzime për montimin
• Përpara montimit duhet që produkti të kontrollohet për dëmtime nga transporti. Pas instalimit nuk do të njihet asnjë dëmtim nga transporti ose dëmtim i sipërfaqes.
• Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrolluar në bazë të normave të vlefshme.
• Nëse lindin probleme me ngrohësin e ujit ose nëse dëshironi të keni më shumë qarkullim uji, atëherë
®
EcoSmart pas ajrosësit, mund të çmontohet.
(kufizuesi i qarkullimit të ujit), i cili ndodhet
Të dhëna teknike
Përshkrimi i simbolit
Justimi
Rubinet me ujë të përzier me kufizim të ujit të ngrohtë, justimi shih faqen 35. Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk rekomandohet bllokada e ujit të ngrohtë.
Mos përdorni silikon që në përbërje ka acid acetik.
Përmasat (shih faqen 31)
Diagrami i qarkullimit
(shih faqen 32)
me EcoSmart
c
pa EcoSmart
d
Pjesë ndërrimi (shih faqen 37)
®
®
Rubineti është i pajisur si standard me
®
EcoSmart
Presioni gjatë punës maks. 1 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa Presioni për provë: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 80°C Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë: 65°C Dezinfektim Termik: maks. 70°C / 4 min
Armaturat e Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes është minimumi 0,15 MPa.
Produkti është projektuar ekskluzivisht për ujë të pijshëm!
(Kufizues qarkullimi)
Pajisje të posaçme (nuk përfshihet
në vëllimin e furnizimit)
Çelësi i montimit #58085000
Shtupa #98996000
Stuko për instalim
Përdorimi (shih faqen 36)
• Hansgrohe rekomandon që në mëngjes ose pas periudhave të gjata që gjysmë litri i parë mos të pihet
• Për të shmangur stanjacion në linjat lidhje duhet të bëj një pauzë pas përdorimit të zgjatur, por të paktën çdo ditë e tretë, valvula në pozitë të hapur të trajtuar të nxehtë dhe të ftohtë që të arrihet një temperaturë konstante prizë.
Pastrimi
shikoni broshurën bashkëngjitur.
Shenja e kontrollit (shih faqen
40)
Montimi shih faqen 32
29
Page 30
ǠŮǍŸ
ǓƃƬŽȚ
ȝȚȣȝƾŶǾƒȚǠźǜųƾƉŽȚȔƾƓȚȢNjƇžǓƃƬŽ
ǀƇƱǧǟŽȘȬǞűǍŽȚǟűǍƁȆNjŲȚǞŽȚǒƃƲƓȚ
ȳȚNjƈƄŴȚNjƶŸǓƃǤȸȖȔȚǍűȘljƫƶƁǽȶ .
35
.ǍƵƄƉžǘźNjůȸȣȵƾƸžȴƾƈŴ
ǟƴŸȸǞƄƇƁȸnjŽȚȴǞƳƸƴƉŽȚȳNjƈƄƉůǽ !ȳƾƀ
!ȩƾƵŲȖ
31ǀƇƱǧǕűȚȤ)ȢƾƯŮȖ
(
32ǀƇƱǧǕűȚȤ)ȯǍƫƴŽǛŴȤ
(
®
EcoSmartȮŮ
®
EcoSmartȴȶNjŮ
c d
(37ǀƇƱǧǕűȚȤ)ȤƾƸưŽȚǕƭŻ
ǕžȟȤNjžǍƸŹ)ǀǧƾųȝƾƲƇƴž
(ǀƵƴƉƓȚȝƾƁǞƄƤȚ
#58085000ƿƸżǍƄŽȚȠƾƄƱž
#
98996000țǍƉƄŽȚǕƶžǀƲƴŲ
ƿƸżǍůǛƲŶ
(36ǀƇƱǧǕűȚȤ)ǚƸưƪƄŽȚ
ǎžǍŽȚǗǧȶ
ȴƾžLjȚȝƾƷƸƃƶů
ȞȶNjŲƿƶƆƄŽƿƸżǍƄŽȚȔƾƶŰȖNjƸƴŽȝȚȥƾƱŻȔȚNjůȤȘƿƆƁ
.ȠȶǍƐȚȶȖȤƾƪƇſȁȚȤƾƭųȖ
ȩȚǍŹȖǠźǽȘȧNjŽȚȳƾƮſȳȚNjƈƄŴȚƿƆƁǽ
ǗƸƮƶůȩȚǍŹȖȶǀƸƇƫŽȚȩȚǍŹLjȚȶȳƾƵƇƄŴǽȚ
.ǛƉƐȚ
ƞŽȢƾƯƄžȢȤƾƃŽȚȔƾƓȚȶǜųƾƉŽȚȔƾƓȚȤƾƸůȴǞƳƁȴȖƿƆƁ
.ǓưƬŽȚǠź
ƿƸżǍƄŽȚȝƾƵƸƴƯů
NjżƺƄƴŽǃƄƶƓȚǑƇźƿƆƁȆƿƸżǍƄŽȚǀƸƴƵƯŮȳƾƸƲŽȚǚƃŻ
ȳƾƸƲŽȚNjƯŮ .ǚƲƶŽȚǜŸǀƏƾſȝƾƸƱƴůǀƁȖǜžȵǞƴųǜž ȝƾƸƱƴůǀƁȖȢǞűǞŮȯȚǍƄŸǽȚǛƄƁǜŽȆƿƸżǍƄŽȚǀƸƴƵƯŮ
.ǚƲƶŽȚǀƸƴƵŸǜŸǀƏƾſȝƾƸƱƴůȶȖǀƸƇƭŴ
ƾȹƲźȶƾƀȤƾƃƄųȚȶƾƷžȚNjƈƄŴȚȶǀƴǧǞŽȚƿƸżǍůƿƆƁ
.ƾƷŮȲǞƵƯƓȚǍƸƁƾƯƵƴŽ
ǠźȶȖȝǾƳƪžǀƁȖǠźȸȤƾƐȚȔƾƓȚȴƾƈŴƿƃƉůȚȣȘ
ǙźƿƆƁȆȔƾƵƴŽǍƅżȖǘźNjůȢǞűȶǠźǀƃŹǍŽȚǀŽƾŲ
ȜǎƸƷƏǗƴųȢǞűǞƓȚ (ȵƾƸƓȚǘźNjůȢNjƇž)
®
EcoSmart
.ǀƁǞƷƄŽȚ
ǀƸƶƱŽȚȝƾƱǧȚǞƓȚ
®
EcoSmartǕžȚnjƀȪǾƒȚȟƾƄſȘǠŴƾƸŻǚƳƪŮǛƄƁ
(ȵƾƸƓȚǘźNjůȢNjƇž) ȲƾƳƉŮƾƆƸž ȲƾƳƉŮƾƆƸž ȲƾƳƉŮƾƆƸž
80°CǟƫŻLjȚNjƑȚ : ǜųƾƉŽȚȔƾƓȚȜȤȚǍŲǀűȤȢ 65°C : ǜųƾƉŽȚȔƾƵƴŽƾƷŮǟǧǞƓȚȜȤȚǍƑȚǀűȤȢ
ǀƲƸŻNjŽȚ
1ǟƫŻLjȚNjƑȚ : ǚƸưƪƄŽȚǓưǤ 0,5 - 0,1 : ǝŮǟǧǞƓȚǚƸưƪƄŽȚǓưǤ 1,6 : ȤƾƃƄųǽȚǓưǤ
(
PSI 147 =ȤƾŮ 10 =ȲƾƳƉŮƾƆƸž 1)
4 / 70°CǟƫŻLjȚNjƑȚ : ȸȤȚǍŲǛƸƲƯů
ȔƾƓȚǜžǍƄŽǗƫſȲȶȖȳȚNjƈƄŴȚȳNjƯŮ
NjƯŮȶȖȠƾƃƫŽȚǠźǙŽȣȶțǍƪŽȚȩǍưŽ
.ȹƾƸƃƉſǀƴƁǞŶȝȚǍƄƱŽȔƾƓȚȳȚNjƈƄŴȚǗŻǞů
ǕǤǞŽȚǠźȵƾƸƓȚȪǾųǕǤȶǀƴƁǞŶǗŻǞů
ǀŰǾŰǚżǟſȢȖNjƇŮȢȤƾƃŽȚȶǜųƾƉƴŽȠǞƄƱƓȚ
ȵƾƸžȜȤȚǍŲǀűȤNjŽȲǞǧǞŽȚǛƄƁǟƄŲȳƾƁȖ
.ȵƾƸƵƴŽǀſȥȚǞƄž
ǗƸƮƶƄŽȚ
ǘźǍƓȚƿƸƄƳŽȚȶǕűȚȤ
(40ǀƇƱǧǕűȚȤ)ȤƾƃƄųȚȜȢƾƷŵ
32ǀƇƱǧǕűȚȤƿƸżǍƄŽȚ
30
HansgroheǠƀȶǍűǎſƾƀǀżǍŵljƫƶů
ǘźNjůȝƾſƾƈŴǕžǠƀȶǍűǎſƾƀȝƾŶǾųȳȚNjƈƄŴȚǜƳƚ
ǽǘźNjůǓưǤǕžȆȸȤȚǍƑȚȶǠƳƸŽȶȤNjƸƷŽȚǛƳƇƄŽȚȝȚȣȔƾƓȚ
.ȲƾƳƉŮƾƆƸž
0,15ǜŸǚƲƁ
!țǍƪŽȚȔƾƓǓƲźǑƫƈžǃƄƶƓȚ
ȝȚǍƄźNjƯŮƿƆƁȝǾƸǧǞƄŽȚȢȚNjƉſȚȸȢƾƱƄŽ
Page 31
Focus 70
31539000 / 31604000 / 31730000 / 31733000 / 31951000 / 31952000
Focus 70
31732000
Focus Care 70
31910000
197
149
49
Ø 34
101
390
G 3/8
24°
155
53
Focus 70
31539000
Focus 100
31621000
Focus 100
31513000 / 31517000 / 31603000 / 31607000 / 31621000
Focus
31920000 / 31922000
Focus Care 100
31911000
239
200
Focus
31921000
Focus 70
31604000 / 31730000 31732000 / 31733000 31951000 / 31952000
Focus 100
31513000 / 31517000 31603000 / 31607000 Focus 31920000 / 31921000 / 31922000
65 65
50100000
65
78
Focus Care 70
31910000
Focus Care 100
31911000
93 93
94139000
±20°
±20°
50105000
Ø 64
6 - 14
Ø G 1¼B
94139007
30 - 45
47
31
Page 32
0
0,50
/
Focus 70
31539000 / 31604000 / 31621000 / 31730000 / 31732000 / 31733000
Focus 100
31517000 / 31607000
Focus
31920000 / 31921000 / 31922000
Focus 70
31951000 / 31952000
1
1.
Focus 100
31513000 / 31603000
Focus Care 70
31910000
0,45 0,40 0,35
0,30 0,25
MPa
0,20
0,15
0,10 0,05 0,00
Q = l/min Q = l
036912151821242730 00,10,20,30,40,5
sec
2
Focus Care 100
31911000
5,
4,5 4,0 3,5
3,0 2,5
bar
2,0 1,5 1,0 0,5 0,0
2.
1.
2.
98996000
32
Page 33
3
4
7 Nm
5
7
SW 10 mm
11
6
SW 19 mm 8 Nm
8 9
9
58085000
58085000
33
Page 34
10
11
11
12
13
50 Ncm
SW 22 mm
1514
34
SW 22 mm (2 Nm)
> 2 min
Page 35
J
ustierung
60 °C
10 °C
Justierung
0,3 MPa 0,3 МПа
ϝΎϜδΑΎΠϴϣ
1
4
2
5
3
6
+
7
35
Page 36
Focus 100
31513000 / 31517000 / 31603000 / 31607000
Focus Care 70
31910000
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť /  / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
Focus Care 100
31911000
Focus
31920000 / 31921000 / 31922000
΢Θϓ
Focus 70
31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000 / 31951000 / 31952000
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /
ϕϼϏ·
Focus 70
31539000
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë /
ΎΑΩέ
Focus 100
31621000
öffnen / ouvert / open / aperto / abierto / open / åbne / abrir / otworzyć / otevřít / otvoriť /  / открыть / nyitás / avaaminen / öppna / atidaryti / Otvaranje / açmak / deschide / ανοικτό / odpreti / avage / atvērt / otvoriti / åpne / отваряне / hape /
΢Θϓ
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë /
schließen / fermé / close / chiudere / cerrar / sluiten / lukke / fechar / zamknąć / zavřít / uzavrieť / ܯ / закрыть / bezárás / sulkeminen / stänga / uždaryti / Zatvaranje / kapatmak / închide / κλειστό / zapreti / sulgege / aizvērt / zatvori / lukke / затваряне / mbylle /
ϦΧΎγ
ϕϼϏ·
36
kalt / froid / cold / freddo / frío / koud / koldt / fria / zimna / studená / studená / / холодная / hideg / kylmä / kallt / šaltas / Hladno / soğuk / rece / κρύο / mrzlo / külm / auksts / hladno / kaldt / студено / i ftohtë /
ΎΑΩέ
warm / chaud / hot / caldo / caliente / warm / varmt / quente / ciepła / teplá / teplá / / горячая / meleg / lämmin / varmt / karštas / Vruća voda / sıcak / cald / ζεστό / toplo / kuum / karsts / topla / varm / топло / i ngrohtë /
ϦΧΎγ
Page 37
Focus 70
31604000 / 31730000 / 31732000 / 31733000
Focus 100
31517000 / 31607000
Focus
31920000 / 31921000 / 31922000
98532000
Focus 70
31539000
Focus 100
31621000 98325000
96338000
97406000
97406000
97209000
92730000
98750000
96657000
96338000
98193000 (32x2)
95140000
95008000
98186000 (30x2)
92604000 (35x2)
97209000
92730000
98324000
EcoSmart
98193000 (32x2)
95140000
95008000
98186000 (30x2)
97109000
13185000
98722000 97736000
96016000
97206000
50100000
92036000
13912000
50105000
94139000 / 94139007
37
Page 38
Focus 70
31951000 / 31952000
Focus 100
31513000 / 31603000
98532000
97406000
96338000
97209000
95646000
98750000
96657000
98193000 (32x2)
95140000
95008000
98186000 (30x2)
92604000 (35x2)
EcoSmart
38
98453000
98722000 97736000
96016000
94139000 / 94139007
97206000
Page 39
Focus Care 70
31910000
Focus Care 100
31911000
92119000
97406000
96338000
97209000
92730000
98750000
96657000
98193000 (32x2)
95140000
95008000
98186000 (30x2)
92604000 (35x2)
EcoSmart
95987000
98722000 97736000
96016000
97206000
94139000 / 94139007
39
Page 40
P-IX DVGW SVGW WRAS KIWA ACS ETA
31513000 31517000 31539000 31603000 31604000 31607000 31621000 31730000 31732000 31733000 31910000 31911000 31920000 31921000 31922000 31951000
P-IX 6991/IO CM0457 X X X X
P-IX 6991/IO CM0457 X X X X
XX P-IX 18982/IA BU0221 X X X X P-IX 18982/IA BU0221 X X X P-IX 18982/IA BU0221 X X X X
P-IX 18982/IA BU0221 X X X P-IX 18982/IA BU0221 X X
1.42/19941
1.42/19941
1.42/18476
1.42/19941
X
1.42/18476
1.42/19941
1.42/19941
1.42/18476
1.42/18476
X X X X X X X X
X
X
1.42/18476
X
31952000
DIN 4109
P-IX 18982/IA
DIN 4109
P-IX 6991/IO
1.42/18476
X
40
Hansgrohe · Auestraße 5 - 9 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
7/2013
9.04603.11
Loading...