Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen
montiert, gespült und geprüft werden.
Einjustieren
Ei ne Korrektur ist e rforderlich, we nn die an d er
Entnahmestelle gemessene Temperatur von der am
Thermostat eingestellten Temperatur abweicht. Dabei ist
folgendes zu beachten:
Skalengri drehen, bis an der Entnahmestelle Wasser mit
38 C austritt. Grischraube lösen, Gri zurückziehen
und bis Stellung 38 C drehen. Griff aufstecken und
Grischraube festziehen (siehe Seite 65).
Temperaturbegrenzung
Der Temperaturbereich wird durch die Sicherheitssperre
auf 38 C begrenzt (Verbrühschutz).
Wird eine höhere Temperatur gewünscht, so kann durch
Eindrücken des Sicherheitsknopfes die 38 C Sperre
überschritten werden.
Safety Function
Dank der Safety Function lässt sich die gewünschte
Höchsttemperatur von z. B. max. 42 C voreinstellen.(siehe
Seite 64)
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Heißwassertemperatur: max. 80° C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65° C
Durchussleistung bei 0,3 MPa ca. 26 l/min
Wartung
Thermostate bedürfen keiner besonderen Wartung.
Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN EN 1717
regelmäßig in Übereinstimmung mit nationalen oder
regionalen Bestimmungen auf ihre Funktion geprüft werden
(mindestens einmal jährlich).
Überprüfen Sie bei diese r Gelegenheit auc h die
Schmutzfänger, welche sich auf der MTC-Regeleinheit
(1.1) benden. Nach Montage der MTC-Regeleinheit
(1) unbedingt die Auslauftemperatur überprüfen, wie
unter Punkt “Einjustieren” beschrieben. Überprüfen
Sie unbedingt zuvor, ob die Warmwasserversorgung
eingeschaltet ist und die max. Warmwassertemperatur an
der Zapfstelle anliegt.
Um die Leichtgängigkeit der Regeleinheit zu gewährleisten,
sollte der Thermostat von Zeit zu Zeit auf ganz warm und
ganz kalt gestellt werden.
Serviceteile (siehe Seite 3)
Thermostatgri 36391XXX
1�
Thermostatgri 38391XXX
2�
Thermostatgri PuraVida 11791XXX
3�
Gri 96449XXX
4�
Gri 96421XXX
5�
Gri PuraVida 95356000
6�
Rosette Ø 170 mm 96550XXX
7�
Rosette PuraVida 95275000
8�
Hülse 96439XXX
9�
Hülse 96446XXX
10�
Trägerschrauben 96454000
11�
Trägerrosette Ø 170 mm 96447000
12�
Trägerrosette Ø 150 mm 98793000
Temperatur Regeleinheit 94282000
- Feder bzw. Druckknopf reinigen u.
leicht fetten, ggf. austauschen
ggf. austauschen
- Dichtsitz reinigen oder Umsteller
austauschen
7
8
Français
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Réglage
Une correction est nécessaire, lorsque la température
mesurée au point de vidange dière de la température de
réglage du thermostat. Dans ce cas, faites la démarche
suivante:
Tourner la poignée thermostatique jusqu’à ce que vous
obteniez une température de 38 C au point de vidange.
Dévisser la vis de la poignée, tourner la poignée jusqu’à
la marque de 38 C, remetter la poignée et vissez la vis
de la poignée (voir page 65).
Limitation de température
La plage de température est limitée à 38 C par le verrou
de sécurité. Quand on désire une température supérieure,
on peut dépasser 38 C en appuyant sur le bouton de
sécurité.
Safety Function
Grâce à la fonction Safety, il est possible de prérégler
la température maximale par exemple max. 42 C
souhaitée.(voir pages 64)
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température max. d’eau chaude: max. 80° C
Température recommandée: 65° C
Débit à 0,3 MPa ca. 26 l/min
Entretien
Les thermostats n´ont pas besoin d´un entretien spécial.
Les clapets anti-retour doivent être examinés régulièrement
conformément à la norme EN 1717 ou conformément aux
dispositions nationales ou régionales quant à leur fonction
(au moins une fois par an).
Contrôler par la même occasion les ltres qui se trouvent
sur la cartouche thermostatique MTC (1.1). Après
le montage de la cartouche thermostatique MTC (1)
vérifier obligatoirement la température au point de
vidange, comme il est décrit pour le réglage. Vérifier
absolument auparavant si l´alimentation d´eau chaude
et la température maximale se trouvant au point de
vidange.
Pour assurer le mo uvement fa cile de l´élém ent
thermostatique, le thermostat devrait être placé de temps
en temps en position très chaude et très froide.
Pièces détachées (voir pages 3)
poignée thermostatique 36391XXX
1�
poignée thermostatique 38391XXX
2�
poignée thermostatique PuraVida 11791XXX
3�
poignée 96449XXX
4�
poignée 96421XXX
5�
poignée PuraVida 95356000
6�
rosace Ø 170 mm 96550XXX
7�
rosace PuraVida 95275000
8�
douille 96439XXX
9�
douille 96446XXX
10�
vis du support 96454000
11�
support de rosace Ø 170 mm 96447000
12�
support de rosace Ø 150 mm 98793000
cartouche thermostatique 94282000
Pas assez d´eau- Pression d´alimentation insusante
Circulation opposée, l´eau chaude
est comprimée dans l´arrivée
d´eau froide et vice versa avec
robinet fermé
La température à la sortie ne
correspond pas à la température
de réglage
Le réglage de la température n´est
pas possible
Bouton à pression du verrouillage
de sécurité défectueux
Fonctionnement de l´inverseur
dicile
L´inverseur n´est pas étanche- Encrassement ou dépôt sur le siège
- Filtre de l´élément thermostatique
encrassé
- Joint-ltre de douchette encrassé
- Clapet anti-retour encrassé ou
défectueux
- Le thermostat n´a pas été réglé
- Température d'eau chaude trop
basse, pas d´eau froide
- L´élément thermostatique est
encrassé ou entartré
- La pièce de base a une
alimentation inversée (l´eau froide
doit être à droite et l´eau chaude
à gauche) ou elle est montée à
l´envers
- Ressort défectueux
- Bouton à pression entartré
- Cartouche défectueuse- Nettoyer le ressort ou bien le
du joint
- Contrôler la pression
- Nettoyer les ltres
- Nettoyer le joint-ltre entre la
douchette et le exible
- Nettoyer le clapet anti-retour ou le
changer éventuellement
- Régler le thermostat
- Augmenter la température d´eau
chaude entre 42 C et 65 C
- Nettoyer l´élément thermostatique
ou le changez éventuellement
- Montez le bloc de fonction à 180
- Nettoyer le ressort ou bien le
bouton à pression, le changer
éventuellement
bouton à pression, le changer
éventuellement
- Nettoyez le siège ou changez
éventuellement l´inverseur
10
English
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
Adjustment
Correction is necessary if the temperature measured at the
take o point diers from the temperature set on the scale.
To adjust temperature proceed as follows: Turn the setting
knob until water at a temperature of 38 C comes out of the
outlet. Loosen screw of setting knob. Remove setting knob
and turn to the 38 C position. Attach setting knob again
and tighten the screw (please see page 65).
Temperature limitation
The temperature is limited by the safety check to 38 C
(100 F). If a higher temperature is required, it is possible to
override the safety stop by depressing the safety button.
Safety Function
The desired maximum temperature for example max.
42 C can be pre-set thanks to the safety function.(see
page 64)
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80° C
Recommended hot water temp.: 65° C
Rate of ow by 0,3 MPa: ca. 26 l/min
Maintenance
There is no special maintenance for thermostats.
The non return valves must be checked regularly according
to DIN EN 1717 in accordance with national or regional
regulations (at least once a year).
At this time, please also check the lter (1.1) situated
on the MTC-ther-moelement (1). After assembling the
MTC-thermo-element, it is necessary to check the water
temperature at the take o point as described under the
headline „adjustment“. Before the adjustment, please
check, if the warm water supply is activated and the
maximum temperature of the warm water is available at
the take o point.
Spare parts (see page 3)
handle for thermostat 36391XXX
1�
handle for thermostat 38391XXX
2�
handle for thermostat PuraVida 11791XXX
3�
handle 96449XXX
4�
handle 96421XXX
5�
handle PuraVida 95356000
6�
ange Ø 170 mm 96550XXX
7�
ange PuraVida 95275000
8�
sleeve 96439XXX
9�
sleeve 96446XXX
10�
xing screw 96454000
11�
sub plate Ø 170 mm 96447000
12�
sub plate Ø 150 mm 98793000
thermostat cartridge 94282000
To guarantee the smooth running of the thermostat, it is
necessary from time to time to turn the thermostat from
total hot to total cold.
English
FaultCauseRemedy
Insucient water- Supply pressure inadequate
Crossow, hot water being forced
into cold water pipe, or vice versa,
when mixer is closed
Spout temperature does not
correspond with temperature set
Temperature regulation not possible - Temperature regulator dirty or
Safety stop button not operating- Spring defective
Diverter sti- Cartridge defective- Clean spring and/or button,
Diverter leaking- Dirt or sedimentation on valve seat. - Clean valve seat or exchange
- Regulator lter dirty
- Shower lter seal dirty
- Backow preventers dirty or
leaking
- Thermostat has not been adjusted
- Hot water temperature too low
calcied
- For new installations: basic body
incorrectly connected (should be:
cold right, hot left) or installed with
180 rotation
- Button calcied
- Check water pressure (If a pump
has been installed check to see if
the pump is working).
- Clean lters
- Clean lter seal between shower
and hose
- Clean backow preventers,
exchange if necessary
- Adjust thermostat
- Increase hot water temperature to
42 C to 65 C
- Clean temperature regulator,
exchange if necessary
- Install function block turned through
180
- Clean spring and/or button,
exchange if necessary
exchange if necessary
diverter
11
1
Italiano
Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita
e testata secondo le istruzioni riportate!
Taratura
Una taratura è necessaria quando la temperatura
dell’acqua misurata sul punto di prelievo non corrisponde
a quella registrata sul termostatico. Operazioni di taratura:
Girare la manopola graduata sino al punto di arresto.
Uscita d’acqua a 38 C. Allentare la vite della manopola.
Ritrarre la manopola e girarla sino alla posizione 38 C.
Inserire la manopola ed avvitare la vite della manopola
(vedere pagina 65).
Limitazione della temperatura
La gamma di temperatura è limitata a 38 C con un
blocco di sicurezza. Se si desidera una temperatura piú
alta di 38 C, il blocco di sicurezza può essere superato
premendo sul pulsante.
Safety Function
Grazie alla funzione antiscottature Safety la temperatura
massima per esempio max. 42 C desiderata è facilmente
regolabile.(vedi pagg. 64)
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C
Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C
Potenza di erogazione a 0,3 MPa ca. 26 l/min
Manutenzione
I termostatici non nec essitano di una par ticolare
manutenzione.
La valvola di non ritorno deve essere controllata
regolarmente come da DIN EN 1717, secondo le
normative nazionali e regionali (almeno una volta
all’anno).
In tale occasione controllate anche i ltri che si trovano
sulla cartuccia termostatica MTC (1.1). Dopo aver
montato la cartuccia termostatica MTC (1), è necessario
controllare la temperatura di erogazione come descritto
nel paragrafo ”Taratura”. Prima controllate assolutamente
se l’alimentazione di acqua calda funziona e che la
temperatura massima non superi i valori consigliati.
Per garantire la scorrevolezza dell’elemento di regolazione,
di tanto in tanto si dovrebbe regolare il termostatico
passando da tutto caldo a tutto freddo.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3)
manopola termostatico 36391XXX
1�
manopola termostatico 38391XXX
2�
manopola termostatico PuraVida 11791XXX
3�
maniglia 96449XXX
4�
maniglia 96421XXX
5�
maniglia PuraVida 95356000
6�
copertura Ø 170 mm 96550XXX
7�
copertura PuraVida 95275000
8�
canotto 96439XXX
9�
canotto 96446XXX
10�
vite portante 96454000
11�
copertura portante Ø 170 mm 96447000
12�
copertura portante Ø 150 mm 98793000
elemento termostatico 94282000
viene spinta nella tubatura acqua
fredda a rubinetteria chiusa o
viceversa
La temperatura di erogazione
diversa da quella impostata
Impossibile la regolazione
temperatura
Tasto antiscottatura non
funzionante
Deviatore duro- Cartuccia difettosa- Pulire o sostituire la molla o il tasto
- Antiriusso sporco o non ermetico- Pulire o sostituire l'antiriusso
- Il termostatico non è stato regolato
- Temperatura dell'acqua calda
- Elemento termostatico sporco o con
depositi calcarei
- In caso di nuova installazione collegato male il termostatico (deve
essere: acqua fredda a destra e
calda a sinistra) o installato ruotato
di 180
- Molla difettosa
- Tasto con depositi calcarei
- Provare la pressione di erogazione
- Pulire il ltro
- Pulire la guarnizione del ltro tra
doccia e essibile
- Regolare il termostatico
- Aumentare la temperatura acqua
calda tra 42 C e 65 C
- Pulire o sostituire l'unità di
regolazione
- Ruotare di 180 l'unita' di
regolazione
- Pulire o sostituire la molla o il tasto
Deviatore non ermetico- Sporco o depositi sulla sede di
tenuta
- pulire la sede della guarnizione o
sostituire il deviatore
1
1
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Puesta a punto
Un ajuste de temperatura deberá efectuarse siempre y
cuando la temperatura del agua tomada en la salida no
coincida con la que marque el mando. Al hacerse el ajuste
se debe tener en cuenta lo siguiente: girar el mando (con
la indicación de los grados) hasta que la temperatura del
agua en la salida sea de 38 C. Desenroscar el tornillo
que sujeta el mando. Retirar el mando y girar hasta la
posición de 38 C. Volver a colocar el mando y atornillarlo
(ver pagina 65).
Limitación de la temperatura
El radio de giro del volante está bloqueado a los 38 C.
Para rebasar esta temperatura basta con oprimir el botón
(tope de seguridad).
Safety Function
Gracias al tope de temperatura se puede graduar la
temperatura máxima por ejemplo max. 42 C.(ver página
64)
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80° C
Temp. recomendada del agua caliente: 65° C
Caudal a 0,3 MPa ca. 26 l/min
Mantenimiento
Los termostatos no precisan ningún tipo de mantenimiento
especial.
Las válvulas anti-retorno tienen que ser controladas
regularmente según la norma DIN EN 1717, en acuerdo
con las regulaciones nacionales o regionales (una vez
al año, por lo menos).
Conviene comprobar al mismo tiempo el filtro del
termoelemento (1.1). Después de poner el termoelemento
se ha de ajustar el termoelemento a la temperatura (ver
”Puesta a punto”). Asegúrese de que el agua caliente
esté conectada.
Para garantizar el funcionamiento duradero del termostato,
el mando del mismo debería girarse de vez en cuando del
extremo frío al extremo caliente.
Repuestos (ver página 3)
Mando del termostato 36391XXX
1�
Mando del termostato 38391XXX
2�
Mando del termostato PuraVida 11791XXX
3�
Mando 96449XXX
4�
Mando 96421XXX
5�
Mando PuraVida 95356000
6�
Embellecedor Ø 170 mm 96550XXX
7�
Embellecedor PuraVida 95275000
8�
Casquillo 96439XXX
9�
Casquillo 96446XXX
10�
Tornillo portador 96454000
11�
Florón portador Ø 170 mm 96447000
12�
Florón portador Ø 150 mm 98793000
Termoelemento 94282000
caliente entra en la tubería del
agua fría o al revés
Temperatura del agua no
corresponde a lo marcado
No es posible regular la
temperatura
Botón de tope no funciona- muelle defecto
Inversor va duro- cartucho dañado- Limpiar y aplicar una na capa de
Inversor pierde agua- Asiento de junta ensuciado/
- ltro del termoelemento sucio
- ltro de la ducha sucio
- válvula antirretorno sucia o pierde- limpiar / cambiar válvula
- termostato no ha sido ajustado
- temperatura del agua demasiado
baja no hay
- termoelemento sucio/lleno de cal
- cuerpo empotrado mal montado
(debe estar: frío = derecha) o
instalado girado en 180º
- botón lleno de cal
encrustado
- comprobar presión
- limpiar ltro
- limpiar/cambiar ltros entre exo y
ducha
- ajustar termostato
- aumentar temperatura del agua
caliente a 42º - 65º C.
- limpiar / cambiar termoelemento
- girar embellecedor en 180º
- Limpiar y aplicar una na capa de
grasa en el muelle y el pulsador
grasa en el muelle y el pulsador
- limpiar / cambiar inversor
15
16
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Correctie
Een korrektie is noodzakelijk als de temperatuur aan het
aftappunt afwijkt van de ingestelde temperatuur. Daarbij
dient het volgende in acht genomen te worden:
Greep draaien tot het water bij het aftappunt een
temperatuur heeft van 38 C. Greepschroef losdraaien,
greep terugtrekken en tot stand 38 C draaien. Greep
terug plaatsen en greepschroef vastdraaien (zie blz 65).
Temperatuurbegrenzing
Het temperatuurgebied wordt door de veiligheidsblokkering
tot 38 C begrensd. Als er een hogere temperatuur gewenst
wordt, kan de blokkering van 38 C door het indrukken
van de veiligheidsknop overschreden worden.
Safety Function
Dankzijd de Safety Function kan de gewenste maximale
temperatuur van bijv. max. 42 C van te voren worden
ingesteld.(zie blz. 64)
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80° C
Aanbevolen warm water temp.: 65° C
Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa ca. 26 l/min
Service onderdelen (zie blz. 3)
thermostaatgreep 36391XXX
1�
thermostaatgreep 38391XXX
2�
thermostaatgreep PuraVida 11791XXX
3�
greep 96449XXX
4�
greep 96421XXX
5�
greep PuraVida 95356000
6�
rozet Ø 170 mm 96550XXX
7�
rozet PuraVida 95275000
8�
huls 96439XXX
9�
huls 96446XXX
10�
Drager-schroef 96454000
11�
rozetdrager Ø 170 mm 96447000
12�
rozetdrager Ø 150 mm 98793000
temperatuur regeleenheid 94282000
13�
slagdemper 94073000
14�
terugslagklep 94074000
15�
bovendeel met omstelling 96509000
16�
Verlengstuk 25 mm 13595000
17�
Verlengstuk 22 mm 13596XXX
18�
Verlengstuk 22 mm PuraVida 15597000
19�
greepadapter 96451000
20�
greepadapter 96435000
21�
schroef M5x20 96525000
22�
dichtingsset 95037000
23�
XXX = Kleuren
000 verchroomd
090 chroom/verguld-look
400 wit/verchroomd
880 mat
Onderhoud
Thermostaten behoeven geen speciaal onderhoud.
Keerkleppen moeten volgens DIN EN 1717 regelmatig
en volgens plaatselijk geldende eisen op het funktioneren
gecontroleerd worden. (Tenminste een keer per jaar)
Tevens moeten de zeefjes op het thermoelement worden
gecontroleerd (1.1). Na montage van het MTC thermo-
element moet de uitstroomtemperatuur gecontroleerd
worden. Zie hiervoor ´correctie´. Controleer vooraf of de
warmwater voorziening functioneert en wat de maximale
watertempertuur bij het tappunt is.
Om het soepel lopen van de regeleenheid te garanderen
moet de thermostaat van tijd tot tijd op heel koud en heel
warm worden ingesteld.
Nederlands
StoringOorzaakOplossing
Weinig water- Druk te laag
Kruisstroom, warm water stroomt
in gesloten toestand in koud water
leiding of omgekeerd
Uitstroomtemperatuur komt niet met
ingestelde temperatuur overeen
Temperatuur niet regelbaar- Thermo-element vervuild of verkalkt
Safety Stop knop op
thermostaatgreep functioneert niet
Omstelling gaat zwaar- Kardoes defect- Veer en/of drukknop reinigen dan
Omstelling lekt- Vuil of afzettingen op de zitting- Zittingen reinigen of omstelling
- Vuilzeef van thermo-element
verstopt
- Zeefdichting handdouche verstopt
- Terugslagkleppen vervuild of defect - Terugslagkleppen reinigen dan wel
- Thermostaat niet ingesteld
- Temperatuur van warm water te
laag
- Bij nieuwe installaties:
basisgarnituur verkeerd
aangesloten (moet zijn koud rechts
en warm links) of 180 gedraaid
gemonteerd
- Veer defect
- Drukknop verkalkt
- Druk controleren
- Vuilzeef reinigen
- Zeefdichting handdouche reinigen
uitwisselen
- Thermostaat instellen
- Warmwater toevoer verhogen min.
42 C naar 65 C
- Thermo-element reinigen dan wel
uitwisselen
- Functieblok 180 draaien
- Veer en/of drukknop reinigen dan
wel uitwisselen
wel uitwisselen
uitwisselen
17
18
Dansk
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet
monteres, skylles igennem og afprøves.
Justering
En justering er nødvendig, hvis udløbstemperaturen og
den angivne temperatur ikke stemmer overens. Justering
sker på følgende måde: Skalagrebbet drejes så vandet er
38 C. Skruen i grebbet løsnes, grebbet trækkes tilbage
og drejes til stilling 38 C. Grebbet sættes på og skrues
fast (se side 65).
Temperaturbegrænsning
Temperaturområdet er begrænset opad til 38 C ved hjælp
af sikkerhedsspærren.
Ønskes en højere temperatur, kan denne spærre overskrides
ved at trykke den sikkerhedsknap ind.
Safety Function
Takket være Safety varmtvands-begrænsningen kan
maksimaltemperaturen forudindstilles eksempel max. 42
C.(se s. 64)
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 80° C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65° C
Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa ca. 26 l/min
Service
Termostaten behøver ikke nogen speciel service.
Ifølge DIN EN 1717 skal gennmestrømningsbegræns
ere i overenstemmelse med nationale regler afprøves
regelmæssigt (mindst en gang om året).
lejlighed bør smudsfangsien efterses – den befinder
sig på termostatelementet (1.1). Efter montering af
termostatelementet (1) er det vigtigt, at udløbstemperaturen
kontrolleres (se under punktet ”Justering”). Kontrolér at
varmtvandsforsyningen er tilsluttet, og at temperaturen
ikke overstiger max. temperatur.
OBS! Det er vigtig at motionere termostaten jævnligt ved
at dreje termostatgrebet skiftevis på kold og varm.
Reservedele (se s. 3)
Termostatgreb 36391XXX
1�
Termostatgreb 38391XXX
2�
Termostatgreb PuraVida 11791XXX
3�
Greb 96449XXX
4�
Greb 96421XXX
5�
Greb PuraVida 95356000
6�
Roset Ø 170 mm 96550XXX
7�
Roset PuraVida 95275000
8�
Bøsning 96439XXX
9�
Bøsning 96446XXX
10�
Monteringsskruer 96454000
11�
Monteringsplade Ø 170 mm 96447000
12�
Monteringsplade Ø 150 mm 98793000
Temperaturregulering 94282000
13�
Støjdæmper 94073000
14�
Kontraventil 94074000
15�
Afspærringsventil + Omstiller 96509000
16�
Forlængersæt 25 mm 13595000
17�
Forlængersæt 22 mm 13596XXX
18�
Forlængersæt 22 mm PuraVida 15597000
19�
Adapter til greb 96451000
20�
Adapter til greb 96435000
21�
Skrue M5x20 96525000
22�
dichtingsset 95037000
23�
XXX = Overade
000 Krom
090 Krom/guld optic
400 Hvid/Krom
880 Matkrom
For at sikre optimal funktion af termostaten, bør termostaten
fra tid til anden motioneres (stilles skiftevis helt varm og
helt kold).
Dansk
FejlÅrsagHjælp
For lidt vand- Forsyningstrykket er ikke højt nok
Kryds-ow, varmt vand i
koldtvandsledningen og omvendt
Udløbstemperaturen stemmer
ikke overens med den indstillede
temperatur
Temperaturregulering ikke mulig- Termostatelementet er snavset eller
Sikkerhedsspærren er ude af
funktion
Omstiller går trægt- Defekt kartusche- Rengør fjeder og trykknap eller
Omstiller utæt- Smuds eller aejringer på
- Smudsfangsien er snavset
- Sien mellem bruser og slange er
snavset
- Kontraventilen er snavset eller utæt. - Rengør kontraventilen eller udskift
- Termostaten er ikke justeret
- For lav varmtvands-temperatur
tilkalket
- Ved ny-installation er
vandtilslutningen forbyttet (skal
være koldt til højre - varmt til venstre
eller også er grundkroppen drejet
180 )
- Defekt fjeder
- Trykknappen tilkalket
tætningen
- Afprøv forsyningstrykket
- Rengør smudsfangsien
- Rengør sien mellem bruser og
slange
den evt.
- Juster termostatenI
- Forhøj varmtvands-temperaturen fra
42 C til 65 C
- Rengør termostat-elementet eller
udskift det evt.
- Vend indbygningsdelen 180º
- Rengør fjeder og trykknap eller
udskift delene
udskift delene
- Rengør pakning eller udskift
omstiller
1
0
Português
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e
testada de acordo com as normas em vigor.
Anação
Torna-se necessário anar a misturadora se a temperatura
da água não condiz com a indicada na escala graduada.
Para anar a temperatura prodecer assim:
Rode o manípulo até a água sair à temperatura de 38
C. Desaperte o parafuso do manípulo graduado e rodeo
até a posição de 38 C. Encaixe de novo o manípulo e
aperte o parafuso (ver página 65).
Limite de temperatura
A temperatura é regulável até 38 C, altura em que
intervém o ressalto de segurança Quando se desejar uma
temperatura superior, pode fazê-lo, premindo o botão
vermelho de segurança e rodando o manípulo.
Safety Function
Graças à função de segurança pode-se regular a
temperatura máxima por exemplo max. 42ºC.(ver
página 64)
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80° C
Temp. água quente recomendada: 65° C
Caudal o 0,3 MPa ca. 26 l/min
Manutenção
A misturadora termostática não necessita de manutenção
em especial.
As válvulas anti-retorno devem ser vericadas regularmente
de acordo com a DIN EN 1717 segundo os regulamentos
nacionais ou regionais (pelo menos uma vez por ano).
Verique nesta ocasião também a sujidade e o estado do
cartucho (1.1). Depois da montagem do cartucho (1)
testar a temperatura da água, como descrito no ponto
”Anação”. Verique previamente se o abastecimento
de água quente está ligado e se está no máximo da
temperatura.
Para garantir um funcionamento suave do elemento
termostático é necessário de vez em quando rodar
totalmente o manípulo da termostática da posição quente
para a fria.
Peças de substituição (ver página 3)
Manípulo termostática 36391XXX
1�
Manípulo termostática 38391XXX
2�
Manípulo termostática PuraVida 11791XXX
3�
Manípulo 96449XXX
4�
Manípulo 96421XXX
5�
Manípulo PuraVida 95356000
6�
Cápsula Ø 170 mm 96550XXX
7�
Cápsula PuraVida 95275000
8�
Cápsula 96439XXX
9�
Cápsula 96446XXX
10�
Parafusos de xação 96454000
11�
Sede Ø 170 mm 96447000
12�
Sede Ø 150 mm 98793000
Elemento termostático 94282000