Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen
montiert, gespült und geprüft werden.
Einjustieren
Ei ne Korrektur ist e rforderlich, we nn die an d er
Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am
Thermostat eingestellten Temperatur abweicht. Dabei ist
folgendes zu beachten:
Skalengri drehen, bis an der Entnahmestelle Wasser mit
38 C austritt. Grischraube lösen, Gri zurückziehen
und bis Stellung 38 C drehen. Griff aufstecken und
Grischraube festziehen (siehe Seite 65).
Temperaturbegrenzung
Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre
auf 38 C begrenzt (Verbrühschutz).
Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch
Eindrücken des Sicherheitsknopfes die 38 C Sperre
überschritten werden.
Safety Function
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte
Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen.(siehe
Seite 64)
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 80° C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65° C
Durchussleistung bei 0,3 MPa ca. 26 l/min
Wartung
Thermostate bedürfen keiner besonderen Wartung.
Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717
regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder
regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden
(mindestens einmal jährlich).
Überprüfen Sie bei diese r Gelegenheit auc h die
Schmutzfänger, welche sich auf der MTC-Regeleinheit
(1.1) benden. Nach Montage der MTC-Regeleinheit
(1) unbedingt die Auslauftemperatur überprüfen, wie
unter Punkt “Einjustieren” beschrieben. Überprüfen
Sie unbedingt zuvor, ob die Warmwasserversorgung
eingeschaltet ist und die max. Warmwassertemperatur an
der Zapfstelle anliegt.
Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten,
sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und
ganz kalt gestellt werden.
Serviceteile (siehe Seite 3)
Thermostatgri 36391XXX
1�
Thermostatgri 38391XXX
2�
Thermostatgri PuraVida 11791XXX
3�
Gri 96449XXX
4�
Gri 96421XXX
5�
Gri PuraVida 95356000
6�
Rosette Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rosette PuraVida 95275000
8�
Hülse 96439XXX
9�
Hülse 96446XXX
10�
Trägerschrauben 96454000
11�
Trägerrosette Ø 170 mm 96447000
12�
Trägerrosette Ø 150 mm 98793000
Temperatur Regeleinheit 94282000
- Feder bzw. Druckknopf reinigen u.
leicht fetten, ggf. austauschen
ggf. austauschen
- Dichtsitz reinigen oder Umsteller
austauschen
7
Page 8
8
Français
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Réglage
Une correction est nécessaire, lorsque la température
mesurée au point de vidange dière de la température de
réglage du thermostat. Dans ce cas, faites la démarche
suivante:
Tourner la poignée thermostatique jusqu’à ce que vous
obteniez une température de 38 C au point de vidange.
Dévisser la vis de la poignée, tourner la poignée jusqu’à
la marque de 38 C, remetter la poignée et vissez la vis
de la poignée (voir page 65).
Limitation de température
La plage de température est limitée à 38 C par le verrou
de sécurité. Quand on désire une température supérieure,
on peut dépasser 38 C en appuyant sur le bouton de
sécurité.
Safety Function
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler
la température maximale par exemple max. 42 C
souhaitée.(voir pages 64)
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température max. d’eau chaude: max. 80° C
Température recommandée: 65° C
Débit à 0,3 MPa ca. 26 l/min
Entretien
Les thermostats n´ont pas besoin d´un entretien spécial.
Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement
conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux
dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction
(au moins une fois par an).
Contrôler par la même occasion les ltres qui se trouvent
sur la cartouche thermostatique MTC (1.1). Après
le montage de la cartouche thermostatique MTC (1)
vérifier obligatoirement la température au point de
vidange, comme il est décrit pour le réglage. Vérifier
absolument auparavant si l´alimentation d´eau chaude
et la température maximale se trouvant au point de
vidange.
Pour assurer le mo uvement fa cile de l´élém ent
thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps
en temps en position très chaude et très froide.
Pièces détachées (voir pages 3)
poignée thermostatique 36391XXX
1�
poignée thermostatique 38391XXX
2�
poignée thermostatique PuraVida 11791XXX
3�
poignée 96449XXX
4�
poignée 96421XXX
5�
poignée PuraVida 95356000
6�
rosace Ø 170 mm 96550XXX
7�
rosace PuraVida 95275000
8�
douille 96439XXX
9�
douille 96446XXX
10�
vis du support 96454000
11�
support de rosace Ø 170 mm 96447000
12�
support de rosace Ø 150 mm 98793000
cartouche thermostatique 94282000
Pas assez d´eau- Pression d´alimentation insusante
Circulation opposée, l´eau chaude
est comprimée dans l´arrivée
d´eau froide et vice versa avec
robinet fermé
La température à la sortie ne
correspond pas à la température
de réglage
Le réglage de la température n´est
pas possible
Bouton à pression du verrouillage
de sécurité défectueux
Fonctionnement de l´inverseur
dicile
L´inverseur n´est pas étanche- Encrassement ou dépôt sur le siège
- Filtre de l´élément thermostatique
encrassé
- Joint-ltre de douchette encrassé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Le thermostat n´a pas été réglé
- Température d'eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
- L´élément thermostatique est
encrassé ou entartré
- La pièce de base a une
alimentation inversée (l´eau froide
doit être à droite et l´eau chaude
à gauche) ou elle est montée à
l´envers
- Ressort défectueux
- Bouton à pression entartré
- Cartouche défectueuse- Nettoyer le ressort ou bien le
du joint
- Contrôler la pression
- Nettoyer les ltres
- Nettoyer le joint-ltre entre la
douchette et le exible
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
- Régler le thermostat
- Augmenter la température d´eau
chaude entre 42 C et 65 C
- Nettoyer l´élément thermostatique
ou le changez éventuellement
- Montez le bloc de fonction à 180
- Nettoyer le ressort ou bien le
bouton à pression, le changer
éventuellement
bouton à pression, le changer
éventuellement
- Nettoyez le siège ou changez
éventuellement l´inverseur
Page 10
10
English
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
Adjustment
Correction is necessary if the temperature measured at the
take o point diers from the temperature set on the scale.
To adjust temperature proceed as follows: Turn the setting
knob until water at a temperature of 38 C comes out of the
outlet. Loosen screw of setting knob. Remove setting knob
and turn to the 38 C position. Attach setting knob again
and tighten the screw (please see page 65).
Temperature limitation
The temperature is limited by the safety check to 38 C
(100 F). If a higher temperature is required, it is possible to
override the safety stop by depressing the safety button.
Safety Function
The desired maximum temperature for example max.
42 C can be pre-set thanks to the safety function.(see
page 64)
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80° C
Recommended hot water temp.: 65° C
Rate of ow by 0,3 MPa: ca. 26 l/min
Maintenance
There is no special maintenance for thermostats.
The non return valves must be checked regularly according
to DIN EN 1717 in accordance with national or regional
regulations (at least once a year).
At this time, please also check the lter (1.1) situated
on the MTC-ther-moelement (1). After assembling the
MTC-thermo-element, it is necessary to check the water
temperature at the take o point as described under the
headline „adjustment“. Before the adjustment, please
check, if the warm water supply is activated and the
maximum temperature of the warm water is available at
the take o point.
Spare parts (see page 3)
handle for thermostat 36391XXX
1�
handle for thermostat 38391XXX
2�
handle for thermostat PuraVida 11791XXX
3�
handle 96449XXX
4�
handle 96421XXX
5�
handle PuraVida 95356000
6�
ange Ø 170 mm 96550XXX
7�
ange PuraVida 95275000
8�
sleeve 96439XXX
9�
sleeve 96446XXX
10�
xing screw 96454000
11�
sub plate Ø 170 mm 96447000
12�
sub plate Ø 150 mm 98793000
thermostat cartridge 94282000
To guarantee the smooth running of the thermostat, it is
necessary from time to time to turn the thermostat from
total hot to total cold.
Page 11
English
FaultCauseRemedy
Insucient water- Supply pressure inadequate
Crossow, hot water being forced
into cold water pipe, or vice versa,
when mixer is closed
Spout temperature does not
correspond with temperature set
Temperature regulation not possible - Temperature regulator dirty or
Safety stop button not operating- Spring defective
Diverter sti- Cartridge defective- Clean spring and/or button,
Diverter leaking- Dirt or sedimentation on valve seat. - Clean valve seat or exchange
- Regulator lter dirty
- Shower lter seal dirty
- Backow preventers dirty or
leaking
- Thermostat has not been adjusted
- Hot water temperature too low
calcied
- For new installations: basic body
incorrectly connected (should be:
cold right, hot left) or installed with
180 rotation
- Button calcied
- Check water pressure (If a pump
has been installed check to see if
the pump is working).
- Clean lters
- Clean lter seal between shower
and hose
- Clean backow preventers,
exchange if necessary
- Adjust thermostat
- Increase hot water temperature to
42 C to 65 C
- Clean temperature regulator,
exchange if necessary
- Install function block turned through
180
- Clean spring and/or button,
exchange if necessary
exchange if necessary
diverter
11
Page 12
1
Italiano
Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita
e testata secondo le istruzioni riportate!
Taratura
Una taratura è necessaria quando la temperatura
dell’acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde
a quella registrata sul termostatico. Operazioni di taratura:
Girare la manopola graduata sino al punto di arresto.
Uscita d’acqua a 38 C. Allentare la vite della manopola.
Ritrarre la manopola e girarla sino alla posizione 38 C.
Inserire la manopola ed avvitare la vite della manopola
(vedere pagina 65).
Limitazione della temperatura
La gamma di temperatura è limitata a 38 C con un
blocco di sicurezza. Se si desidera una temperatura piú
alta di 38 C, il blocco di sicurezza può essere superato
premendo sul pulsante.
Safety Function
Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura
massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente
regolabile.(vedi pagg. 64)
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C
Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C
Potenza di erogazione a 0,3 MPa ca. 26 l/min
Manutenzione
I termostatici non nec essitano di una par ticolare
manutenzione.
La valvola di non ritorno deve essere controllata
regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le
normative nazionali e regionali (almeno una volta
all’anno).
In tale occasione controllate anche i ltri che si trovano
sulla cartuccia termostatica MTC (1.1). Dopo aver
montato la cartuccia termostatica MTC (1), è necessario
controllare la temperatura di erogazione come descritto
nel paragrafo ”Taratura”. Prima controllate assolutamente
se l’alimentazione di acqua calda funziona e che la
temperatura massima non superi i valori consigliati.
Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione,
di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico
passando da tutto caldo a tutto freddo.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3)
manopola termostatico 36391XXX
1�
manopola termostatico 38391XXX
2�
manopola termostatico PuraVida 11791XXX
3�
maniglia 96449XXX
4�
maniglia 96421XXX
5�
maniglia PuraVida 95356000
6�
copertura Ø 170 mm 96550XXX
7�
copertura PuraVida 95275000
8�
canotto 96439XXX
9�
canotto 96446XXX
10�
vite portante 96454000
11�
copertura portante Ø 170 mm 96447000
12�
copertura portante Ø 150 mm 98793000
elemento termostatico 94282000
viene spinta nella tubatura acqua
fredda a rubinetteria chiusa o
viceversa
La temperatura di erogazione
diversa da quella impostata
Impossibile la regolazione
temperatura
Tasto antiscottatura non
funzionante
Deviatore duro- Cartuccia difettosa- Pulire o sostituire la molla o il tasto
- Antiriusso sporco o non ermetico- Pulire o sostituire l'antiriusso
- Il termostatico non è stato regolato
- Temperatura dell'acqua calda
- Elemento termostatico sporco o con
depositi calcarei
- In caso di nuova installazione collegato male il termostatico (deve
essere: acqua fredda a destra e
calda a sinistra) o installato ruotato
di 180
- Molla difettosa
- Tasto con depositi calcarei
- Provare la pressione di erogazione
- Pulire il ltro
- Pulire la guarnizione del ltro tra
doccia e essibile
- Regolare il termostatico
- Aumentare la temperatura acqua
calda tra 42 C e 65 C
- Pulire o sostituire l'unità di
regolazione
- Ruotare di 180 l'unita' di
regolazione
- Pulire o sostituire la molla o il tasto
Deviatore non ermetico- Sporco o depositi sulla sede di
tenuta
- pulire la sede della guarnizione o
sostituire il deviatore
1
Page 14
1
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Puesta a punto
Un ajuste de temperatura deberá efectuarse siempre y
cuando la temperatura del agua tomada en la salida no
coincida con la que marque el mando. Al hacerse el ajuste
se debe tener en cuenta lo siguiente: girar el mando (con
la indicación de los grados) hasta que la temperatura del
agua en la salida sea de 38 C. Desenroscar el tornillo
que sujeta el mando. Retirar el mando y girar hasta la
posición de 38 C. Volver a colocar el mando y atornillarlo
(ver pagina 65).
Limitación de la temperatura
El radio de giro del volante está bloqueado a los 38 C.
Para rebasar esta temperatura basta con oprimir el botón
(tope de seguridad).
Safety Function
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la
temperatura máxima por ejemplo max. 42 C.(ver página
64)
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80° C
Temp. recomendada del agua caliente: 65° C
Caudal a 0,3 MPa ca. 26 l/min
Mantenimiento
Los termostatos no precisan ningún tipo de mantenimiento
especial.
Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas
regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo
con las regulaciones nacionales o regionales (una vez
al año, por lo menos).
Conviene comprobar al mismo tiempo el filtro del
termoelemento (1.1). Después de poner el termoelemento
se ha de ajustar el termoelemento a la temperatura (ver
”Puesta a punto”). Asegúrese de que el agua caliente
esté conectada.
Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato,
el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del
extremo frío al extremo caliente.
Repuestos (ver página 3)
Mando del termostato 36391XXX
1�
Mando del termostato 38391XXX
2�
Mando del termostato PuraVida 11791XXX
3�
Mando 96449XXX
4�
Mando 96421XXX
5�
Mando PuraVida 95356000
6�
Embellecedor Ø 170 mm 96550XXX
7�
Embellecedor PuraVida 95275000
8�
Casquillo 96439XXX
9�
Casquillo 96446XXX
10�
Tornillo portador 96454000
11�
Florón portador Ø 170 mm 96447000
12�
Florón portador Ø 150 mm 98793000
Termoelemento 94282000
caliente entra en la tubería del
agua fría o al revés
Temperatura del agua no
corresponde a lo marcado
No es posible regular la
temperatura
Botón de tope no funciona- muelle defecto
Inversor va duro- cartucho dañado- Limpiar y aplicar una na capa de
Inversor pierde agua- Asiento de junta ensuciado/
- ltro del termoelemento sucio
- ltro de la ducha sucio
- válvula antirretorno sucia o pierde- limpiar / cambiar válvula
- termostato no ha sido ajustado
- temperatura del agua demasiado
baja no hay
- termoelemento sucio/lleno de cal
- cuerpo empotrado mal montado
(debe estar: frío = derecha) o
instalado girado en 180º
- botón lleno de cal
encrustado
- comprobar presión
- limpiar ltro
- limpiar/cambiar ltros entre exo y
ducha
- ajustar termostato
- aumentar temperatura del agua
caliente a 42º - 65º C.
- limpiar / cambiar termoelemento
- girar embellecedor en 180º
- Limpiar y aplicar una na capa de
grasa en el muelle y el pulsador
grasa en el muelle y el pulsador
- limpiar / cambiar inversor
15
Page 16
16
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Correctie
Een korrektie is noodzakelijk als de temperatuur aan het
aftappunt afwijkt van de ingestelde temperatuur. Daarbij
dient het volgende in acht genomen te worden:
Greep draaien tot het water bij het aftappunt een
temperatuur heeft van 38 C. Greepschroef losdraaien,
greep terugtrekken en tot stand 38 C draaien. Greep
terug plaatsen en greepschroef vastdraaien (zie blz 65).
Temperatuurbegrenzing
Het temperatuurgebied wordt door de veiligheidsblokkering
tot 38 C begrensd. Als er een hogere temperatuur gewenst
wordt, kan de blokkering van 38 C door het indrukken
van de veiligheidsknop overschreden worden.
Safety Function
Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale
temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden
ingesteld.(zie blz. 64)
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80° C
Aanbevolen warm water temp.: 65° C
Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa ca. 26 l/min
Service onderdelen (zie blz. 3)
thermostaatgreep 36391XXX
1�
thermostaatgreep 38391XXX
2�
thermostaatgreep PuraVida 11791XXX
3�
greep 96449XXX
4�
greep 96421XXX
5�
greep PuraVida 95356000
6�
rozet Ø 170 mm 96550XXX
7�
rozet PuraVida 95275000
8�
huls 96439XXX
9�
huls 96446XXX
10�
Drager-schroef 96454000
11�
rozetdrager Ø 170 mm 96447000
12�
rozetdrager Ø 150 mm 98793000
temperatuur regeleenheid 94282000
13�
slagdemper 94073000
14�
terugslagklep 94074000
15�
bovendeel met omstelling 96509000
16�
Verlengstuk 25 mm 13595000
17�
Verlengstuk 22 mm 13596XXX
18�
Verlengstuk 22 mm PuraVida 15597000
19�
greepadapter 96451000
20�
greepadapter 96435000
21�
schroef M5x20 96525000
22�
dichtingsset 95037000
23�
XXX = Kleuren
000 verchroomd
090 chroom/verguld-look
400 wit/verchroomd
880 mat
Onderhoud
Thermostaten behoeven geen speciaal onderhoud.
Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig
en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren
gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar)
Tevens moeten de zeefjes op het thermoelement worden
gecontroleerd (1.1). Na montage van het MTC thermo-
element moet de uitstroomtemperatuur gecontroleerd
worden. Zie hiervoor ´correctie´. Controleer vooraf of de
warmwater voorziening functioneert en wat de maximale
watertempertuur bij het tappunt is.
Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen
moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel
warm worden ingesteld.
Page 17
Nederlands
StoringOorzaakOplossing
Weinig water- Druk te laag
Kruisstroom, warm water stroomt
in gesloten toestand in koud water
leiding of omgekeerd
Uitstroomtemperatuur komt niet met
ingestelde temperatuur overeen
Temperatuur niet regelbaar- Thermo-element vervuild of verkalkt
Safety Stop knop op
thermostaatgreep functioneert niet
Omstelling gaat zwaar- Kardoes defect- Veer en/of drukknop reinigen dan
Omstelling lekt- Vuil of afzettingen op de zitting- Zittingen reinigen of omstelling
- Vuilzeef van thermo-element
verstopt
- Zeefdichting handdouche verstopt
- Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel
- Thermostaat niet ingesteld
- Temperatuur van warm water te
laag
- Bij nieuwe installaties:
basisgarnituur verkeerd
aangesloten (moet zijn koud rechts
en warm links) of 180 gedraaid
gemonteerd
- Veer defect
- Drukknop verkalkt
- Druk controleren
- Vuilzeef reinigen
- Zeefdichting handdouche reinigen
uitwisselen
- Thermostaat instellen
- Warmwater toevoer verhogen min.
42 C naar 65 C
- Thermo-element reinigen dan wel
uitwisselen
- Functieblok 180 draaien
- Veer en/of drukknop reinigen dan
wel uitwisselen
wel uitwisselen
uitwisselen
17
Page 18
18
Dansk
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet
monteres, skylles igennem og afprøves.
Justering
En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen og
den angivne temperatur ikke stemmer overens. Justering
sker på følgende måde: Skalagrebbet drejes så vandet er
38 C. Skruen i grebbet løsnes, grebbet trækkes tilbage
og drejes til stilling 38 C. Grebbet sættes på og skrues
fast (se side 65).
Temperaturbegrænsning
Temperaturområdet er begrænset opad til 38 C ved hjælp
af sikkerhedsspærren.
Ønskes en højere temperatur, kan denne spærre overskrides
ved at trykke den sikkerhedsknap ind.
Safety Function
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan
maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42
C.(se s. 64)
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 80° C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65° C
Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa ca. 26 l/min
Service
Termostaten behøver ikke nogen speciel service.
Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræns
ere i overenstemmelse med nationale regler afprøves
regelmæssigt (mindst en gang om året).
lejlighed bør smudsfangsien efterses – den befinder
sig på termostatelementet (1.1). Efter montering af
termostatelementet (1) er det vigtigt, at udløbstemperaturen
kontrolleres (se under punktet ”Justering”). Kontrolér at
varmtvandsforsyningen er tilsluttet, og at temperaturen
ikke overstiger max. temperatur.
OBS! Det er vigtig at motionere termostaten jævnligt ved
at dreje termostatgrebet skiftevis på kold og varm.
Reservedele (se s. 3)
Termostatgreb 36391XXX
1�
Termostatgreb 38391XXX
2�
Termostatgreb PuraVida 11791XXX
3�
Greb 96449XXX
4�
Greb 96421XXX
5�
Greb PuraVida 95356000
6�
Roset Ø 170 mm 96550XXX
7�
Roset PuraVida 95275000
8�
Bøsning 96439XXX
9�
Bøsning 96446XXX
10�
Monteringsskruer 96454000
11�
Monteringsplade Ø 170 mm 96447000
12�
Monteringsplade Ø 150 mm 98793000
Temperaturregulering 94282000
13�
Støjdæmper 94073000
14�
Kontraventil 94074000
15�
Afspærringsventil + Omstiller 96509000
16�
Forlængersæt 25 mm 13595000
17�
Forlængersæt 22 mm 13596XXX
18�
Forlængersæt 22 mm PuraVida 15597000
19�
Adapter til greb 96451000
20�
Adapter til greb 96435000
21�
Skrue M5x20 96525000
22�
dichtingsset 95037000
23�
XXX = Overade
000 Krom
090 Krom/guld optic
400 Hvid/Krom
880 Matkrom
For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten
fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og
helt kold).
Page 19
Dansk
FejlÅrsagHjælp
For lidt vand- Forsyningstrykket er ikke højt nok
Kryds-ow, varmt vand i
koldtvandsledningen og omvendt
Udløbstemperaturen stemmer
ikke overens med den indstillede
temperatur
Temperaturregulering ikke mulig- Termostatelementet er snavset eller
Sikkerhedsspærren er ude af
funktion
Omstiller går trægt- Defekt kartusche- Rengør fjeder og trykknap eller
Omstiller utæt- Smuds eller aejringer på
- Smudsfangsien er snavset
- Sien mellem bruser og slange er
snavset
- Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift
- Termostaten er ikke justeret
- For lav varmtvands-temperatur
tilkalket
- Ved ny-installation er
vandtilslutningen forbyttet (skal
være koldt til højre - varmt til venstre
eller også er grundkroppen drejet
180 )
- Defekt fjeder
- Trykknappen tilkalket
tætningen
- Afprøv forsyningstrykket
- Rengør smudsfangsien
- Rengør sien mellem bruser og
slange
den evt.
- Juster termostatenI
- Forhøj varmtvands-temperaturen fra
42 C til 65 C
- Rengør termostat-elementet eller
udskift det evt.
- Vend indbygningsdelen 180º
- Rengør fjeder og trykknap eller
udskift delene
udskift delene
- Rengør pakning eller udskift
omstiller
1
Page 20
0
Português
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e
testada de acordo com as normas em vigor.
Anação
Torna-se necessário anar a misturadora se a temperatura
da água não condiz com a indicada na escala graduada.
Para anar a temperatura prodecer assim:
Rode o manípulo até a água sair à temperatura de 38
C. Desaperte o parafuso do manípulo graduado e rodeo
até a posição de 38 C. Encaixe de novo o manípulo e
aperte o parafuso (ver página 65).
Limite de temperatura
A temperatura é regulável até 38 C, altura em que
intervém o ressalto de segurança Quando se desejar uma
temperatura superior, pode fazê-lo, premindo o botão
vermelho de segurança e rodando o manípulo.
Safety Function
Graças à função de segurança pode-se regular a
temperatura máxima por exemplo max. 42ºC.(ver
página 64)
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80° C
Temp. água quente recomendada: 65° C
Caudal o 0,3 MPa ca. 26 l/min
Manutenção
A misturadora termostática não necessita de manutenção
em especial.
As válvulas anti-retorno devem ser vericadas regularmente
de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos
nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Verique nesta ocasião também a sujidade e o estado do
cartucho (1.1). Depois da montagem do cartucho (1)
testar a temperatura da água, como descrito no ponto
”Anação”. Verique previamente se o abastecimento
de água quente está ligado e se está no máximo da
temperatura.
Para garantir um funcionamento suave do elemento
termostático é necessário de vez em quando rodar
totalmente o manípulo da termostática da posição quente
para a fria.
Peças de substituição (ver página 3)
Manípulo termostática 36391XXX
1�
Manípulo termostática 38391XXX
2�
Manípulo termostática PuraVida 11791XXX
3�
Manípulo 96449XXX
4�
Manípulo 96421XXX
5�
Manípulo PuraVida 95356000
6�
Cápsula Ø 170 mm 96550XXX
7�
Cápsula PuraVida 95275000
8�
Cápsula 96439XXX
9�
Cápsula 96446XXX
10�
Parafusos de xação 96454000
11�
Sede Ø 170 mm 96447000
12�
Sede Ø 150 mm 98793000
Elemento termostático 94282000
ser forçada a entrar no tubo da
água fria, ou vice-versa, quando a
misturadora está fechada.
A temperatura da água não
corresponde à temperatura
seleccionada
Não é possível regular a
temperatura
Botão de segurança não funciona- Mola defeituosa
Inversor perro- Cartucho defeituoso- Limpar a mola e/ou o botão,
Inversor a pingar- Sujidade ou depósitos no assento
- Filtro do regulador sujo
- Filtro do vedante do chuveiro sujo
- Válvula anti-retorno suja ou com
fugas
- A misturadora termos tática não foi
ajustada
- Temperatura da água quente muito
baixa
- Regulador da temperatura sujo ou
calcicado
- Para novas instalações: Corpo
instalado incorrectamente (deve
ser: fria direita, quente esquerda)
ou instalado com uma rotação de
180º
- Botão calcicado
da válvula
- Vericar a pressão da água
- Limpar os ltros
- Limpar o ltro entre o chuveiro e o
tubo exível
- Limpar a válvula antiretorno,
substitua se necessário
- Ajustar a misturadora termostática
- Aumentar a temperatura da água
quente para 42º a 65º C.
- Limpar o regulador de temperatura,
substitua se necessário
- Instalar o corpo virado 180º
- Limpar a mola e/ou o botão,
substitua se necessário
substitua se necessário
- Limpar o assento da válvula ou
substituir o inversor
1
Page 22
Polski
Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana
i wypróbowana według obowiązujących norm.
Regulacja
Jeżeli po ustawieniu termostatu, temperatura na wylocie
jest inna niż ustawiona, to wymagana jest korekta. Należy
przy tym zwrócić uwagę na następujące kwestie:
Przekręcić pokrętło z podziałką, aż na wylocie pojawi
się woda o temperaturze 38 C. Poluzować śrubę rączki,
następnie śrubę tę ponownie dokręcić aż do pozycji
38 C. Nałożyć rączkę i dokręcić śrubę rączki (patrz
str. 65).
Ogranicznik temperatury
Zakres temperatury ogranicza się za pomocą blokady
zabezpieczającej do 38 C (ochrona przed poparzeniem).
Jeżeli pożądana jest wyższa temperatura, wówczas
można przekroczyć blokadę 38 C przez naciśnięcie
przycisku zabezpieczającego.
Safety Function
Dzięki funkcji zabezpieczającej można przestawić
żądaną maksymalną temperaturę np. na maks. 42
C.(patrz strona 64)
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: max. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: max. 80° C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65° C
Wydajność przepływu przy 0,3 MPa ca. 26 l/min
Konserwacja
Termostaty nie wymagają szczególnej konserwacji.
Zgodnie z normą DIN EN 1717, krajowymi i miejscowymi
przepisami, działanie zabezpieczeń przed przepływem
zwrotnym musi być kontrolowane (przynajmniej raz w
roku).
Prz y okazji na leż y tak że spr awdz ić łapa cze
zanieczyszczeń, które znajdują się na termostacie
MTC (1.1) Po montażu termostatu MTC (1) należy
koniecznie sprawdzić temperaturę wypływającej wody w
sposób opisany w punkcie “Regulacja”. Przedtem należy
koniecznie sprawdzić czy włączone jest zasilanie ciepłej
wody i czy w miejscu poboru jest maks. temperatura
ciepłej wody.
Aby zachować łatwość obsługi termostatu, od czasu do
czasu należy go przekręcić na całkiem zimną i na całkiem
ciepłą wodę.
Części serwisowe (patrz strona 3)
Uchwyt termostatu 36391XXX
1�
Uchwyt termostatu 38391XXX
2�
Uchwyt termostatu PuraVida 11791XXX
3�
Uchwyt 96449XXX
4�
Uchwyt 96421XXX
5�
Uchwyt PuraVida 95356000
6�
Rozeta Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozeta PuraVida 95275000
8�
Tuleja 96439XXX
9�
Tuleja 96446XXX
10�
Śruby rozety nośnej 96454000
11�
Rozeta nośna Ø 170 mm 96447000
12�
Rozeta nośna Ø 150 mm 98793000
Wkład termostatyczny 94282000
13�
Tłumik 94073000
14�
Zabezpieczenie przed przepływem
15�
zwrotnym 94074000
Element odcinający włącznie z
16�
przełącznikiem 96509000
Przedłużacz 25 mm 13595000
17�
Przedłużacz 22 mm 13596XXX
18�
Przedłużacz 22 mm PuraVida 15597000
19�
Przejściówka uchwyt 96451000
20�
Przejściówka uchwyt 96435000
21�
Śruba M5x20 96525000
22�
Zestaw uszczelek 95037000
23�
XXX = kody wykończenia powierzchni
000 chrom
090 chrom/złoty szlachetna
400 biały/chrom
880 chrom mat
Page 23
Polski
UsterkaPrzyczynaPomoc
Mała ilość wody- Zbyt niskie ciśnienie zasilające
Przepływ krzyżowy, woda ciepła
przy zamkniętej armaturze wpływa
do przewodu wody zimnej lub
odwrotnie
Temperatura wody nie zgadza się
z ustawioną wartością
Brak możliwości regulacji
temperatury
Złe funkcjonowanie przycisku
zabezpieczającego
Przełącznik pracuje z wysiłkiem- Uszkodzony wkład- Wyczyścić lub wymienić sprężynkę
Nieszczelny przełącznik- Brud lub osady na gnieździe
- Zabrudzone sitko przy wkładzie
termostatycznym
- Zabrudzona uszczelka z sitkiem w
prysznicu
- Zabrudzone / uszkodzone
zabezpieczenie przed przepływem
zwrotnym
- Termostat nie został wyregulowany
- Za niska temperatura ciepłej wody
- Zabrudzony lub zakamieniony
termostat
- Przy nowej instalacji niewłaściwie
podłączony korpus (powinno
być: zimna po prawej, ciepła
po lewej) albo zamontowano z
przekręceniem o 180 .
- Uszkodzona sprężynka
- przycisk zakamieniony
uszczelniającym
- Sprawdzić ciśnienie w instalacji
- Wyczyścić sitka
- Oczyścić uszczelkę z sitkiem
pomiędzy prysznicem a wężem
- Wyczyścić wzgl. wymienić
zabezpieczenie przed przepływem
zwrotnym
- Przeprowadzić regulację
termostatu
- Podwyższyć temperaturę wody
ciepłej na 42 C do 65 C
- Wyczyścić lub wymienić termostat
- Blok funkcyjny obrócić o 180
- Wyczyścić wzgl. wymienić
sprężynkę lub przycisk i lekko
nasmarować
lub przycisk
- Wyczyścić miejsce uszczelnienia
lub wymienić przełącznik
Page 24
Česky
Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a
testovat podle platných norem.
Nastavení
Jestliže se v místě odběru liší změřená teplota od teploty
nastavené na termostatu, je třeba provést korekci.
Postupuje se takto: Otáčejte rukojetí se stupnicí, až má
voda v místě odběru 38 C. Uvolněte šroub rukojeti, rukojeť
stáhněte a natočte ji do polohy pro 38 C. Rukojeť nasuňte
zpět a utáhněte šroub rukojeti (viz strana 65).
Omezení teploty
Rozsah teplot je bezpeènostní pojistkou omezen na 38 C
(ochrana proti opaøení). Pokud se požaduje vyšší teplota,
je možné pøekonat pojistku 38 stisknutím bezpeènostního
tlaèítka.
Safety Function
Díky Safety Function je možné předem nastavit nejvyšší
požadovanou teplotu, např. max. 42 C.(viz strana 64)
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 80° C
Doporučená teplota horké vody: 65° C
Průtokové množství při 0,3 MPa ca. 26 l/min
Údržba
Termostaty nevyžadují žádnou zvláštní údržbu.
U zpětných ventilů se musí podle DIN EN 1717 v souladu
s národními nebo regionálními předpisy testovat jejich
funkčnost (alespoň jednou ročně).
Zkontrolujte při této příležitosti také lapače nečistot,
které se nacházejí na MTC regulační jednotce (1.1).
Po montáži MTC regulační jednotky (1) zkontrolujte
bezpodmínečně teplotu na výtoku, jak je popsáno v
bodu „Nastavení”. Předtím rozhodně zkontrolujte, jestli je
zapnuto zásobování teplou vodou a jestli je v místě odběru
voda s maximální teplotou k dispozici.
Servisní díly (viz strana 3)
rukojeť termostatu 36391XXX
1�
rukojeť termostatu 38391XXX
2�
rukojeť termostatu PuraVida 11791XXX
3�
rukojeť 96449XXX
4�
rukojeť 96421XXX
5�
rukojeť PuraVida 95356000
6�
rozeta Ø 170 mm 96550XXX
7�
rozeta PuraVida 95275000
8�
objímka 96439XXX
9�
objímka 96446XXX
10�
Nosné šrouby 96454000
11�
Nosná rozeta Ø 170 mm 96447000
12�
Nosná rozeta Ø 150 mm 98793000
regulační jednotka teploty 94282000
Aby byl zajištěn lehký chod regulační jednotky, měl by se
termostat čas od času nastavit na úplně horkou a úplně
studenou vodu.
Page 25
Česky
PoruchaPříčinaOdstranění
Málo vody- Nízký tlak v přívodu.
Křížení toků, teplá voda se při
zavřené armatuře tlačí do přívodu
studené vody nebo naopak
Teplota u výtoku nesouhlasí s
nastavenou teplotou
Nelze regulovat teplotu- Regulační jednotka teploty
Tlačítko bezpečnostní pojistky je
nefunkční
Netěsný přepínač- Kartuše je vadná- Pružinu nebo tlačítko očistit a lehce
Netěsný přepínač- nečistoty nebo usazeniny na
- Zanesený lapač nečistot v
regulační jednotce
- Sítko v těsnění u sprchy zanesené
- Znečištěný nebo netěsný zpětný
ventil
- Teplota u výtoku nesouhlasí s
nastavenou teplotou
- nízká teplota teplé vody
znečištěná nebo zanesená vodním
kamenem
- U nové instalace: obráceně
připojené základní těleso (má být
studená vpravo, teplá vlevo) nebo
zabudované otočené o 180
- Vadná pružina
- Tlačítko zanesené vodním
kamenem
těsnicím sedle
- Zkontrolovat tlak v potrubí
- Vyčistit sítka lapačů nečistot
- Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou
a hadicí
- Zpětný ventil vyčistit, případně
vyměnit
- Nastavit termostat
- Teplotu horké vody zvýšit na 42 C
až 65 C
- Regulační jednotku teploty vyčistit,
případně vyměnit
- Funkční blok zabudovat otočený o
180
- Pružinu nebo tlačítko očistit a lehce
potřít tukem, případně vyměnit
potřít tukem, případně vyměnit
- Očistit těsnicí sedlo nebo vyměnit
přepínač
5
Page 26
6
Slovensky
Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a
testovať podľa platných noriem.
Nastavenie
Ak sa v mieste odberu líši zmeraná teplota od teploty
nastavenej na termostate, je nutné vykonať korekciu.
Postupuje sa takto: Otáčajte rukoväťou so stupnicou,
pokiaľ dosiahne teplota vody v mieste odberu 38 C.
Uvolnite skrutku rukoväte, rukoväť stiahnite a natočte ju
do polohy pre 38 C. Rukoväť nasuňte späť a dotiahnite
skrutku rukoväte (viď strana 65).
Obmedzenie teploty
Rozsah teplôt je bezpečnostnou poistkou obmedzený
na 38 C. Pokiaľ sa požaduje vyššia teplota, je možné
prekonať bezpečnostnú poistku stlačením červeného
tlačidla.
Safety Function
Vďaka Safety Function je možné vopred nastaviť najvyššiu
požadovanú teplotu, napr. max. 42 C.(viď strana 64)
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 80° C
Doporučená teplota teplej vody: 65° C
Prietokové množstvo pri 0,3 MPa ca. 26 l/min
Údržba
Termostatické batérie nevyžadujú žiadnu zvláštnu
údržbu.
Pri spätných ventiloch sa musí podľa DIN EN 1717 v
súlade s národnými alebo regionálnymi predpismi testovať
ich funkčnosť (aspoň raz ročne).
Skontrolujte pri tejto príležitosti aj lapače nečistôt, ktoré
sa nachádzajú na MTC regulačnej jednotke (1.1).
Po montáži MTC regulačnej jednotky (1) skontrolujte
bezpodmienečne teplotu na výtoku, ako je popísané v
bode „Nastavenie”. Predtým rozhodne skontrolujte, či je
zapnuté zásobovanie teplou vodou a či je v mieste odberu
voda s maximálnou teplotou k dispozícii.
Servisné diely (viď strana 3)
rukoväť termostatu 36391XXX
1�
rukoväť termostatu 38391XXX
2�
rukoväť termostatu PuraVida 11791XXX
3�
rukoväť 96449XXX
4�
rukoväť 96421XXX
5�
rukoväť PuraVida 95356000
6�
ružica Ø 170 mm 96550XXX
7�
ružica PuraVida 95275000
8�
objímka 96439XXX
9�
objímka 96446XXX
10�
Nosné skrutky 96454000
11�
Nosná rozeta Ø 170 mm 96447000
12�
Nosná rozeta Ø 150 mm 98793000
regulačná jednotka teplot 94282000
Aby bol zaistený ľahký chod regulačnej jednotky, mal by
sa termostat z času čas nastaviť na maximálne horúcu a
maximálne studenú vodu.
Page 27
Slovensky
PoruchaPríčinaPomoc
Málo vody- Nízky tlak v prívode.
Kríženie tokov, teplá voda sa pri
uzavretej armatúre tlačí do prívodu
studenej alebo naopak
Teplota na výtoku nesúhlasí s
nastavenou teplotou
Nie je možné regulovať teplotu- Regulačná jednotka teploty
Tlačidlo bezpečnostnej poistky je
nefunkčné
Prepínanie funguje ťažko- Kartuša je poškodená- Pružinu alebo tlačidlo vyčistiť a
Netesný prepínač- Nečistota alebo usadeniny v sedle
- Zanesený lapač nečistôt v
regulačnej jednotke
- Sitko v tesnení sprchy je znečistené
- Znečistený alebo netesný spätný
ventil
- Nebol nastavený termostat
- Nízka teplota teplej vody
znečistená alebo zanesená
vodným kameňom.
- Pri novej inštalácii: naopak
pripojené základné teleso (má byť
studená vpravo, teplá vľavo) alebo
zabudované otočené o 180
- Vadná pružina
- Tlačidlo zanesené vodným
kameňom
tesnenia
- Skontrolovať tlak v potrubí
- Vyčistiť sitká lapačov nečistôt
- Vyčistiť sitko tesnení medzi sprchou
a hadicou
- Spätný ventil vyčistiť, prípadne
vymeniť
- Nastaviť termostat
- Teplotu teplej vody zvýšiť na 42 C
až 65 C
- Regulačnú jednotku teploty vyčistiť,
prípadne vymeniť
- Funkčný blok zabudovať o 180
- Pružinu alebo tlačidlo vyčistiť a
zľahka potrieť tukom, prípadne
vymeniť
zľahka potrieť tukom, prípadne
vymeniť
- Vyčistiť tesniace sedlo alebo
vymeniť prepínač
7
Page 28
8
中文
注意!必须按照现行的规定安装,冲洗和测试产
品。
校准
如果在分出点测量的温度不同于标度尺上设定的
温度,需要进行更正。调整温度的步骤如下:转
动设定旋钮,直到 38 C 的水从出口流出。松开
设定旋钮的螺丝。拆下设定旋钮,并转动到 38 C
的位置。再次安装设定旋钮,并上紧螺丝(请参
见第65页)。
温度限制
出水温度由安全阀限制在38 C(防止烫伤)。
安全功能
恒温阀芯的安全功能可以预先设定所希望的最高出
水温度,例如最高温度为42℃(参见第页 64)
技术参数
工作压强: max. 1 MPa
推荐工作压强: 0,1 - 0,5 MPa
测试压强: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
热水温度: max. 80° C
推荐热水温度: 65° C
流量:大约22升/分钟0,3 Mpa ca. 26 l/min
保养
恒温龙头没有特殊的保养方式。
单向阀必须在符合国家或当地的法律的情况下按照
DIN EN 1717定期检查(至少一年一次)。
在此情况下,请同时检查MTC恒温阀芯(13.1)
上的过滤网。在安装MTC恒温阀芯(13)后,请
务必在拿掉“调节器”的情况下检测水温。在调
节时,请检查热水供水是否正常及热水能提供的
最高温度。
备用零件 (参见第页 3)
调温器手柄 36391XXX
1
调温器手柄 38391XXX
2
调温器手柄 PuraVida 11791XXX
3
手柄 96449XXX
4
手柄 96421XXX
5
手柄 PuraVida 95356000
6
法兰 Ø 170 mm 96550XXX
7
法兰 PuraVida 95275000
8
衬套 96439XXX
9
衬套 96446XXX
10
固定螺丝 96454000
11
底板 Ø 170 mm 96447000
12
底板 Ø 150 mm 98793000
温差电偶 94282000
13
消音器 94073000
14
单向阀 94074000
15
闭塞单元包括换向器 96509000
16
加长件 25 mm 13595000
17
加长件 22 mm 13596XXX
18
加长件 22 mm PuraVida 15597000
19
手柄转接件 96451000
20
手柄转接件 96435000
21
螺丝 M5x20 96525000
22
密封垫圈 95037000
23
XXX = 颜色代码
000 镀铬
090 镀铬/黑色
400 白色/镀铬
880 铬压光
为了保证恒温器的稳定运转,请务必定期从最热到
最冷转动调温器。
Page 29
中文
问题原因补救
龙头出水量小- 水压不足
串水,在龙头关闭的状态下,
热水被强迫流入冷水管路,或
者相反。
龙头出水温度和温度设定的不
符
水温无法调节- 温度调节器脏污或结垢
安全停止按钮不工作- 弹簧损坏
分流器不灵活- 滤筒损坏- 清洁弹簧和/或按钮,并视需要
分流器泄漏- 密封位置上的脏物或沉积物- 清洁阀座或更换分流器
- 调压器过滤网脏污
- 花洒滤网有垃圾堵塞
- 单向阀有垃圾堵塞或漏水- 清洗单向阀,如有必要则更换
- 恒温器未被调节
- 热水温度过低
- 对于新的安装:基体连接不正
确(可能是:右冷,左热)或
者安装时旋转180
- 按钮僵化
- 检查总水压
- 清洗过滤网
- 清洗花洒和软管间的过滤密封
件
新的
- 调节恒温器
- 将热水温度从42 C升高到65 C
- 清洁温度调节器,视需要更换
- 安装功能块时,旋转180
- 清洁弹簧和/或按钮,并视需要
更换
更换
Page 30
0
Русский
Смеситель должен быть смонтирован по действующим
нормам и в соответствии с настоящей инструкцией,
проверен на геметичность и безупречность работы.
Настройка
Настройка работы необходима, если фактическая
температура смешанной воды значительно отличается
от показаний шкалы, нанесенной на изделие. Для
настройки произведите следующие действия:
Поворотом рукоятки термостата добейтесь, чтобы
температура воды из душа была 38 град.С.
Ослабив крепление рукоятки, переставьте ее в
положение, указывающее на температуру 38 град. С и
закрепите рукоятку в этом положении. (см. стр. 65)
Ограничение температуры
Температура смешанной воды ограничена 38 град.С
(100 град.F). Если необходимо получить более горячую
воду, нужно, нажав на красную кнопку продолжать
вращение рукоятки до достижения необходимой
температуры.
Safety Function
С помощью функции Safety Function может быть задана
максимальная температура воды, например 42 C.(см.
стр. 64)
Технические данные
Рабочее давление: max. 1 MPa
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 MPa
Давлении: 1,6 MPa
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: max. 80° C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65° C
Расход при 0,3 МПа ca. 26 l/min
температуры и долгого срока службы необходимо
периодически поворачивать ручку регулировки
температуры из положение максимально горячая в
положение максимально холодная вода.
Для гарантии плавного изменения температуры и
долгого срока службы необходимо периодически
поворачивать ручку регулировки температуры из
положение максимально горячая в положение
максимально холодная вода.
Κомплеκт (см. стр. 3)
ручка термостата 36391XXX
1�
ручка термостата 38391XXX
2�
ручка термостата PuraVida 11791XXX
3�
Рукоятка 96449XXX
4�
Рукоятка 96421XXX
5�
Рукоятка PuraVida 95356000
6�
Розетка Ø 170 mm 96550XXX
7�
Розетка PuraVida 95275000
8�
гильза 96439XXX
9�
гильза 96446XXX
10�
Винты кронштейна 96454000
11�
несущие розетки Ø 170 mm 96447000
12�
несущие розетки Ø 150 mm 98793000
регулятор температуры 94282000
13�
глушитель шума 94073000
14�
Защита обратного тока воды 94074000
15�
Запорный вентиль вкл. переключатель 96509000
16�
Удлинение 25 mm 13595000
17�
Удлинение 22 mm 13596XXX
18�
Удлинение 22 mm PuraVida 15597000
19�
Переходник рукоятки 96451000
20�
Переходник рукоятки 96435000
21�
винт M5x20 96525000
22�
Уплотнительный комплект 95037000
23�
Техническое обслуживание
Термостат не требует специального обслуживания.
Защита обратного тока должна регулярно проверяться
(минимум один раз в год) по стандарту DIN EN
1717 или в соответствии с национальными или
региональными нормативами
Cос тояни е филь тра (1.1), ус тано вле нн ого
на термостатическим картридже. После замены
термоэлемента необходимо проверить работу
смесителя и, проверив условия водоснабжения,
произвести настройку (см. выше), изменяя положение
стопорного кольца. Для гарантии плавного изменения
положене горячая вода стремится
в подводку холодной воды или
наоборот
Температура смешанной воды не
соответствует шкале
Регулировка температура не
производится
Красная кнопка защиты от ожога
не работает
Переключатель заедает- Картридж неисправен- очистить или заменить кнопку
- Проблемы водоснабжения
- Фильтр термоэлемента загрязнен
- Фильтр душа загрязнен
- Клапан обратного тока воды
загрязнен или неисправен
- Термостат не настроен
- Температура горячей воды
слишком низкая
- Термоэлемент загрязнен или
покрыт известью
- для вновь установленного
изделия: ошибка установки,
холод ная вода подводится
справа горячая слева, или
установлено с 180 град
поворотом.
- Износ пружины кнопки
- Заизвесткованность кнопки
- Проверить овлен насос
проверить работу насоса
- Очистить фильтр
- Очистить фильтр
- Очистить кланан или заменить
при необходимости
- Настроить термостат
- Поднять температуру горячей
воды с 42 град.С до 65 град.С
- Очистить термоэлемент при
необходимости заменить
термоэлемент
- повернуть внутренний блок
- Очистите пружину или
кнопку и слегка смажьте, при
необходимости замените
Переключатель негерметичен- Загрязнения или отложения на
основании уплотнения
- Очистите уплотнительное кольцо
или замените переключатель
1
Page 32
Magyar
Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
Beszerelés
Korrekcióra van szükség, amennyiben a kiállásnál mért
hőmérséklet eltér a termosztát által mért hőfoktól. Ennek
során a következőket kell gyelembe venni: Csavarjuk el a
skálázott fogantyút, egészen addig, amíg a kiállási pontnál
a vízhőmérséklet a 38 C fokot el nem éri. Lazítsuk meg a
fogantyúcsavart, húzzuk vissza a fogantyút és csavarjuk
el a 38 C fokos mértékig. Rögzítsük a fogantyúcsavart.
(lásd a oldalon 65)
A hőmérséklet behatárolása
A hőmérséklet-tartományt a biztonsági zár segítségével
38 C-nál korlátozzuk (forrázásvédelem). Amennyiben
magasabb hőmérsékletre van szükség, a biztonsági gomb
megnyomásával a 38 C—os zár átléphető.
Safety Function (Biztonsági funkció)
A biztonsá gi fu nkci ón ak kösz ön hetően a kívánt
hőmérsékletet pl. 42 Celsius fokban maximálhatjuk.(lásd
a oldalon 64)
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 80° C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65° C
Átfolyási teljesítmény 0,3 Mpa ca. 26 l/min
Karbantartás
A termosztátoknak nem szükséges semmilyen különleges
karbantartása.
A visszafolyá sg átlók működése a DIN EN 1717
szabványnak megfelelően, a nemzeti vagy területi
re nd elke zésekkel összhangban , évente egyszer
ellenőrizendő!
Ellenőrizze ilyenkor a szennyeződést felfogő szűrőt is,
amely az MTC-szabályozóegységben (1.1) található.
Az MTC-szabályozóegység (1) beszerelése után
feltétlenül ellenőrizze a kifolyó víz hőmérsékletét, mint azt
a „Beszabályozás” pont alatt leírtuk. Előzetesen feltétlenül
ellenőrizze, hogy a melegvíz ellátás be van-e kapcsolva
és hogy a melegvíz maximális hőmérséklete a csapnál
rendelkezésre áll-e.
Ahhoz, hogy a szabályozóegység jól működjön, a
termosztátot időről időre teljesen melegre és teljesen
hidegre kell állítani.
Tartozékok (lásd a oldalon 3)
Termosztátfogantyú 36391XXX
1�
Termosztátfogantyú 38391XXX
2�
Termosztátfogantyú PuraVida 11791XXX
3�
Fogantyú 96449XXX
4�
Fogantyú 96421XXX
5�
Fogantyú PuraVida 95356000
6�
Rozetta Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozetta PuraVida 95275000
8�
Hüvely 96439XXX
9�
Hüvely 96446XXX
10�
Tartócsavarok 96454000
11�
Tartórozetta Ø 170 mm 96447000
12�
Tartórozetta Ø 150 mm 98793000
Hőmérséklet-szabályozóegység 94282000
zárt állapotában a hidegvíz
vezetékbe áramlik és fordítva
A kifolyóvíz hőmérséklete nem
egyezik a termosztáton beállított
hőmérséklettel
Nem lehetséges a hőmérséklet-
szabályozás
A biztonsági zár nyomógombja
nem működik
Átváltószelep nehezen mozog.- A kerámiabetét meghibásodott.- A rugó vagy nyomógomb tisztítása,
Az átváltószelep nem szigetel- Szennyeződések vagy lerakódások
- a szabályozóegység
szennyeződést felfogó szűrője
koszos
- a zuhany szűrőtömítése koszos
- a visszafolyásgátló piszkos vagy
hibás
- a termosztát nem lett
beszabályozva
- túl alacsony melegvíz hőmérséklet
- a hőmérséklet szabályozóegység
koszos vagy vízköves
- Újrainstallálásnál az alaptest
rosszul csatlakozik (a hideget
jobbra, a meleget balra vagy 180
fokkal elforgatva kell beszerelni)
- a rugó hibás
- a nyomógomb vízköves
a tömítésnél.
- a vezetékek nyomását ellenőrizni
kell
- a szűrőt tisztítani kell
- a zuhany és a cső közötti szűrőt ki
kell tisztítani
- a visszafolyásgátlót tisztítani kell ill.
ki kell cserélni
- a termosztátot be kell szabályozni
- a melegvíz hőmérsékletét 65 fokra
kell felemelni
- a szabályozó egységet tisztítani ill
cserélni kell
- A funkciósblokkot 180 fokkal való
elforgatás után beszerelni.
- a rugót ill. a nyomógombot ki kell
tisztítani és enyhén be kell zsírozni
ill. ki kell cserélni
adott esetben cseréje
- Tömítés vagy az átváltószelep
cseréje szükséges
Page 34
Suomi
Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Säätö
Korjaus on tarpeen, jos käyttöpisteessä mitattu veden
lämpötila eroaa termostaattiin säädetystä lämpötilasta.
Toimi seuraavasti: kierrä asteikkokahvaa kunnes
käyttöpisteessä veden lämpötila on 38 C. Irrota kahvan
ruuvi, vedää kahvaa ulos ja käännä asentoon 38 C.
Paina kahva takaisin ja kiristä kahvan kiinnitysruuvi (katso
sivua 65).
Lämpötilan rajoitin
Tur vaestin rajoittaa lämpötila-alueen maks. 38 C
asteeseen liian kuuman veden aiheuttamien palovammojen
estämiseksi. Jos halutaan korkeampaa lämpötilaa, 38 C
rajoitus voidaan ohittaa painamalla turvanuppia.
Safety Function
Safety Function:ista johtuen haluttu maksimilämpötila
voidaan esiasettaa, esimerkiksi maks. 42 C.(katso sivu
64)
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: max. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: max. 80° C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65° C
Läpivirtausmäärä 0,3 MPa paineella ca. 26 l/min
Varaosat (katso sivu 3)
Termostaattikahva 36391XXX
1�
Termostaattikahva 38391XXX
2�
Termostaattikahva PuraVida 11791XXX
3�
Kahva 96449XXX
4�
Kahva 96421XXX
5�
Kahva PuraVida 95356000
6�
Peitekaulus Ø 170 mm 96550XXX
7�
Peitekaulus PuraVida 95275000
8�
Holkki 96439XXX
9�
Holkki 96446XXX
10�
Kannatusruuvit 96454000
11�
Kannatuspeiterengas Ø 170 mm 96447000
12�
Kannatuspeiterengas Ø 150 mm 98793000
Lämpötilan säätöyksikkö 94282000
Termostaatit eivät tarvitse mitään erityistä huoltoa.
Vastaventtiilien toiminta on tarkastettava säännöllisesti
paikallisten ja kansallisten määräysten mukaisesti (DIN
EN 1717, vähintään kerran vuodessa).
Tarkasta tässä yhteydessä myös likasihdit, jotka ovat
MTC-säätöyksikössä (1.1). MTC-säätöyksikön (1)
asentamisen jälkeen ulostulevan veden lämpötila on
tarkastettava kuten kohdassa „Säätö“ on kuvattu. Tarkasta
ehdottomasti sitä ennen, onko kuuman veden syöttö
kytketty päälle ja, että syöttöpisteessä on kuuman veden
maks. lämpötila.
Säätöyksikön kevytkäyttöisyyden takaamiseksi, säädä
säätöyksikkö ajoittain täysin kylmälle ja täysin kuumalle.
Page 35
Suomi
HäiriöSyyToimenpide
Vähän vettä- Syöttöpaine ei ole riittävä
Ristiinvirtaus, hanan ollessa kiinni
lämmin vesi pääsee virtaamaan
kylmänveden putkeen tai
päinvastoin.
Veden ulostulolämpötila ei vastaa
säädettyä lämpötilaa
Lämpötilan säätö ei ole mahdollista - Lämpötilansäätöyksikkö likaantunut
Veden lämpötilan turvarajoittimen
painonappi ei toimi
Valitsin raskaskäyttöinen- Patruuna rikki- Puhdista jousi ja/tai painonappi,
Valitsin vuotaa- Likaa tai kerrostumia
- Lämpötilan säätöyksikön likasihti
likaantunut
- Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut
- Suuntaisventtiili likaantunut /
viallinen
- Termostaattia ei ole säädetty
- Lämminveden lämpötila liian
alhainen
tai kalkkeutunut
- Liitokset perusrunkoon on
asennettaessa tehty väärin (pitää
olla: kylmä oikealla, lämmin
vasemmalla) tai perusrunko on
asennettu 180 -käännettynä
- Jousi ei toimi
- Painonappi on kalkkeutunut
tiivisteistukassa
- Tarkasta putkiston paine
- Puhdista likasihdit
- Puhdista suihkukahvan ja letkun
välissä oleva sihtitiiviste
- Puhdista suuntaisventtiili, vaihda
tarvittaessa
- Säädä termostaatti
- Kohota lämminveden lämpötila
arvoon välillä 42 C ja 65 C
- Puhdista lämpötilansäätöyksikkö,
vaihda tarvittaessa
- Asenna toimintalohko 180
käännettynä paikalleen
- Puhdista ja voitele kevyesti jousi ja/
tai painonappi, vaihda tarvittaessa
vaihda tarvittaessa
- Puhdista tiiviste tai vaihda
suihkulajin valitsin
5
Page 36
6
Svenska
OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och
testas enligt gällande föreskrifter.
Inställning av maxtemperatur
En korrigering krävs när temperaturen vid utödet avviker
från den temperatur som är inställd på termostaten. Tänk
då på följande: Vrid på skalgreppet tills 38 C vatten
kommer ut. Släpp greppskruven, drag tillbaka greppet
och vrid till 38 C. Sätt greppet på plats och drag fast
greppskruven (se sidan 65).
Temperaturinställning
En spärr är inbyggd för att begränsa temperaturen till
38 C. Önskas högre temperatur så kan 38 C spärren
kringgås om man tycker in säkerhetsknappen.
Safety Function
Med hjälp av Safety Function kan du ställa in den önskade
maximaltemperaturen till exempelvis 42 C och så förhindra
skållningsrisk för barn.(se sidan 64)
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 80° C
Rek. varmvattentemp.: 65° C
Flödeskapacitet vid 0,3 MPa ca. 26 l/min
Skötsel
Termostater kräver ingen speciell service.
Backventilers funktion måste kontrolleras regelbundet enligt
nationella eller regionala bestämmelser i enlighet med DIN
EN 1717 (minst en gång per år).
Kontrollera även smutsltren som sitter på termosensorn
(1.1) vid detta tillfälle. När termosensorn (1) har
monterats måste uttemperaturen kontrolleras, enligt
beskrivning under avsnitt ”Inställning“. Kontrollera först
om varmvattenförsörjningen är inkopplad och att max.
varmvattentemperatur är uppnådd vid tappstället.
Reservdelar (se sidan 3)
Termostatgrepp 36391XXX
1�
Termostatgrepp 38391XXX
2�
Termostatgrepp PuraVida 11791XXX
3�
Grepp 96449XXX
4�
Grepp 96421XXX
5�
Grepp PuraVida 95356000
6�
Rosett Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rosett PuraVida 95275000
8�
Hylsa 96439XXX
9�
Hylsa 96446XXX
10�
Stödskruvar 96454000
11�
Stödrosett Ø 170 mm 96447000
12�
Stödrosett Ø 150 mm 98793000
Termostatelement 94282000
13�
Ljuddämpare 94073000
14�
Backventil 94074000
15�
Flödeskontroll inkl. omställning 96509000
16�
Förlängning 25 mm 13595000
17�
Förlängning 22 mm 13596XXX
18�
Förlängning 22 mm PuraVida 15597000
19�
Greppadapter 96451000
20�
Greppadapter 96435000
21�
Skruv M5x20 96525000
22�
Packningsset 95037000
23�
XXX = Färgkodning
000 krom
090 krom/guld-optik
400 vit/krom
880 ädelmatt
För att garantera att termostaten ej kalkar igen, ska den
regelbundet, en gång per vecka, konditioneras. Det sker
genom att man några gånger snabbt slås om temperaturen
från hett till kallt och tillbaka.
,
Page 37
Svenska
StörningOrsakÅtgärd
För lite vatten- Vattentrycket är för lågt
Korsöde – varmt vatten pressas
vid avstängd ermostat in i
kallvatten- inloppet, och vice versa
Den faktiska vatten- temperaturen
stämmer Inte överens med den
Inställda
Temperaturen kan ej ställas in- Temperaturinställning smutsig eller
Tryckknappen till säkerhetsspärren
har ingen funktion
Omkopplare trög- Patron defekt- Rengör fjäder eller tryckknapp, byt
Omkopplare otät- Smuts eller avlagringar på
- Smutslter i styrenheten igensatt
- Silltret i duschen smutsigt
- Backventil är igensmutsad eller otät - Rengör backventil, byt ut om
- Termostaten ställdes inte in
- Varmvattentemperaturen är för låg
täckt av kalk
- Grundkonstruktionen anslöts på
fel sätt vid nyinstallation (ska vara:
kallt höger, varmt vänster) eller
monterades med 180 förskjutning
- Fjäder defekt
- Tryckknapp förkalkad
packningen
- Kontrollera ledningstryck
- Rengör smutslter
- Rengör silltret mellan slangen och
termostaten
nödvändigt
- Justera termostaten
- Höj varmvattentemperaturen til
mellan 42 C och 65 C
- Rengör temperaturinställningen, byt
ut om nödvändigt
- Montera funktionsblocket med 180
förskjutning
- Rengör fjäder eller tryckknapp och
smörj in något, eller byt ut om detta
behövs
ut om detta behövs
- Rengör packning eller byt ut
omkopplare.
7
Page 38
8
Lietuviškai
Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir
išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
Nustatymas
Jei ant rankenėlės nurodyta temperatūra nesutampa su
esama, ją reikia pareguliuoti. Temperatūrą reguliuokite taip:
sukite temperatūros rankenėlę, kol vandens temperatūra
taps 38 C. Atsukite varžtą, pakeiskite ribotuvo nuostatas,
ir rankenėlę vėl prisukite (žr. 65 psl. )
temperatūros ribotuvas
Sumaišyto vandens temperatūra ribota 38 C (100 F).
Jei reikia karštesnio vandens, nuspausti saugos mygtuką
ir pasukti rankenėlę iki norimos temperatūros.
Apsaugos funkcija
„Safety“ funkcija karšto vandens temperatūra gali būti
iš anksto ribota iki, pvz., ne aukštesnės kaip 42 C.(žr.
psl. 64)
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: max. 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: max. 80° C
Rekomenduojama karšto vandens
temperatūra: 65° C
Vandens pralaidumas, esant 0,3 MPa
slėgiui ca. 26 l/min
Techninis aptarnavimas
Termostatams nereikia specialios priežiūros.
Atbulinio vožtuvo apsauga privalo būti tikrinama
reguliariai (mažiausiai kartą per metus) pagal DIN
EN1717 arba pagal galiojančias nacionalines arba
regionines normas.
Tuo pačiu būtina patikrinti ltrą, kuris yra ant termoelemento
sienelės (1.1). Pakeitus termoelementą (1), būtina
patikrinti vandens temperatūrą ir nustatyti karšto vandens
ribojimą (žr. temperatūros nustatymą). Prieš reguliavimą
patikrinkite, ar tiekiamas karštas vanduo ir kokia jo
didžiausia temperatūra ištekėjimo vietoje.
Atsarginės dalys (žr. psl. 3)
termostato rankenėlė 36391XXX
1�
termostato rankenėlė 38391XXX
2�
termostato rankenėlė PuraVida 11791XXX
3�
Rankenėlė 96449XXX
4�
Rankenėlė 96421XXX
5�
Rankenėlė PuraVida 95356000
6�
Dangtis Ø 170 mm 96550XXX
7�
Dangtis PuraVida 95275000
8�
mova 96439XXX
9�
mova 96446XXX
10�
ksavimo varžtai 96454000
11�
Dangčio laikiklis Ø 170 mm 96447000
12�
Dangčio laikiklis Ø 150 mm 98793000
temperatūros reguliatorius 94282000
Tam, kad būtų garantuotas tolygus tempera tūros
reguliavimas ir ilgas naudojimasis, būtina periodiškai
temperatūros rankenėlę pasukti į karščiausios ir šalčiausios
temperatūros padėtį.
Page 39
Lietuviškai
GedimasPriežastisPriemonė
Per maža srovė- Slėgis nepakankamas
Kryžminis tekėjimas, uždarius
maišytuvą, karštas vanduo papuola
į šalto vandens vamzdį
Vandenio temperatūra nesutampa
su nustatyta temperatūra
Temperatūros reguliavimas
neįmanomas
Ribotuvo mygtukas neveikia- Spyruoklė pažeista
Perjungėjas sunkiai valdosi- Kasetė pažeista- Išvalyti arba pakeisti spyruoklę/
Perjungėjas nesandarus- Purvas arba apnašos ant
- Užsikimšęs temperatūros
reguliatoriaus ltras
- Dušo galvos ltras užsikimšęs
- Atbulinis vožtuvas užsikimšęs /
pažeistas
- Termostatas nesureguliuotas
- Per maža karšto vandens
temperatūra
- Temperatūros reguliatorius
užsikimšęs arba apkalkėjęs
- Neteisingai prijungti vamzdžiai:
karštas turi būti kairėje, šaltas dešinėje
- Mygtukas apkalkėjęs
sandariklio paviršiaus
- Patikrinti vamzdžių spaudimą
- Išvalyti ltrą
- Išvalyti dušo galvos ltrą
- Išvalyti arba pakeisti atbulinį
vožtuvą
- Reguliuoti termostatą
- Karšto vandens temperatūrą pakelti
nuo 42 C bis 65 C
- Išvalyti arba pakeisti temperatūros
reguliatorių
- Sumontuoti funkcijos blokavimą
180
- Išvalyti spyruoklę/mygtuką ir sutepti
arba keisti
mygtuką
- Išvalyti arba pakeisti perjungklį
Page 40
0
Hrvatski
Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane
prema važećim normama.
Regulacija
Korekcija je potrebna ukoliko temperatura odstupa od one
podešene na termostatu. Pritom pripazite na slijedeće:
Okrenite skalu sve dok ne počne izlaziti voda temperature
38 C. Odvrnite vijak ručice, povucite ručicu i okrenite
je do pozicije 38 . Zatim ponovno nataknite ručicu i
pričvrstite vijak (vidi stranu 65)
Ograničenje temperature
Temperaturu možete ograničiti na 38 C uz pomoć
sigurnosnog sustava (zaštita od pare). Ukoliko želite
temperaturu višu od 38 C, pritiskom na gumb deaktivirate
sigurnosni sustav
Safety Funkcija
Zahvaljujuću Safety funkciji može se podesiti željena
maksimalna temperatura, npr. i 42 C(pogledaj stranicu
64)
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: max. 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: max. 80° C
Preporućena temperatura vruće vode: 65° C
Protok vode uz tlak od 0,3 MPa ca. 26 l/min
Održavanje
Nije potrebno posebno održavanje termostata.
Ispravnos t nepovratnog ventila mora se redovito
provjeravati prema standardu DIN EN 1717 i u skladu
sa važećim propisima (najmanje jednom godišnje).
Također ispitajte ispravnost ltera za prljavštinu koji se
nalazi na MTC regulacijskoj jedinici. (1.1) Nakon
instalacije MTC regulacijske jedinice (1) obavezno
ispitajte toplinu vode na slavini kao što je opisano pod
točkom „Regulacija“. No prije toga svakako ispitajte je
li uključen sustav za opskrbu toplom vodom i izlazi li na
probnom mjestu voda s maksimalnom temperaturom u
odnosu na dispoziciju
Kako bi se olakšala prohodnost i produljio vijek trajanja
regulacijske jedinice, potrebno je s vremena na vrijeme
podesiti termostat iz položaja maksimalno tople u položaj
maksimalno hladne vode.
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 3)
Ručica termostata 36391XXX
1�
Ručica termostata 38391XXX
2�
Ručica termostata PuraVida 11791XXX
3�
Ručica 96449XXX
4�
Ručica 96421XXX
5�
Ručica PuraVida 95356000
6�
Rozete Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozete PuraVida 95275000
8�
Čahura 96439XXX
9�
Čahura 96446XXX
10�
Vijak nosača 96454000
11�
Rozeta nosača Ø 170 mm 96447000
12�
Rozeta nosača Ø 150 mm 98793000
Sustav za regulaciju temperature 94282000
13�
Prigušivač buke 94073000
14�
nepovratni ventil 94074000
15�
Ventil za zatvaranje i selektor 96509000
16�
Produljenje 25 mm 13595000
17�
Produljenje 22 mm 13596XXX
18�
Produljenje 22 mm PuraVida 15597000
19�
Adapter ručice 96451000
20�
Adapter ručice 96435000
21�
Vijak M5x20 96525000
22�
Set brtvi 95037000
23�
XXX = Boje
000 krom
090 optika krom/zlato
400 bijela/krom
880 matirani krom
Page 41
Hrvatski
GreškaUzrokOtklanjanje
Nedovoljno vode- Prenizak pritisak vode
Križni tok vode, kod zatvorene
armature vruća voda ulazi u cijev s
hladnom vodom i obrnuto
Temperatura na slavini ne
podudara se s podešenom
temperaturom
Reguliranje temperature nije
moguće
Tipkalo sigurnosnog prekida je van
funkcije
Selektor je neprohodan- Neispravan uložak- Očistite i podmažite oprugu, tj.
Selektor ne brtvi- Prljavština ili naslage kamenca na
- Očistite rešetkasti lter regulacijske
jedinice
- Filter tuša je prljav
- Nepovratni ventil je prljav/
neispravan
- Termostat nije podešen
- Preniska temperatura tople vode
- Regulator temperature je prljav ili
obložen naslagama kamenca
- Pri ponovnoj instalaciji tijelo je
pogrešno priključeno (potrebno
je priključiti hladnu vodu desno, a
vruću lijevo) ili je zakrenuto za 180
stupnjeva.
- Opruga je neispravna
- Tipkalo je začepljeno slojem
kamenca
sjedištima brtvila
- Ispitajte tlak u cijevima
- Očistite rešetkasti lter ispred
termostata i na regulacijskoj jedinici
- Očistite lter izmeðu tuša i crijeva
- Očistite ili zamijenite nepovratni
ventil
- Podesite termostat
- Povećajte tempereturu vruće vode
na 42-65 C
- Očistite ili zamijenite regulator
temperature.
- Unutarnji blok okrenite za 180
stupnjeva
- Očistite i podmažite oprugu, tj.
tipkalo, u slučaju potrebe tipkalo
možete zamijeniti novim
tipkalo
- Očistite ventile ili zamijenite
selektor
1
Page 42
Türkçe
Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan
sonra akis testi yapilmalidir.
Ayarlama
Alma noktasında ölçülen sıcaklık termostatta ayarlanan
sıcaklıktan farklıysa, bir düzeltme gereklidir. Bu sırada
şunlara dikkat edilmelidir: Alma noktasından 38 C su
çıkana kadar ölçekli kumanda kolunu döndürün. kumanda
kolu vidasını gevşetin, kumanda kolunu geri çekin ve 38
C konumuna kadar döndürün. kumanda kolunu takın ve
kumanda kolu vidasını sıkın (Bkz. Sayfa 65).
Sıcaklık sınırlama
Sıcaklık aralığı, emniyet kilidi ile 38 C de sınırlanır
(haşlanma koruması). Daha yüksek bir sıcaklık istenirse,
emniyet düğmesine basarak 38 engeli aşılabilir.
Safety Function
Emniyet fonksiyonu sayesinde, istenen maksimum sıcaklık
Örn; maks. 42 C önceden ayarlanabilir.(Bakınız sayfa
64)
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: max. 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: max. 80° C
Tavsiye edilen su ısısı: 65° C
0,3 MPa‘daki debi ca. 26 l/min
Bakım
Termostatlar özel bir bakım gerektirmez
DIN EN 1717 ve ulusal standartlar doğrultusunda Çek
valer düzenli olarak kontrol edilmelidir. ( en az yılda
bir kez)
Bu fırsatı kullanarak, MTC ayar ünitesinde (1.1) bulunan
kir tutucuları da kontrol edin. MTC ayar ünitesini (1)
taktıktan sonra, „Ayarlama“ maddesinde tarif edildiği
gibi çıkış sıcaklığını da mutlaka kontrol edin. Daha önce,
muylu noktasında sıcak su beslemesi ve maksimum sıcak
su sıcaklığının mevcut olup olmadığını da mutlaka kontrol
edin.
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3)
Termostat kolu 36391XXX
1�
Termostat kolu 38391XXX
2�
Termostat kolu PuraVida 11791XXX
3�
Kumanda kolu 96449XXX
4�
Kumanda kolu 96421XXX
5�
Kumanda kolu PuraVida 95356000
6�
Yedek parça Ø 170 mm 96550XXX
7�
Yedek parça PuraVida 95275000
8�
Kovan 96439XXX
9�
Kovan 96446XXX
10�
Taşıyıcı vidalar 96454000
11�
Taşıyıcı rozet Ø 170 mm 96447000
12�
Taşıyıcı rozet Ø 150 mm 98793000
Sıcaklık ayar ünitesi 94282000
13�
Susturucu 94073000
14�
Çek valf 94074000
15�
Kapatma ünitesi, divertör dahil 96509000
16�
Uzatma 25 mm 13595000
17�
Uzatma 22 mm 13596XXX
18�
Uzatma 22 mm PuraVida 15597000
19�
Kumanda kolu adaptörü 96451000
20�
Kumanda kolu adaptörü 96435000
21�
vida M5x20 96525000
22�
Conta seti 95037000
23�
XXX = Renkler
000 krom
090 krom/altın-optik
400 beyaz/Krom
880 Mat/Krom
Ayar ünitesinin kolay hareket etmesini sağlamak için,
termostat belirli aralıklarla tamamen sıcak ve soğuk
konuma getirilmelidir.
Page 43
Türkçe
arızasebepyardım
Az su geliyor- Besleme bas
Çapraz ak
sıcak su soğuk su hattına
gönderiliyor ya da tam tersi
Ç
aynı değil
ıcaklık ayarı mümkün değil- Sıcaklık ayar ünitesi kirlenmiş ya
S
Emniyet kilidinin dü
çalışmıyor
Divertör zor hareket ediyor- Kartu
Divertör s
ış, batarya kapalıyken
ıkış sıcaklığı ayarlanan sıcaklıkla
ğmesi
ızdırıyor- Conta yuvasında kir ya da tortu- Conta yuvasını temizleyin veya
- Ayar ünitesinin ltresi kirlenmi
- Du
şun süzgeci tıkanmış olabilir
- Çek valf kirlenmi
- Termostat ayarlanmad
- S
ıcak suyun derecesi çok düşük
da kireçlenmiş
- Yeni montaj s
yanlış bağlanmış (Olması gereken:
soğuk sağ tarafa, sıcak sol tarafa)
ya da 180 döndürülerek takılmış
- Yay ar
- Dü
ğme kireçlenmiş
ıncı yeterli değil
ş / arızalı- Çek valfı temizleyin ya da
ı
ırasında ana gövde
ızalı
ş bozuk olabilir- Yayı ya da düğmeyi temizleyin,
- Hat bas
- Filtreleri temizleyin
ş
- El du
- Termostat
- S
- S
- Fonksiyon blo
- Yay
şu ile hortum arasındaki
hortumu yıkayın
değiştirin
ıcak su sıcaklığını 42 C ila 65
C'ye yükseltin
ıcaklık ayar ünitesini temizleyin,
gerekirse değiştirin
döndürerek takın
ı ya da düğmeyi temizleyin
ve hafçe gres sürün, gerekirse
değiştirin
gerekirse değiştirin
divertörü değiştirin
ıncını kontrol edin
ı ayarlayın
ğunu 180
Page 44
Română
Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată
conform normelor în vigoare.
Reglare
Trebuie efectuată o corecţie dacă există diferenţă între
temperatura măsurată la golire şi temperatura la termostat.
Trebuie să aveţi grijă
să rotiţi maneta cu gradaţie până când la golire obţineţi
apă cu o temperatură de 38 C. Desfaceţi şuruburile
manetei, trageţi înapoi maneta şi rotiţi-l în poziţia de 38
C. Puneţi înapoi maneta şi strângeţi şuruburile manetei
(vezi pag. 65).
Limitarea temperaturii
Domeniul de temperatură este limitat la 38 C din motive
de siguranţă (protecţie la opărire).
Dacă doriţi să setaţi o temperatură mai ridicată, apăsaţi
butonul de siguranţă pentru depăşirea limitei de 38 .
Funcţia de siguranţă
Datorită funcţiei de siguranţă puteţi preregla temperatura
maximă, de ex. 42 C.(vezi pag. 64)
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de vericare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 80° C
Temperatura recomandată a apei calde: 65° C
Debit de apă la 0,3 MPa ca. 26 l/min
Piese de schimb (vezi pag. 3)
Manetă termostat 36391XXX
1�
Manetă termostat 38391XXX
2�
Manetă termostat PuraVida 11791XXX
3�
Mâner 96449XXX
4�
Mâner 96421XXX
5�
Mâner PuraVida 95356000
6�
Şild Ø 170 mm 96550XXX
7�
Şild PuraVida 95275000
8�
Bucşă 96439XXX
9�
Bucşă 96446XXX
10�
Şuruburi suport 96454000
11�
Şild suport Ø 170 mm 96447000
12�
Şild suport Ø 150 mm 98793000
Unitate de reglare a temperaturii 94282000
13�
Amortizor de zgomot 94073000
14�
Supapă de reţienere 94074000
15�
Unitate de opire cu comutator 96509000
16�
Prelungitor 25 mm 13595000
17�
Prelungitor 22 mm 13596XXX
18�
Prelungitor 22 mm PuraVida 15597000
19�
Adaptor manetă 96451000
20�
Adaptor manetă 96435000
21�
Şurub M5x20 96525000
22�
Set de garnituri 95037000
23�
XXX = cod de culori
000 crom
090 crom/auriu optic
400 alb/crom
880 crom mat
Întreţinere
Termostatele nu necesită întreţinere specială.
Supapele antiretur trebuie vericate regulat conform DIN
EN 1717 şi standardele naţionale sau regionale (cel puţin
o dată pe an).
Vericaţi cu această ocazie şi sita pentru impurităţi aată
pe unitatea de reglare MTC (1.1). După montarea
unităţii de reglare MTC (1) vericaţi temperatura de
ieşire conform celor descrise în cap. „Reglare“. Vericaţi
neapărat în prealabil, dacă s-a pornit alimentarea cu apă
caldă şi apa are temperatura maximă la intrare.
Pentru garantarea mişcării uşoare a unităţii de reglare,
vă recomandăm să setaţi termostatul pe poziţiile limită
cald şi rece.
Page 45
Română
DeranjamentCauzaMăsuri de remediere
Prea puţină apă- Presiune de alimentare insucientă.
Curgere încucişată, apa caldă intră
în conducta de apă rece sau invers,
când bateria este închisă.
Temperatura apei la ieşire nu
corespunde cu temperatura
reglată.
Temperatura nu poate reglată.- Unitatea de reglare a temperaturii
Butonul de pe întrerupătorul de
siguranţă nu funcţionează.
Cartuşul se mişcă greu.- Cartuş defect- Curăţaţi sau schimbaţi dacă este
Cartuşul nu este etanş- Murdărie sau depuneri pe scaunul
- Murdărie în sita de impurităţi a
unităţii de reglare.
- S-a murdărit garnitura de sită a
capătului de duş.
- S-a murdărit / s-a defectat supapa
antiretur.
- Termostatul nu a fost reglat.
- Temperatura apei calde este prea
mică
murdar sau cu depuneri de calcar.
- Bateria a fost racordată incorect
la prima instalare. (instalaţi rece
- dreapta, cald - stânga) sau rotit cu
180 .
- Arc defect
- Depuneri de calcar pe buton
garniturii
- Vericaţi presiunea din conducte.
- Curăţaţi sitele de impurităţi.
- Curăţaţi garnitura sită dintre
capătul duş şi furtun.
- Curăţaţi sau schimbaţi supapa
antiretur dacă este cazul.
- Reglaţi termostatul.
- Ridicaţi temperatura apei calde la
o temperatură între 42 C şi 65 C.
- Curăţaţi sau schimbaţi unitatea de
reglare a temperaturii dacă este
cazul.
- Montaţi invers blocul de funcţii
(rotit cu 180 ).
- Curăţaţi şi ungeţi puţin arcul şi
butonul sau schimbaţi-le dacă este
cazul.
cazul arcul şi butonul.
- Curăţaţi sau înlocuiţi scaunul
inelului de etanşare sau schimbaţi
cartuşul bateriei.
5
Page 46
6
Ελληνικά
Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να
πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες
υδραυλικής τέχνης
Ρύθμιση
Είναι απαραίτητη μία διόρθωση, όταν, στο σημείο λήψης, η
μετρούμενη θερμοκρασία αποκλίνει από τη ρυθμισμένη στο
θερμοστάτη θερμοκρασία. Θα πρέπει να δοθεί προσοχή
στα εξής: Περιστρέψτε τη λαβή με την κλίμακα, μέχρις ότου
να εξέρχεται νερό στο σημείο λήψης σε θερμοκρασία 38 C.
Χαλαρώστε τη βίδα της λαβής, τραβήξτε τη λαβή προς τα
πίσω, και περιστρέψτε μέχρι τη θέση των 38 C. Εξάγετε τη
λαβή και σφίξτε γερά τη βίδα της λαβής (βλ. σελ. 65).
Διάταξη περιορισμού θερμοκρασίας
Το πεδίο της θερμοκρασίας περιορίζεται από τη διάταξη
φραγής ασφαλείας στους 38 (προστασία από εγκαύματα).
Εάν είναι επιθυμητή μία μεγαλύτερη θερμοκρασία, τότε
μπορεί να υπερβληθεί η φραγή των 38 με το πάτημα του
πλήκτρου ασφαλείας.
Safety Function (Λειτουργία ασφαλείας)
Χάρη στη λειτουργί α ασφαλείας S afet y Function,
είναι δυνατή η προρρύθμιση της επιθυμητής μέγιστης
θερμοκρασίας (π.χ. 42 C).(βλ. Σελίδα 64)
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: max. 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: max. 80° C
Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65° C
Κατανάλωση νερού στα 0,3 MPa ca. 26 l/min
Συντήρηση
Οι θερμοστάτες δεν χρειάζονται ειδική συντήρηση.
Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται τακτικά
ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με το πρότυπο DIN
EN 1717, σε σχέση με τους ισχύοντες εθνικούς ή τοπικούς
κανόνες (το ελάχιστο μια φορά το χρόνο ) .
Με την ευκαιρία αυτή, ελέγξτε τους συλλέκτες ακαθαρσιών,
οι οποίοι βρίσκονται επάνω στη μονάδα ρύθμισης MTC
(1.1). Μετά τη συναρμολόγηση της μονάδας ρύθμισης
MTC (1), να ελέγχετε οπωσδήποτε τη θερμοκρασία
εκροής, όπως περιγράφεται στην ενότητα „Ρύθμιση“.
Ελέγξτε οπωσδήποτε προκαταβολικά, εάν η παροχή νερού
είναι ενεργοποιημένη και εάν η θερμοκρασία του νερού στο
σημείο λήψης έχει τη μέγιστη τιμή της.
Για να διασφαλίσετε την καλή λειτουργία της μονάδας
ρύθμισης, θα πρέπει να ρυθμίζετε το θερμοστάτη από
καιρού εις καιρόν σε εντελώς ζεστό ή εντελώς κρύο.
Ανταλλακτικά (βλ. Σελίδα 3)
Λαβή θερμοστάτη 36391XXX
1�
Λαβή θερμοστάτη 38391XXX
2�
Λαβή θερμοστάτη PuraVida 11791XXX
3�
Λαβή 96449XXX
4�
Λαβή 96421XXX
5�
Λαβή PuraVida 95356000
6�
Ροζέττα Ø 170 mm 96550XXX
7�
Ροζέττα PuraVida 95275000
8�
Κάλυκας 96439XXX
9�
Κάλυκας 96446XXX
10�
Βίδες φορέα 96454000
11�
Ροζέττα φορέα Ø 170 mm 96447000
12�
Ροζέττα φορέα Ø 150 mm 98793000
Μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας 94282000
13�
Σιγητήρας 94073000
14�
Βαλβίδα αντεπιστροφής 94074000
15�
Διάταξη φραγής συμπερ. διακόπτη
16�
επιλογής 96509000
Σωλήνας επιμήκυνσης 25 mm 13595000
νερό ρυθμίζονται με κλειστή βάνα
στον αγωγό κρύου νερού, πατώντας
τη βάνα ή αντίστροφα
Η θερμοκρασία εκροής δεν
συμφωνεί με τη ρυθμισμένη
θερμοκρασία
Δεν είναι δυνατή η ρύθμιση της
θερμοκρασίας
Πιεστικό κουμπί ή διάταξη φραγής
ασφαλείας χωρίς λειτουργία
Η λειτουργία του διακόπτη
επιλογής είναι δύσκολη
Ο διακόπτης επιλογής δεν έχει
στεγανοποιηθεί
- Βρώμικο φίλτρο συλλογής
ακαθαρσιών της μονάδας ρύθμισης
- Βρώμικη στεγανοποιητική σήτα του
καταιονιστήρα
- Βρώμικη/ελαττωματική βαλβίδα
αντεπιστροφής
- Ο θερμοστάτης δεν έχει ρυθμιστεί
- temperatura del agua demasiado
baja no hay
- Η μονάδα ρύθμισης θερμοκρασίας
είναι βρώμικη ή φέρει άλατα
- Σε νέα εγκατάσταση: Λάθος
σύνδεση βασικού κορμού
(θα πρέπει: κρύο δεξιά, ζεστό
αριστερά) ή ο βασικός κορμός
έχει εγκατασταθεί περιστρεφόμενος
κατά 180
- Ελαττωματικό ελατήριο
- Αφαλατωμένο πιεστικό κουμπί
- Ελαττωματικό φυσίγγιο- Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί,
- Βρωμιά ή καθιζήσεις στο
στεγανοποιητικό φιλτράκι
- Ελέγξτε την πίεση των αγωγών
αποχέτευσης/ύδρευσης
- Καθαρίστε τα φίλτρα συλλογής
ακαθαρσιών
- Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί,
αλλάξτε τη στεγανοποιητική σήτα
μεταξύ καταιονιστήρα και σπιράλ
- Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί,
αλλάξτε τη βαλβίδα αντεπιστροφής
- Ρυθμίστε το θερμοστάτη
- Αυξήστε τη θερμοκρασία του
ζεστού νερού μεταξύ των 42 C και
των 65 C
- Καθαρίστε και, εάν χρειαστεί,
αλλάξτε τη μονάδα ρύθμισης
θερμοκρασίας
- Εγκαταστήστε το σώμα λειτουργίας
περιστρέφοντάς το κατά 180
- Καθαρίστε και λιπάνετε ελαφρά, και,
εάν χρειαστεί, αλλάξτε το ελατήριο
ή/και το πιεστικό κουμπί
αλλάξτε το ελατήριο ή/και το
πιεστικό κουμπί
- Καθαρίστε το στεγανοποιητικό
φιλτράκι ή το διακόπτη επιλογής
Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati
v skladu z veljavnimi predpisi.
Nastavitev
Popravek je potreben, če se izmerjena temperatura pri
izlivu razlikuje od na termostatu nastavljene temperature.
Pri tem je treba upoštevati: Nastavitveno ročico obračajte,
dokler temperatura vode na izlivu ni 38º C. Odvijte vijak
na ročici, ročico odstranite in zavrtite do položaja 38º
C. Ročico nataknite nazaj in zatisnite vijak (Glejte stran
65).
Omejitev temperature
La plage de température est limitée à 38 C par le verrou
de sécurité. Quand on désire une température supérieure,
on peut dépasser 38 C en appuyant sur le bouton de
sécurité.
Varnostna funkcija .
Varnostna funkcija omogoča, da vnaprej nastavimo
najvišjo želeno temperaturo npr. 42 C.(glejte stran 64)
Tehnični podatki
Delovni tlak: max. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: max. 80° C
Priporočena temperatura tople vode: 65° C
Pretok vode pri 0,3 MPa ca. 26 l/min
Vzdrževanje
Termostati ne potrebujejo posebnega vzdrževanja
Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu
z DIN EN 1717 in skladno z državnimi in regionalnimi
določili redno testirati (najmanj enkrat letno).
Ob tej priložnosti preverite tudi ltre, ki se nahajajo na
enoti za uravnavanje MTC (1.1). Po montaži MTCenote (1) nujno preverite temperaturo izliva, kot je to
opisano pod točko „Justiranje“. Pred tem nujno preverite,
da je oskrba s toplo vodo vključena in da je maksimalna
temperatura tople vode na mestu odvzema na voljo.
Rezervni deli (glejte stran 3)
Termostatska ročka 36391XXX
1�
Termostatska ročka 38391XXX
2�
Termostatska ročka PuraVida 11791XXX
3�
Ročka 96449XXX
4�
Ročka 96421XXX
5�
Ročka PuraVida 95356000
6�
Rozeta Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozeta PuraVida 95275000
8�
Obojka 96439XXX
9�
Obojka 96446XXX
10�
Nosilni vijaki 96454000
11�
Nosilna rozeta Ø 170 mm 96447000
12�
Nosilna rozeta Ø 150 mm 98793000
Enota za uravnavanje temperature 94282000
13�
Dušilnik zvoka 94073000
14�
Protipovratni ventil 94074000
15�
Enota za zapiranje pretoka vode
16�
vklj. s preklopnikom 96509000
Podaljšek 25 mm 13595000
17�
Podaljšek 22 mm 13596XXX
18�
Podaljšek 22 mm PuraVida 15597000
19�
Adapter za ročko 96451000
20�
Adapter za ročko 96435000
21�
Vijak M5x20 96525000
22�
Komplet tesnil 95037000
23�
XXX = Barve
000 krom
090 krom/pozlačena
400 bela/krom
880 krom mat
Da bi zagotovili gladko delovanje enote za uravnavanje,
je potrebno termostat občasno nastaviti popolnoma na
toplo in popolnoma na mrzlo.
Page 51
Slovenski
NapakaVzrokPomoč
Malo vode- Nezadosten oskrbovalni tlak
Križni tok, toplo vodo ob zaprti
armaturi potiska v cevi mrzle vode
ali obratno
Temperatura vode pri izlivu ne
ustreza temperaturi, ki ste jo
nastavili.
Uravnavanje temperature ni
mogoče
Gumb varnostne zapore ne deluje- Pokvarjena vzmet
Preklapljanje preklopnika je težko- Pokvarjen vložek- Očistite oz. po potrebi zamenjajte
Preklopnik ne tesni- Umazanija ali usedline na nasedu
- Filter enote za uravnavanje je
umazan
- Filtrirna mrežica prhe je umazana
- Protipovratni ventil je umazan/
pokvarjen
- Termostat ni bil justiran
- Prenizka temperatura tople vode
- Enota za uravnavanje temperature
je umazana ali poapnena
- Pri novi inštalaciji je osnovni del
napačno priključen (moralo bi biti:
mrzlo desno, toplo levo) ali vgrajen
z zasukom za 180 .
- Gumb je poapnen
tesnila
- Preverite tlak v ceveh
- Očistite ltre
- Očistite ltrirno mrežico med prho
in gibko cevjo
- Očistite oz. po potrebi zamenjajte
protipovratni ventil
- Justirajte termostat
- Povišajte temperaturo tople vode
na 42 C do 65 C
- Očistite oz. po potrebi zamenjajte
enoto za uravnavanje temperature
- Vgradite funkcijski blok za 180
obrnjeno
- Očistite in rahlo namastite oz. po
potrebi zamenjajte vzmet oz. gumb
vzmet oz. gumb
- Očistite sedež ventila ali
zamenjajte preklopnik
51
Page 52
5
Estonia
Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu
ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele
normidele.
Reguleerimine
Kui väljavoolu temperatuur erineb termostaati sisestatust,
on tarvis seda reguleerida. Selleks pöörake skaalaga
pidet, kuni väljavoolu vesi on 38 C. Eemaldage pideme
kruvi, pöörake paigaldusnupp 38 C peale. Asetage pide
peale ja kruvige kinni (vt lk 65).
Temperatuuri piirang
Turvatõkesti temperatuuripiirang on 38 C (põletuse oht).
Kui soovite kõrgemat temperatuuri, on võimalik ohutusnupu
sissevajutamisega 38 C piirang ületada.
Turvafunktsioon
Tänu oh utu sfunk tsi oonil e on võim alik soovitud
maksimaaltemperatuuri eelnevalt sisestada (nt maks. 42
C).(vt lk 64)
Tehnilised andmed
Töörõhk max. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur: max. 80° C
Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65° C
Läbivool, kui rõhk on 0,3 MPa ca. 26 l/min
Hooldus
Termostaadid ei vaja eri hooldust.
Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kooskõlas riiklike
ja regionaalsete määrustega regulaarselt kontrollida
vastavalt standardile DIN EN 1717 (vähemalt kord
aastas).
Kontrollige sel puhul ka mustuseltreid, mis asuvad MTCregulaatori (1.1) peal. MTC-regulaatori paigaldamise
järel kontrollige kindlasti ka väljavoolava vee temperatuuri,
nagu kirjeldatud teema „Reguleerimine“ all. Vaadake
kindlasti enne järele, kas kuum vesi on sisse lülitatud ning
kas maksimaalselt kuum vesi on veevõtukohal saadaval.
Varuosad (vt lk 3)
termostaadiga pide 36391XXX
1�
termostaadiga pide 38391XXX
2�
termostaadiga pide PuraVida 11791XXX
3�
käepide 96449XXX
4�
käepide 96421XXX
5�
käepide PuraVida 95356000
6�
äärik Ø 170 mm 96550XXX
7�
äärik PuraVida 95275000
8�
hülss 96439XXX
9�
hülss 96446XXX
10�
kinnituskruvid 96454000
11�
alusplaat Ø 170 mm 96447000
12�
alusplaat Ø 150 mm 98793000
termoregulaator 94282000
Termostaadi hea toimimise tagamiseks on tarvis termostaat
keerata aeg-ajalt päris kuuma ja päris külma peale.
Page 53
Estonia
RikePõhjusLahendus
Vähe vett- Surve ebapiisav
Ristvool, soe vesi surutakse suletud
segisti korral külmaveetorru või
vastupidi, kui segisti on suletud
Väljavoolava vee temperatuur ei
vasta seatud temperatuurile
Termoregulatsioon pole võimalik- Termoregulaator määrdunud või
Ohutusnupp ei tööta- Vedru on vigastaud või veaga
Ümberlüliti käib raskelt- Tööelement on katkine- Puhastage vedru või nuppu,
Ümberlüliti lekib- Mustus või ladestused tihendil- Puhastage tihend või pange uus
- Regulaatori lter on määrdunud
- Duši sõeltihend must
- Tagasilöögiklapp määrdunud/katki - Tagasilöögiklapp puhastada ja
- Termostaati pole reguleeritud
- Sooja vee temperatuur liiga madal
lupjunud
- Uuel paigaldusel põhikorpus valesti
ühendatud (peab olema külm
paremal, soe vasakul) või 180
pööratud
- Gumb je poapnen
- Kontrollige vee survet torudes (kui
pump on installeeritud, kontrollige
kas pump töötab)
- Puhastage ltrid
- Puhastage duši ja vooliku vaheline
sõeltihend
vajadusel välja vahetada
- Reguleerige termostaati
- Tõstke sooja vee temperatuuri 42
C kuni 65 C
- Termoregulaator puhastada või
vajadusel välja vahetada
- Paigaldage funktsiooniblokk 180
pöördega
- Puhastage ning määrige kergelt
vedru või nuppu, vajadusel
vahetage ära
vajadusel vahetage ära
ümberlüliti
5
Page 54
5
Latviski
Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda
atbilstoši spēkā esošajām normām.
Ieregulēšana
Korektūra ir nepieciešama gadījumā, ja ūdens temperatūra
no maisītāja atšķiras no termostatā iestatītās temperatūras.
Tādā gadījumā jārīkojas sekojoši: rokturi ar temperatūras
skalu griež tik ilgi, līdz ūdens iztecēšanas vietā ūdens
sasniedzis 38 C. Atskrūvēt roktura skrūvīti, rokturi pavilkt
atpakaļ un pagriezt līdz pozīcijai 38 C. Uzspraust rokturi
un pievilkt skrūvi (skat. 65. lpp.).
Temperatūras ierobežošana
Speciāls drošības elements ierobežo temperatūras
diapazonu līdz 38 C (aizsardzība pret apdedzināšanos).
Ja ir nepieciešama augstāka temperatūra, iespiežot
drošības pogu, 38 C bloķēšana tiek pārtraukta.
Drošības funkcija
Pateicoties drošības funkcijai, vēlamo augstāko temperatūru,
piem., maks. 42 C, var iestatīt jau iepriekš.(skat. lpp.
64)
Tehniskie dati
Darba spiediens: max. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: max. 80° C
Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65° C
Caurteces intensitāte pie 0,3 MPa ca. 26 l/min
Rezerves daļas (skat. lpp. 3)
Termostata rokturis 36391XXX
1�
Termostata rokturis 38391XXX
2�
Termostata rokturis PuraVida 11791XXX
3�
rokturis 96449XXX
4�
rokturis 96421XXX
5�
rokturis PuraVida 95356000
6�
Rozete Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozete PuraVida 95275000
8�
uzmava 96439XXX
9�
uzmava 96446XXX
10�
Fiksācijas skrūves 96454000
11�
Balsta plāksne Ø 170 mm 96447000
12�
Balsta plāksne Ø 150 mm 98793000
Temperatūras regulators 94282000
Termostatiem nav nepieciešama īpaša apkope.
Regulāri jāpārbauda pretvārsta funkcija saskaņā ar
DIN EN 1717 saistībā ar nacionālajiem vai vietējiem
noteikumiem (vismaz vienreiz gadā).
Pārbaudiet arī filtrus, kas atrodas uz MTC regulatora
(1.1). Pēc MTC regulatora (1) montāžas obligāti
jāpārbauda ūdens temperatūra pēc principa, kas aprakstīts
punktā „Ieregulēšana“. Pirms tam obligāti pārbaudiet, vai
ir pieslēgta karstā ūdens padeve un vai ūdens padeves
vietā ir maksimāla karstā ūdens temperatūra.
Lai nodrošinātu regulatora nevainojamu darbību,
termostatu laiku pa laikam jāiestata uz maksimāli aukstu
un maksimāli karstu ūdeni.
Page 55
Latviski
TraucējumsIemeslsBojājumu novēršana
Maz ūdens- Problēmas ar ūdens apgādi
Ūdens sajaukšanās, karstais ūdens
slēgtā stāvoklī tiek spiests aukstā
ūdens cauruļvados un otrādi.
Ūdens temperatūra nesaskan ar
iestatīto temperatūru
Nav iespējama temperatūras
regulēšana
Nestrādā sarkanā poga, kas
pasargā pret apdedzināšanos
Pārslēdzējs grūti pārslēdzams- Bojāta kartuša- Notīrīt, ja nepieciešams, nomainīt
Pārslēdzējs nav blīvs- Netīrumi vai nogulsnes uz
- Netīrs regulatora ltrs
- Netīrs dušas ltra blīvējums
- Pretvārsts ir netīrs / bojāts- Tīrīt, nepieciešamības gad.
- Termostats nav pieregulēts
- Pārāk zema ūdens temperatūra
- Termoregulators ir aizkaļķojies vai
netīrs
- Jaunas instalācijas gadījumā
pamatelements ir nepareizi
pieslēgts (jābūt: aukstais ūdens
pa labi, karstais pa kreisi) vai ir
pārgriezts par 180 .
- Bojāta atspere
- Poga ir aizkaļķojusies
blīvvirsmas
- Pārbaudīt spiedienu ūdenvadā
- Tīrīt ltrus
- Iztīrīt ltra blīvējumu starp dušu un
šļūteni
nomainīt pretvārstu
- Pieregulēt termostatu
- Paaugstināt karstā ūdens
temperatūru no 42 C līdz 65 C
- Iztīrīt un ieeļļot, ja nepieciešams,
nomainīt atsperi vai pogu
atsperi vai pogu
- Notīrīt blīvvirsmu vai nomainīt
pārslēdzēju
55
Page 56
56
Srpski
Pažnja! Armatura mora biti postavljena, isprana i
testirana prema važećim normama.
Podešavanje
Korekcija je neophodna ako izmerena temperatura
odstupa od temperature koja je nameštena na termostatu.
Pritom treba obratiti pažnju na sledeće:
Okrećite skalu ručice sve dok ne počne izlaziti voda
temperature 38 C. Odvrnite zavrtanj ručice, povucite
ručicu i okrenite je do pozicije 38 C. Zatim ponovno
nataknite ručicu i pričvrstite zavrtanj (vidi stranu 65).
Ograničavanje temperature
Temperaturu pomoću sigurnosne blokade možete ograničiti
na 38 C (zaštita od opekotina vrućom vodom).
Ukoliko želite temperaturu višu od 38 C, pritiskom na
dugme deaktivirate sigurnosnu blokadu.
Safety funkcija
Zahvaljujuću Safety funkciji, može se podesiti željena
maksimalna temperatura, npr. maks. 42 C.(vidi stranu
64)
Tehnički podaci
Radni pritisak: max. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: max. 80° C
Preporučena temperatura vruće vode: 65° C
Protok vode pri pritisku od 0,3 MPa ca. 26 l/min
Održavanje
Nije potrebno posebno održavanje termostata.
Ispravno funkcionisanje nepovratnog ventila se mora
redovno proveravati prema standardu DIN EN 1717 i u
skladu s važećim nacionalnim ili regionalnim propisima
(najmanje jednom godišnje).
Takođe ispitajte ispravnost hvatača prljavštine koji se
nalazi na MTC regulacionoj jedinici. (1.1). Posle
instalacije MTC regulacione jedinice (1) obavezno
proverite izlaznu temperaturu vode na slavini, kao što je
opisano pod tačkom „Podešavanje“. Pre toga svakako
ispitajte da li je uključen sistem za snabdevanje toplom
vodom i izlazi li na probnom mestu voda s maksimalnom
temperaturom.
Kako bi se olakšala prohodnost i produžio vek trajanja
regulacione jedinice, potrebno je s vremena na vreme
podesiti termostat na položaje za maksimalno toplu i
maksimalno hladnu vode.
Rezervni delovi (vidi stranu 3)
Ručica termostata 36391XXX
1�
Ručica termostata 38391XXX
2�
Ručica termostata PuraVida 11791XXX
3�
Ručica 96449XXX
4�
Ručica 96421XXX
5�
Ručica PuraVida 95356000
6�
Rozeta Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozeta PuraVida 95275000
8�
Čaura 96439XXX
9�
Čaura 96446XXX
10�
Noseći zavrtnji 96454000
11�
Noseća rozeta Ø 170 mm 96447000
12�
Noseća rozeta Ø 150 mm 98793000
Sistem za regulaciju temperature 94282000
armature vruća voda ulazi u cev s
hladnom vodom i obrnuto
Temperatura na slavini se
ne podudara s podešenom
temperaturom
Regulisanje temperature nije
moguće
Dugme sigurnosnog prekida je van
funkcije
Preusmerivač se teško pomera- Neispravna kartuša- Očistite i podmažite oprugu, tj.
Preusmerivač ne zaptiva- Prljavština ili naslage kamenca na
- Očistite mrežicu za hvatanje
prljavštine regulacione jedinice
- Mrežasta zaptivka tuša je prljava
- Nepovratni ventil je prljav /
neispravan
- Termostat nije podešen
- Preniska temperatura tople vode
- Regulator temperature je prljav ili
obložen naslagama kamenca
- Pri ponovnoj instalaciji telo je
pogrešno priključeno (potrebno
je priključiti hladnu vodu desno, a
vruću levo) ili je zakrenuto za 180
stepeni.
- Opruga je neispravna
- Dugme je začepljeno slojem
kamenca
zaptivnim sedalima
- Ispitajte pritisak u cevima
- Očistite mrežicu za hvatanje
prljavštine ispred termostata i na
regulacionoj jedinici
- Očistite mrežastu zaptivku između
tuša i crijeva
- Očistite ili, po potrebi, zamenite
nepovratni ventil
- Podesite termostat
- Povećajte tempereturu vruće vode
na 42-65 C
- Očistite ili zamenite regulator
temperature.
- Unutrašnji blok okrenite za 180
stepeni
- Očistite i podmažite oprugu, tj.
dugme, u slučaju potrebe dugme
možete zameniti novim
dugme
- Očistite zaptivna sedala ili
zamenite preusmerivač
57
Page 58
58
Norsk
Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.
gyldige standarder.
Justering
Det er nødvendig med korrektur når temperaturen målt
ved uttaksstedet avviker fra temperaturen som er innstilt på
termostaten. Her skal man passe på følgende: Skalegrep
dreies inntil vann med 38 C kommer ut av uttaksstedet.
Grepskruen løsnes, grepet trekkes tilbake og dreies til
stilling for 38 C. Grep settes på igjen og grepskruen
trekkes fast (se side 65).
Temperaturbegrensning
Temperaturområdet begrenses til 38 C ved hjelp av
sikkerhetssperren. Ønsker man en høyere temperatur
enn 38 C kan sperren deaktiveres ved trykk på
sikkerhetsknappen.
Safety Function
Takket være egenskapen „Safety Function“ kan det
forhåndsinnstilles en ønsket maks. termperatur, f.eks. 42
C.(se side 64)
Tekniske data
Driftstrykk max. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 Mpa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur max. 80° C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65° C
Gjennomstrømningsytelse ved 0,3 MPa ca. 26 l/min
Servicedeler (se side 3)
Termostatgrep 36391XXX
1�
Termostatgrep 38391XXX
2�
Termostatgrep PuraVida 11791XXX
3�
Grep 96449XXX
4�
Grep 96421XXX
5�
Grep PuraVida 95356000
6�
Rosett Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rosett PuraVida 95275000
8�
Hylse 96439XXX
9�
Hylse 96446XXX
10�
Holderskruer 96454000
11�
Holderrosett Ø 170 mm 96447000
12�
Holderrosett Ø 150 mm 98793000
Reguleringsenhet for temperatur 94282000
Termostater trenger ikke noe spesielt vedlikehold
Funksjonen til returløpssperren skal iht. DIN EN 1717 og
i samsvar med de nasjonale og lokale forskrifter sjekkes
regelmessig (DIN 1988 en gang i året).
Ved denne anledningen skal du også sjekke smussfangere
som finns på MTC regulerings-enheten (1.1). Etter
montering av MTC regulerings-enheten ( 1) skal
utløpstemperaturen absolutt sjekkes som beskrevet under
punkt „Justeringer“. Sjekk i hvert tilfelle at vannforsyningen
er slått på og at den maksimale varmtvannstemperaturen
ligger opp til tappestedet.
For å holde regulerings-enheten bevegelig, skal termostaten
stilles fra tid til annen på helt varmt og helt kaldt.
Page 59
Norsk
FeilÅrsakFeilrettelse
Lite vann- Forsyningstrykk er ikke tilstrekkelig
Krysstrømning, varmt vann
presses ved lukket armatur inn i
kaldtvannsledning eller omvendt
Utløpstemperatur samsvarer ikke
med innstilt temperatur
Temperaturregulering er ikke mulig - Reguleringsenhet for temperatur er
Trykknapp til sikkerhetssperren uten
funksjon
Omstiller er ikke lett bevegelig- Kartusj defekt- Fjær hhv. Trykknapp rengjøres,
Omstiller er utett- Smuss eller avleiringer på tetningen - Tetning rengjøres eller omstiller
- Ved nyinstallasjon: basiselement
feilaktig tilkoblet (riktig: kaldt høyre,
varmt venstre) eller bygd inn 180
forvrengt
- Fjær defekt
- Kalk på trykknapp
- Ledningstrykk sjekkes
- Smussfangersil rengjøres
- Silpakning mellom dusj og slangen
rengjøres
hvis nødvendig
- Termostat justeres
- Varmtvannstemperatur økes til
mellom 42 C og 65 C
- Reguleringsenhet for temperatur
rengjøres og byttes hvis nødvendig
- Funksjosblokk bygges inn 180
forvrengt
- Fjær hhv. Trykknapp rengjøres
og smøres lett inn, byttes hvis
nødvendig
byttes hvis nødvendig
byttes
5
Page 60
60
БЪЛГАРСКИ
Внимание! Арматурата трябва да се монтира,
промие и провери в съответствие с валидните норми.
Юстиране
Ако измерената температура на мястото на водовземане
се различа ва от нас троената на те рмо стата
температура, е необходима корекция. При това да се
има пред вид следното: Завъртете ръкохватката със
скала, докато на мястото на водовземане изтече вода
с 38 C. Развийте винта на ръкохватката, издърпайте
назад ръкохватката и я завъртете до положението
38 C. Поставете ръкохватката и затегнете винта на
ръкохватката (вижте стр. 65).
Ограничение на температурата
Температурният диапазон се ограничава до 38 C
с помощта на обезопасителна бариера (защита от
попарване). Ако желаете по-висока температура,
бариерата от 38 C може да се надвиши с натискане
на копчето за обезопасяване.
Safety Function (Функция за безопасност)
Благодарени е на Safety Fun ction (функц ия за
безопасност) желаната максимална температура
може да се настрои предварително напр. на макс. 42
C.(вижте стр. 64)
Технически данни
Работно налягане: max. 1 MPa
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 MPa
Контролно налягане: 1,6 MPa
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: max. 80° C
Препоръчителна температура на
горещата вода: 65° C
Мощност на потока при 0,3 МПа ca. 26 l/min
както е описано в точка „Настройка”. Непременно
проверете предварително, дали захранването с топла
вода е включено и дали на мястото на източване е
налична макс. температура на топлата вода.
За да се гарантира лекоподвижността на регулиращото
звено, от време на време термостатът трябва да
се поставя на максимално топло и на максимално
студено.
Сервизни части (вижте стр. 3)
Ръкохватка на термостата 36391XXX
1�
Ръкохватка на термостата 38391XXX
2�
Ръкохватка на термостата PuraVida 11791XXX
3�
Ръкохватка 96449XXX
4�
Ръкохватка 96421XXX
5�
Ръкохватка PuraVida 95356000
6�
Розетка Ø 170 mm 96550XXX
7�
Розетка PuraVida 95275000
8�
Втулка 96439XXX
9�
Втулка 96446XXX
10�
Носещи болтове 96454000
11�
Носеща розетка Ø 170 mm 96447000
12�
Носеща розетка Ø 150 mm 98793000
Регулиращ температурата елемент 94282000
13�
Заглушител 94073000
14�
Приспособление, предотвратяващо
15�
обратния поток 94074000
Спирателен елемент вкл.
16�
превключвател 96509000
Удължител 25 mm 13595000
17�
Удължител 22 mm 13596XXX
18�
Удължител 22 mm PuraVida 15597000
19�
Адаптер на ръкохватката 96451000
20�
Адаптер на ръкохватката 96435000
21�
Винт M5x20 96525000
22�
Набор уплътнения 95037000
23�
Поддръжка
Термостатите не се нуждаят от специална поддръжка
Съгласн о DIN EN 1717 функ циони рането на
приспособленията за предотвратяване на обратния
поток трябва редовно да се проверява в съответствие
с националните или регионални изисквания (поне
веднъж годишно).
При тази възможност проверявайте и уловителите на
мръсотия, които се намират на регулиращия елемент
MTC (1.1). След монтажа на регулиращото звено MTC
(1) непременно проверете температурата на изхода,
- Цедката за улавяне на
замърсяванията на регулиращия
елемент е замърсена
- Замърсено е уплътнението с
цедка на разпръсквателя
Кръстосване на потока, при
затворена арматура топлата
вода навлиза в линията на
студената вода или обратно
Изходящата температура
не съвпада с настроената
температура
Не е възможно регулиране на
температурата
Копчето на предпазната
блокировка не функционира
Трудно подвижен превключвател - Дефектна гилза- Почистете пружината респ.
Не херметичен превключвател- Мръсотия или отлагания на
- Замърсено / дефектно
приспособление за
предотвратяване на обратния
поток
- Термостатът не е юстиран
- Твърде ниска температура на
водата
- Приспособлението за
регулиране на температурата
е замърсено или покрито с
варовик
- При нова инсталация основното
тяло е свързано погрешно (Зад.:
студено отдясно, топло отляво
или монтирайте със завъртане от
180
- Дефектна пружина
- Копчето е покрито с варовик
уплътняващата повърхност
- Проверете налягането на
тръбопровода
- Почистване на цедката за
улавяне на замърсяванията
- Почистете уплътнението с цедка
между разпръсквателя и маркуча
- Почистете респ. сменете
приспособлението за
предотвратяване на обратния
поток
- Юстиране на термостата
- Повишете ограничението за
топлата вода на 42 C до 65 C
- Почистете респ. сменете
приспособлението за регулиране
на температурата
- Монтирайте функционалния блок
със завъртане на 180
- Почистете пружината респ.
копчето и ги смажете леко, при
необх. ги сменете
копчето, при необх. ги сменете
- Почистете уплътняващата
повърхност или сменете
превключвателя
61
Page 62
6
Shqip
Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe
kontrolluar në bazë të normave të vlefshme.
Justimi
Korrigjimet janë të nevojshme, nëse temperatura e
matur në pikën e rrjedhjes së ujit nuk është e njëjtë me
temperaturën e përcaktuar në termostat. Gjatë kësaj duhet
pasur parasysh:
Rrotulloni dorezën e shkallëzimeve deri sa në pikën e
rrjedhjes të rrjedhë ujë me temperaturë 38 C. Lironi vidhën
e dorezës, tërhiqeni dorezën dhe çojeni në pozicionin 38
C. Vendoseni përsëri dorezën në vend dhe shtrëngoni
vidën (shih faqen 65).
Kuzimi i temperaturës
Zona e temperaturës kuzohet me anë të bllokadës së
sigurisë në 38 C (ruajta nga përvëlimi).
Nëse dëshironi të keni një temperaturë më të lartë, atëherë
mund të kalohet kuri i caktuar prej 38 C duke shtypur
butonin e sigurisë.
Funksionet e sigurisë
Falë Safety Function mund të përcaktohet temperatura
maksimale e dëshiruar, p.sh. 42 C.(shih faqen 64)
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës max. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë max. 80° C
Temperatura e rekomanduar e ujit të
ngrohtë: 65° C
Kapaciteti i rrjedhjes në 0,3 MPa ca. 26 l/min
Mirëmbajtja
Termostatet nuk kanë nevojë për mi rëmbajtje t ë
posaçme.
Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt duhen kontrolluar
rregullisht në bazë të normave DIN EN 1717 konform
normave nacionale dhe regjionale (së paku një herë
në vit).
Kontrolloni me këtë rast edhe mbledhësit e papastërtive
të cilët ndodhen në njësinë rregulluese MTC (1.1). Pas
montimit të njësisë rregulluese MTC kontrolloni patjetër
temperaturën në dalje, siç e kemi përshkruar në pikën
„justimi“. Para kësaj kontrolloni patjetër se a është i
ndezur furnizimi me ujë të ngrohtë dhe a është caktuar
temperatura maksimale në pikën nga del uji i ngrohtë.
Për të lehtësuar përdorimin e njësisë rregulluese, termostati
do të duhej çuar herë pas here nga shumë i ngrohtë në
shumë të ftohtë.
Pjesët e servisit (shih faqen 3)
Doreza e termostatit 36391XXX
1�
Doreza e termostatit 38391XXX
2�
Doreza e termostatit PuraVida 11791XXX
3�
Dorezë 96449XXX
4�
Dorezë 96421XXX
5�
Dorezë PuraVida 95356000
6�
Rozeta Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rozeta PuraVida 95275000
8�
Gëzhoja 96439XXX
9�
Gëzhoja 96446XXX
10�
Vidhat e mbajtëses 96454000
11�
Rozeta e mbajtëses Ø 170 mm 96447000
12�
Rozeta e mbajtëses Ø 150 mm 98793000
Njësia rregulluese e temperaturës 94282000
13�
Silenciator 94073000
14�
Penguesi i rrjedhjes në drejtim të
15�
kundërt 94074000
Njësia bllokuese duke përfshirë
16�
ndërruesin e pozicionit 96509000
Zgjatës 25 mm 13595000