dell’acqua calda 60°C, temperatura dell’acqua
fredda 10°C, pressione 0,3 MPa.
E
Limita°Ción del agua caliente: temperature
del agua caliente 60 °C, temperatura del agua fria
10 °C, presión dinámi°Ca 0,3 MPa.
NL
Warmwaterbegrenzing: Warmwatertem-
peratuur 60 °C, Koudwatertemperatuur 10 °C,
stroomdruk 0,3 MPa.
DK
Varmtvandsbegrænsning: Varmtvandstem-
peratur 60o °C, koldtvandstemperatur 10o °C,
vandtryk 0,3 MPa.
P
Limitador de água quente: Temperatura da
água quente 60 °C, Temperatura da água fria 10
°C, Pressão 0,3 MPa.
PL
Ograni°Cznik ciepłej wody: Temperatura
ciepłej wody 60 °C, temperatura zimnej wody 10
°C, ciśnienie przepływu 0,3 MPa.
CZ
Omezení teplé vody: teplota vody (teplé) 60
°C, teplota studené vody 10 °C, tlak proudu 0,3
MPa.
SK
Obmedzenie teplej vody: teplota teplej vody
60 °C, teplota studené vody 10 °C, tlak prúdu 0,3
MPa.
PRC
热水限制:热水温度60°C,冷水温度10°C,
流动压力0, Mpa
RUS
Ограничение расхода горячей воды:
температура горячей воды 60 °С, температура
холодной воды 10 °С, давление 0, МПа.
HU
Melegvíz-korlátozás: melegvíz-hőmérséklet 60
°C, hidegvíz-hőmérséklet 10 °C, víznyomás 0,3
MPa.
FIN
Kuumanveden rajoitin: kuuman veden läm-
pötila 60°C, kylmän veden lämpötila 10°C,
virtauspaine 0,3 MPa.
S
Varmvattenreglering: Varmvattentemperatur
60 °C, Kallvattentemperatur 10 °C, ödestry°Ck
0,3 MPa.
LT
Karšto vandens ribotuvas: karšto vandens
temperatūra 60°C, šalto vandens - 10°C, slėgis
0,3 MPa.
HR
Limiter vruće vode: temperatura vruće vode
60 °C, temperatura hladne vode 10 °C, tlak 0,3
MPa.
TR
Sıcak su sınırlaması: Sıcak su sıcaklığı 60 °C,
soğuk su sıcaklığı 10 °C, akma basıncı 0, MPa.
RO
Limitator pentru apă caldă: Temperatură
apă caldă: 60 °C, temperatură apă rece: 10 °C,
presiune de curgere: 0,3 MPa.
GR
Διάταξη περιορισ μ ο ύ ζεστού νερού:
θερμοκρασία ζεστού νερού 60 °C, θερμοκρασία
κρύου νερού 10 °C, πίεση ροής 0,3 MPa.
SI
Omejitev tople vode: temperatura tople vode
60 °C, temperatura mrzle vode 10 °C, pretočni
tlak 0,3 MPa.
EST
Kuuma vee piiraja: kuum vesi 60 °C, külm vesi
10 °C, rõhk 0,3 MPa.
LV
Karstā ūdens ierobežotājs: karstā ūdens
temperatūra 60°C, aukstā ūdens temperatūra
10°C, plūsmas spiediens 0,3 MPa.
SRB
Ograničavač vruće vode: temperatura vruće
vode 60 °C, temperatura hladne vode 10 °C,
pritisak 0,3 MPa.
NO
Varmtvannsbegrensning: Varmtvanns-tem-
peratur 60°C, kaldtvanns-temperatur 10°C, gjennomstrømningstrykk 0,3 bar.
BG
Ограничител за топлата вода: Температура
на топлата вода 60°C, Температура на студената
вода 10°C, хидравлично налягане 0,3 МПа.
AL
Kufizimi i ujit të ngrohtë: Temperatura e ujit të
ngrohtë 60°C, temperatura e ujit të ftohtë 10 °C,
presioni i rrjedhjes 0,3 MPa.
UAE
9
Page 10
Deutsch
Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen Normen
montiert, gespült und geprüft werden.
Bedienung
Durch Ziehen am Gri wird der Mischer geönet.
Schwenkung nach links = warmes Wasser,
nach rechts = kaltes Wasser.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa
Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa
Prüfdruck: 1,6 MPa
Heißwassertemperatur: max. 80° C
Empfohlene Heißwassertemperatur: 65° C
Durchussleistung bei 0,3 MPa: ca. 32 l/min
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit
hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
eingesetzt werden, wenn der Fließdruck mindestens 0,15
MPa beträgt.
Einhandmischer mit Warmwasserbegrenzung, Justierung
siehe Seite 8.
In Verbindung mit Durchlauferhitzern ist eine Warmwassersperre nicht notwendig.
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Instructions de service
En levant ou appuyant l’étrier de commande on actionne
l’ouverture ou la fermeture du mitigeur.
Tournant sur la droite = eau froide,
tournant sur la gauge = eau chaude.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température max. d’eau chaude: max. 80° C
Température recommandée: 65° C
Débit à 0,3 MPa ca. 32 l/min
Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent
également en association à des chaue-eau à commande
hydraulique ou thermique à condition que la pression soit
au minimum de 0,15 MPa.
Mitigeur avec limitation de la température: consulter la
page 8 pour le réglage
Une limitation de la température n’est pas nécessaire
quand le mitigeur est alimenté par un chauffe-eau instantané.
Pièces détachées (voir pages 4)
poignée Talis E² 31692000
1�
cache vis 96338000
2�
poignée Metropol S 14895XXX
3�
poignée Focus S 31793000
4�
poignée Talis S / Talis S² 32096000
5�
poignée Metris S 31093000
6�
poignée Talis Classic 14193XXX
7�
poignée Focus E² 98532000
8�
poignée PuraVida 95273XXX
9�
poignée Metris Classic 31294XXX
10�
rosacebain / douche 98792XXX
11�
rosacebain / douche PuraVida 95276XXX
12�
rosacebain / douche Metris Classic 95412XXX
13�
rosace 98790XXX
14�
vis du support 96454000
15�
support de rosace 98793000
16�
écrou 98796000
17�
cartouche cpl. 92730000
18�
vis 95140000
19�
joint 95008000
20�
vis M5 x 20 (4) 96525000
21�
silencieux 94073000
22�
jeu de rallonge 25 mm 13595000
23�
jeu de rallonge 22 mm 13597XXX
24�
jeu de rallonge 22 mm 15597000
25�
XXX = Couleurs
000 chromé
400 blanc/chromé
820 brushed nickel
880 chromé mat
Dysfonctionnement
Dureté de fonctionnement
Le mitigeur goutte
Température d'eau chaude trop
basse, pas d´eau froide Le chaue
eau instantanése met en route quand
on puise de l'eau froide.
OrigineSolution
- Cartouche défectueuse, entartrée- Changer le cartouche
- Cartouche défectueuse, entartrée- Changer le cartouche
- Limiteur de température mal positionné
- Flux inversé
- Positionner le limiteur de
température
- Echanger le joint n 20
Changer le joint torique
11
Page 12
English
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
Operation
The mixer is activated by lifting the lever handle.
Turning to the left = warmer water,
turning to the right = cooler water.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80° C
Recommended hot water temp.: 65° C
Rate of ow by 0,3 MPa: ca. 32 l/min
Hansgrohe single lever mixers can be used together with
hydraulically and thermically controlled continuous ow
heaters if the ow pressure is at least 0,15 MPa.
To adjust the hot water limiter on single lever mixers,
please see page 8.
No adjustment is necessary when using a continuous ow
water heater.
Attenzione: La rubinetteria deve essere installata, pulita
e testata secondo le istruzioni riportate!
Procedura
Il miscelatore é azionato dal sollevamento della leva.
Girando a sinistra = acqua calda.
Girando a destra = acqua fredda.
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C
Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C
Potenza di erogazione a 0,3 MPa ca. 32 l/min
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie
a “bassa pressione” se la pressione del usso è almeno
di 0,15 MPa.
Regolazione del limitatore di erogazione di acqua calde
dei miscelatori monocomando, vedere pagina 8.
In combinazione con le caldaie istantanee, il limitatore di
erogazione di acqua calda non è necessario.
troppo bassa, niente acqua fredda,
caldaia istantanea si accende
quando si seleziona acqua fredda
Possibile causaRimedio
- Cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
- cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
- Limitazione dell'acqua calda regolata
male
- Flusso incrociato
- Regolare la limitazione
dell'acqua calda
- Sostituire la guarnizione (20)
Sostituire l'o-ring
1
Page 14
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Manejo
El mezclador se abre levantando la manecilla hacia
arriba.
Giro hacia la izquierda = agua caliente,
giro hacia la derecha = agua fría.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80° C
Temp. recomendada del agua caliente: 65° C
Caudal a 0,3 MPa ca. 32 l/min
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto
con calentadores continuos de agua que sean manejados
de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión
del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
Mezclador monomando con limitación del caudal de
agua caliente; ajuste ver pagina 8.
En combianción con calentadores instantáneos no es
necesario una limitación del caudal de agua caliente.
baja no hay agua fría calentador se
dispara al abrir agua fría
14
CausaSolución
- cartucho dañado- cambiar el cartucho
- cartucho calcicado / dañado- cambiar el cartucho
- tope de agua caliente mal
- Flujo cruzado
- ajustar tope
- Cambiar junta (20)
cambiar juntas
Page 15
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Bediening
Door het bedienen van de beugelgreep wordt de mengkraan geopend.
Naar links bewegen = warm water,
naar rechts = koud water.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80° C
Aanbevolen warm water temp.: 65° C
Doorvoercapaciteit bij 0,3 MPa ca. 32 l/min
Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden
indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Eéngreepsmengkranen met warmwaterbegrenzing,
instelling zie blz. 8.
In kombinatie met geisers is een warmwaterbegrenzing
niet noodzakelijk.
Service onderdelen (zie blz. 4)
greep Talis E² 31692000
1�
greepstopje 96338000
2�
greep Metropol S 14895XXX
3�
greep Focus S 31793000
4�
greep Talis S / Talis S² 32096000
5�
greep Metris S 31093000
6�
greep Talis Classic 14193XXX
7�
greep Focus E² 98532000
8�
greep PuraVida 95273XXX
9�
greep Metris Classic 31294XXX
10�
rozet 98792XXX
11�
rozet PuraVida 95276XXX
12�
rozet Metris Classic 95412XXX
13�
kogelrozet 98790XXX
14�
Drager-schroef 96454000
15�
rozetdrager 98793000
16�
moer 98796000
17�
kardoes kompl. 92730000
18�
borgschroef 95140000
19�
dichting 95008000
20�
schroef M5 x 20 (4) 96525000
21�
slagdemper 94073000
22�
Verlengstuk 25 mm 13595000
23�
Verlengstuk 22 mm 13597XXX
24�
Verlengstuk 22 mm 15597000
25�
XXX = Kleuren
000 verchroomd
400 wit/verchroomd
820 brushed nickel
880 mat
Storing
bediening zwaar
Mengkraan lekt
Warmwater temperatuur te laag,
geen koud water.
Doorstroomtoestel springt aan
wanneer koud water gekozen is.
OorzaakOplossing
- Kardoes defect of verkalkt- Kardoes uitwisselen
- Kardoes defect of vervuild- Kardoes uitwisselen
- Heetwaterbegrenzer verkeerd ingesteld
- Kruisstroom
- Heetwaterbegrenzer instellen
- Dichting (20) uitwisselen
O-ring uitwisselen
15
Page 16
Dansk
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet mon-
teres, skylles igennem og afprøves.
Brugsanvisning
Ved at hæve bøjlegrebet åbnes for vandet.
Drejing til venstre = varmt vand,
drejing til højre = koldt vand.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa
Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetryk: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvandstemperatur: max. 80° C
Anbefalet varmtvandstemperatur: 65° C
Gennemstrømningsydelse ved 0,3 MPa ca. 32 l/min
Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse
med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvandvarmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Etgrebsarmaturer med varmtvandsbegrænsning, justering
se side 8.
I forbindelse med gennemstrømningsvandvarmer er en
varmtvandsbegrænsning ikke nødvendig.
Reservedele (se s. 4)
Greb Talis E² 31692000
1�
Dækknap til greb 96338000
2�
Greb Metropol S 14895XXX
3�
Greb Focus S 31793000
4�
Greb Talis S / Talis S² 32096000
5�
Greb Metris S 31093000
6�
Greb Talis Classic 14193XXX
7�
Greb Focus E² 98532000
8�
Greb PuraVida 95273XXX
9�
Greb Metris Classic 31294XXX
10�
Dækplade 98792XXX
11�
Dækplade PuraVida 95276XXX
12�
Dækplade Metris Classic 95412XXX
13�
Dækroset 98790XXX
14�
Monteringsskruer 96454000
15�
Monteringsplade 98793000
16�
Møtrik 98796000
17�
Indmad 92730000
18�
Skrue 95140000
19�
Pakning 95008000
20�
Skrue M5 x 20 (4) 96525000
21�
Støjdæmper 94073000
22�
Forlængersæt 25 mm 13595000
23�
Forlængersæt 22 mm 13597XXX
24�
Forlængersæt 22 mm 15597000
25�
XXX = Overade
000 Krom
400 Hvid/Krom
820 Brushed nickel
880 Matkrom
Fejl
Grebet går trægt
Armaturet drypper
For lav varmtvandstemperatur.
Ingen koldt vand.
Vandvarmeren starter, når der åbnes
for det kolde vand.
16
ÅrsagHjælp
- Kartusche defekt, tilkalket- Udskift kartusche
- Defekt eller tilkalket kartusche- Udskift kartusche
- Varmtvandsbegræns-ningen er forkert
indstillet
- Kryds-ow
- Indstil varmtvandsbegrænsningen
- Udskift pakning (20) eller
Udskift o-ring
Page 17
Português
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e
testada de acordo com as normas em vigor.
Funcionamento
A misturadora é aberta levantando o manípulo de
alavanca.
Rodando para a esquerda = água quente.
Rodando para a direita = água fria.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80° C
Temp. água quente recomendada: 65° C
Caudal o 0,3 MPa ca. 32 l/min
As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser
utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou
hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no
minimo, de 0,15 MPa.
Misturadora monocomando equipada com limitador de
temperatura (vide pàg.8).
Em combinação com caldeira ou esquentador instantâneo
o limitador de água quente não se aplica.
- Cartucho defeituoso,calcicado- Substituir o cartucho
- Manga da esfera defeituosa- Substituir o cartucho
- O limitador de temperatura está
incorrectamente colocado
- Fluxo cruzado
- Regular o limitador de
temperatura
- Substituir o vedante (20)
Trocar o-ring
17
Page 18
Polski
Uwaga! Armatura musi być zamontowana, przepłukana
i wypróbowana według obowiązujących norm.
Obsługa
Przez skierowanie uchwytu do góry następuje jego
uruchomienie.
Obrót uchwytu w lewo = ciepła woda,
Obrót uchwytu w prawo = zimna woda.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: max. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: max. 80° C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65° C
Wydajność przepływu przy 0,3 MPa ca. 32 l/min
Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być
stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy
ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Mieszacz jednouchwytowy z ogranicznikiem temperatury
wody, ustawianie, patrz str. 8.
W połączeniu z przepływowym podgrzewaczem wody
ogranicznik temperatury wody nie jest konieczny.
Części serwisowe (patrz strona 4)
Uchwyt Talis E² 31692000
1�
Zaślepka uchwyt 96338000
2�
Uchwyt Metropol S 14895XXX
3�
Uchwyt Focus S 31793000
4�
Uchwyt Talis S / Talis S² 32096000
5�
Uchwyt Metris S 31093000
6�
Uchwyt Talis Classic 14193XXX
7�
Uchwyt Focus E² 98532000
8�
Uchwyt PuraVida 95273XXX
9�
Uchwyt Metris Classic 31294XXX
10�
Rozeta (WUP / BUP) 98792XXX
11�
Rozeta (WUP / BUP) PuraVida 95276XXX
12�
Rozeta Metris Classic 95412XXX
13�
Rozeta kulowa 98790XXX
14�
Śruby rozety nośnej 96454000
15�
Rozeta nośna 98793000
16�
Nakrętka 98796000
17�
Wkład kpl. 92730000
18�
Śruba zabezpieczająca 95140000
19�
Uszczelka 95008000
20�
Śruba M5 x 20 (4) 96525000
21�
Tłumik 94073000
22�
Przedłużacz 25 mm 13595000
23�
Przedłużacz 22 mm 13597XXX
24�
Przedłużacz 22 mm 15597000
25�
XXX = kody wykończenia powierzchni
000 chrom
400 biały/chrom
820 nikiel szorowany
880 chrom mat
Usterka
Uchwyt armatury pracuje z
wysiłkiem
Armatura cieknie
Za niska temperatura ciepłej wody,
brak zimnej wody.
Przepływowy podgrzewacz wody
uruchamia się, gdy wybiera się
zimną wodę.
18
PrzyczynaPomoc
- Uszkodzony wkład, zakamieniony- Wymiana wkładu
- Uszkodzony wkład, osady- Wymiana wkładu
- Niewłaściwe ustawienie ogranicznik
ciepłej wody
- Przepływ krzyżowy
- Ustawić ogranicznik ciepłej
wody
- Wymienić uszczelkę (20)
Wymienić o-ring
Page 19
Česky
Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a
testovat podle platných norem.
Ovládání
Baterie se otevírá zvednutím rukojeti.
Otočení doleva = teplá voda,
otočení doprava = studená voda.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 80° C
Doporučená teplota horké vody: 65° C
Průtokové množství při 0,3 MPa ca. 32 l/min
Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány ve
spojení s hydraulicky nebo tepelně řízenými průtokovými
ohřívači, pokud tlak při průtoku je alespoň 0,15 MPa.
Páková baterie s omezením horké vody, seřízení viz. str.
8.
Ve spojení s průtokovými ohřívači není uzávěr teplé vody
nutný.
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 80° C
Doporučená teplota teplej vody: 65° C
Prietokové množstvo pri 0,3 MPa ca. 32 l/min
Pákové batérie rmy Hansgrohe môžu byť používané v
spojení s hydraulicky a tepelne riadenými prietokovými
ohrievačmi, pokiaľ je tlak prúdu aspoň 0,15 MPa.
Páková batéria s obmedzením teplej vody, nastavenie
viď.str. 8.
V spojení s prietokovými ohrievačmi nie je uzáver teplej
vody nutný.
- Ограничение горячей воды
отрегулировано неправильно
- Перекрестный поток
- Замените картридж
- Отрегулируйте ограничение
горячей воды
- Замените уплотнение (20)
Замените уплотнительное
кольцо круглого сечения
Page 23
Magyar
Figyelem! A csaptelepet az érvényben lévő előírásoknak
megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és ellenőrizni.
Használat
A keverőcsapot a fogantyú emelésével nyitjuk ki. Balra
csavarva meleg víz, jobbra csavarva hideg víz folyik.
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 80° C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65° C
Átfolyási teljesítmény 0,3 Mpa ca. 32 l/min
A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők
hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós
vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább
0,15 MPa.
Az egykaros, melegvíz-korlátozóval ellátott keverő csaptelep beállítását lásd a 8. oldalon.
Az átfolyó rendszerű vízmelegítőknél nem szükséges a
melegvíz-korlátozó.
Käyttöpaine: max. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: max. 80° C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65° C
Läpivirtausmäärä 0,3 MPa paineella ca. 32 l/min
Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää hydraulisesti
tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Yksivipuinen sekoittaja lämpimän veden rajoituksella,
katso säätö sivulta 8. Lämpimän veden rajoitusta ei tarvita
läpivirtauskuumentimen yhteydessä.
Genom att lyfta på greppet öppnas blandaren.
Sväng till höger = varmt vatten
Sväng till vänster = kallt vatten
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 80° C
Rek. varmvattentemp.: 65° C
Flödeskapacitet vid 0,3 MPa ca. 32 l/min
Hansgrohe enhandsblandare kan användas tillsammans
med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare
när ödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
Enhandsblandare med varmvattenreglering, justering se
sidan 8. Vid användning tillsammans med varmvattenberedare behövs ingen varmvattenreglering.
Reservdelar (se sidan 4)
Grepp Talis E² 31692000
1�
Greppstopp 96338000
2�
Grepp Metropol S 14895XXX
3�
Grepp Focus S 31793000
4�
Grepp Talis S / Talis S² 32096000
5�
Grepp Metris S 31093000
6�
Grepp Talis Classic 14193XXX
7�
Grepp Focus E² 98532000
8�
Grepp PuraVida 95273XXX
9�
Grepp Metris Classic 31294XXX
10�
Rosett (KUP / DUP) 98792XXX
11�
Rosett (KUP / DUP) PuraVida 95276XXX
12�
Rosett (KUP / DUP) Metris Classic 95412XXX
13�
Kulrosett 98790XXX
14�
Stödskruvar 96454000
15�
Stödrosett 98793000
16�
Mutter 98796000
17�
Patron kompl. 92730000
18�
Låsskruv 95140000
19�
Packning 95008000
20�
Skruv M5 x 20 (4) 96525000
21�
Ljuddämpare 94073000
22�
Förlängning 25 mm 13595000
23�
Förlängning 22 mm 13597XXX
24�
Förlängning 22 mm 15597000
25�
XXX = Färgkodning
000 krom
400 vit/krom
820 borstad nickel
880 ädelmatt
Störning
Blandare är trög
Blandare droppar
För låg varmvattentemperatur, inget
kallvatten.
Varmvattenberedaren slår på när
kallvatten väljs.
OrsakÅtgärd
- Patron defekt, förkalkad- Byt ut patron
- Patron defekt, avlagringar- Byt ut patron
- Varmvattenreglering felaktigt inställd
- Korsöde
- Ställ in varmvattenreglering
- Byt ut packning (20).
Byt ut O-ring
5
Page 26
Lietuviškai
Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir
išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
Eksploatacija
Maišytuvas atidaromas pakėlus rankenėlę. Pasukus
rankenėlę į kairę, įjungiamas karštas vanduo; į dešinę
- šaltas.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: max. 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: max. 80° C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
65° C
Vandens pralaidumas, esant 0,3 MPa slėgiui
ca. 32 l/min
“Hansgrohe” vienos rankenėlės maišytuvai gali būti
naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais
momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip
0,15 MPa.
Vienos rankenėlės maišytuvas turi karšto vandens ribotuvą
(nustatymą žr. psl. 8). Naudojant momentinį šildiklį karšto
vandens ribotuvas nebūtinas.
temperatūra, nėra šalto vandens.
Momentinis pašildytojas pradeda
veikti, kai naudojamas šalta vanduo
6
PriežastisPriemonė
- Kasetė pažeista, užkalkėjusi- Pakeisti kasetę
- Kasetė pažeista, užkalkėjusi- Pakeisti kasetę
- Neteisingai nustatytas karšto vandens
ribotuvas
- Kryžminė srovė
- Nustatyti karšto vandens
ribotuvą
- Pakeiskite sandariklį (20)
tarpinę pakeisti
Page 27
Hrvatski
Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i testirane
prema važećim normama.
Upotreba
Slavina se otvara podizanjem ručice.
Okretanje ulijevo = vruća voda
Okretanje udesno = hladna voda
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: max. 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: max. 80° C
Preporućena temperatura vruće vode: 65° C
Protok vode uz tlak od 0,3 MPa ca. 32 l/min
Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti sa
hidraulični i termički kontroliranim protočnim bojlerima
ako je tlak najmanje 0,15 MPa.
Da bi podesili limiter vruće vode na jednoručnim slavinama
molimo Vas da pogledate stranicu 8.
Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler.
Rezervni djelovi (pogledaj stranicu 4)
Ručica Talis E² 31692000
1�
Poklopac vijka 96338000
2�
Ručica Metropol S 14895XXX
3�
Ručica Focus S 31793000
4�
Ručica Talis S / Talis S² 32096000
5�
Ručica Metris S 31093000
6�
Ručica Talis Classic 14193XXX
7�
Ručica Focus E² 98532000
8�
Ručica PuraVida 95273XXX
9�
Ručica Metris Classic 31294XXX
10�
rozete 98792XXX
11�
rozete PuraVida 95276XXX
12�
rozete Metris Classic 95412XXX
13�
Poklopac 98790XXX
14�
Vijak nosača 96454000
15�
Rozeta nosača 98793000
16�
Matica 98796000
17�
Uložak 92730000
18�
Sigurnosni vijak 95140000
19�
brtva 95008000
20�
Vijak M5 x 20 (4) 96525000
21�
Prigušivač buke 94073000
22�
Produljenje 25 mm 13595000
23�
Produljenje 22 mm 13597XXX
24�
Produljenje 22 mm 15597000
25�
XXX = Boje
000 krom
400 bijela/krom
820 brushed nickel
880 matirani krom
Greška
Ručica se zaglavila
Slavina kaplje
Preniska temperatura vruće vode,
nedostatak hladne vode. Protočni
bojler se pali pri podešenoj funkciji
za protok hladne vode
Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan
sonra akis testi yapilmalidir.
Kullanımı
Musluk kolunu yukarıya doğru kaldırınca miks batarya
açılır.
Gövdede ki kolu sola çevrildiğinde = sıcak su,
Gövdede ki kolu sağa çevrildiğinde = soğuk su.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: max. 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: max. 80° C
Tavsiye edilen su ısısı: 65° C
0,3 MPa’daki debi ca. 32 l/min
Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Hansgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik kumandalı
şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz.
Sıcak su sınırlayıcı özelliğine sahip tek kollu bataryanın
ayarlanması için 8. sayfaya bakınız.
Bir sürekli akışlı su ısıtıcısı ile birlikte kullanılırsa sıcak su
sınırlayıcısına gerek kalmaz.
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 4)
Kumanda kolu Talis E² 31692000
1�
Vida tıpası 96338000
2�
Kumanda kolu Metropol S 14895XXX
3�
Kumanda kolu Focus S 31793000
4�
Kumanda kolu Talis S / Talis S² 32096000
5�
Kumanda kolu Metris S 31093000
6�
Kumanda kolu Talis Classic 14193XXX
7�
Kumanda kolu Focus E² 98532000
8�
Kumanda kolu PuraVida 95273XXX
9�
Kumanda kolu Metris Classic 31294XXX
10�
Rozet (WUP / BUP) 98792XXX
11�
Rozet (WUP / BUP) PuraVida 95276XXX
12�
Rozet (WUP / BUP) Metris Classic 95412XXX
13�
Bilyeli rozet 98790XXX
14�
Taşıyıcı vidalar 96454000
15�
Taşıyıcı rozet 98793000
16�
Somun 98796000
17�
Kartuş 92730000
18�
Güvenlik vidası 95140000
19�
Conta 95008000
20�
vida M5 x 20 (4) 96525000
21�
Susturucu 94073000
22�
Uzatma 25 mm 13595000
23�
Uzatma 22 mm 13597XXX
24�
Uzatma 22 mm 15597000
25�
XXX = Renkler
000 Krom
400 beyaz/Krom
820 brushed nickel
880 Mat/Krom
arıza
Batarya kullanımı ağırlaşıyor
Batarya su damlatıyor
Sıcak su sıcaklığı çok düşük, soğuk
su yok. Soğuk su seçilince şofben
çalışmaya başlıyor.
8
sebepyardım
- Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş olabilir- Kartuşu değiştirin
- Kartuş arızalı, kireçlenmiş- Kartuşu değiştirin
- Isı limitleyici düzgün çalışmıyor
- Çapraz akış
- Isı limitleyiciyi yeniden ayarlayın
- Contayı (20) değiştirin
O-ringi değiştirin
Page 29
Română
Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi verificată
conform normelor în vigoare.
Utilizare
Deschideţi bateria prin ridicarea manetei.
Rotire spre stânga = apă caldă,
rotire spre dreapta = apă rece.
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de vericare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 80° C
Temperatura recomandată a apei calde: 65° C
Debit de apă la 0,3 MPa ca. 32 l/min
Bateriile monocomadă Hansgrohe pot utilizate cu boiler
instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea
apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
Bateria monocomadă cu limitarea apei calde, pentru
reglare vezi pag. 8.
Dacă conectaţi bateria la un boiler instant nu este
necesară instalarea unui opritor de apă caldă.
Piese de schimb (vezi pag. 4)
Mâner Talis E² 31692000
1�
Dop letat 96338000
2�
Mâner Metropol S 14895XXX
3�
Mâner Focus S 31793000
4�
Mâner Talis S / Talis S² 32096000
5�
Mâner Metris S 31093000
6�
Mâner Talis Classic 14193XXX
7�
Mâner Focus E² 98532000
8�
Mâner PuraVida 95273XXX
9�
Mâner Metris Classic 31294XXX
10�
Şild (WUP / BUP) 98792XXX
11�
Şild (WUP / BUP) PuraVida 95276XXX
12�
Şild (WUP / BUP) Metris Classic 95412XXX
13�
Flanşă 98790XXX
14�
Şuruburi suport 96454000
15�
Şild suport 98793000
16�
Piuliţă 98796000
17�
Cartuş cpl. 92730000
18�
Şurub de siguranţă 95140000
19�
Garnitură 95008000
20�
Şurub M5 x 20 (4) 96525000
21�
Amortizor de zgomot 94073000
22�
Prelungitor 25 mm 13595000
23�
Prelungitor 22 mm 13597XXX
24�
Prelungitor 22 mm 15597000
25�
XXX = cod de culori
000 crom
400 alb/crom
820 nichel mat
880 crom mat
Deranjament
Bateria se mişcă dicil
Bateria picură
Temperatura apei este prea mică, nu
este apă rece.
Boilerul instant porneşte când se dă
drumul la apa rece
CauzaMăsuri de remediere
- Cartuş defect din cauza depunerilor de
calcar
- Cartuş defect din cauza depunerilor- Schimbaţi cartuşul.
- Curgere încrucişată (apa rece în intră în
conducta de apă caldă şi invers)
- Schimbaţi cartuşul.
- Setaţi limitarea temperaturii
apei calde.
- Schimbaţi garnitura (20)
Schimbaţi inelul O.
9
Page 30
Ελληνικά
Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να
πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες
υδραυλικής τέχνης
Χειρισμός
Η μπαταρία λειτουργεί σηκώνοντας την κεντρική λαβή.
Γυρνώντας στα αριστερά = ζεστό νερό,
Γυρνώντας στα δεξιά = κρύο νερό.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: max. 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: max. 80° C
Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65° C
Κατανάλωση νερού στα 0,3 MPa ca. 32 l/min
Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να
λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες
θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση
ροής είναι 0,15 MPa.
Για να προσαρμόσετε το δοσομετρητή ζεστού νερού σε
αναμεικτικές μπαταρίες, παρακαλούμε δείτε τη ρύθμιση
στη σελ.8.
Δεν είναι απαραίτητη η διάταξη φραγής ζεστού νερού σε
συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνα.
Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in testirati
v skladu z veljavnimi predpisi.
Upravljanje
Z dvigom ročke mešalno baterijo odprete. Zasuk v levo =
topla voda, zasuk v desno = mrzla voda.
Informations techniques
Delovni tlak: max. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: max. 80° C
Priporočena temperatura tople vode: 65° C
Pretok vode pri 0,3 MPa ca. 32 l/min
Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko uporabljate v
povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi
grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
Enoročne mešalne baterije z omejevalnikom tople vode,
za justiranje glejte stran 8.
V povezavi s pretočnimi grelniki zapora tople vode ni
potrebna.
Rezervni deli (glejte stran 4)
Ročka Talis E² 31692000
1�
Pokrov/čep 96338000
2�
Ročka Metropol S 14895XXX
3�
Ročka Focus S 31793000
4�
Ročka Talis S / Talis S² 32096000
5�
Ročka Metris S 31093000
6�
Ročka Talis Classic 14193XXX
7�
Ročka Focus E² 98532000
8�
Ročka PuraVida 95273XXX
9�
Ročka Metris Classic 31294XXX
10�
Rozeta (WUP/BUP) 98792XXX
11�
Rozeta (WUP/BUP) PuraVida 95276XXX
12�
Rozeta (WUP/BUP) Metris Classic 95412XXX
13�
Krogelna rozeta 98790XXX
14�
Nosilni vijaki 96454000
15�
Nosilna rozeta 98793000
16�
Matica 98796000
17�
Vložek 92730000
18�
Zaščitni vijak 95140000
19�
Tesnilo 95008000
20�
Vijak M5 x 20 (4) 96525000
21�
Dušilnik zvoka 94073000
22�
Podaljšek 25 mm 13595000
23�
Podaljšek 22 mm 13597XXX
24�
Podaljšek 22 mm 15597000
25�
XXX = Barve
000 krom
400 bela/krom
820 brushed nickel
880 krom mat
Napaka
Težko premikanje armature
Iz armature kaplja
Prenizka temperatura tople vode,
ni mrzle vode. Pretočni grelnik se
sproži, kadar izberete mrzlo vodo.
VzrokPomoč
- Pokvarjen vložek, poapneno- Zamenjajte vložek
- Pokvarjen vložek, usedline- Zamenjajte vložek
- Omejevalnik tople vode ni pravilno
nastavljen
- Križni tok
- Nastavite omejevalnik tople
vode
- Tesnilo (20) zamenjajte
Zamenjajte obročno tesnilo
Page 33
Estonia
Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu
ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele
normidele.
külma vett pole. Läbivoolu boiler
hakkab tööle, kui on valitud külm
vesi.
PõhjusLahendus
- Tööelement on katkine, lubjastunud- Vahetage tööelement
- Tööelement on katkine, sete- Vahetage tööelement
- Kuuma vee piirang valesti seatud
- Ristvool
- Seadke kuuma vee piirang
- Tihend (20) välja vahetada
Vahetage O-rõngastihend
Page 34
Latviski
Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un jāpārbauda
atbilstoši spēkā esošajām normām.
Lietošana
Paceļot rokturi, jaucējkrāns tiek atvērts. Pavirzot to pa kreisi
= karstāks ūdens, pavirzot pa labi = aukstāks ūdens.
Tehniskie dati
Darba spiediens: max. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: max. 80° C
Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65° C
Caurteces intensitāte pie 0,3 MPa ca. 32 l/min
Ha nsgroh e vie nsvira s jau cējkrān us var iz mantot
kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces
sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Viensviras jaucējkrāns ar siltā ūdens ierobežošanu,
ieregulēšanu skat. 8. lpp. Kombinācijā ar caurteces
sildītāju karstā ūdens ierobežošana nav nepieciešama.
Radni pritisak: max. 1 MPa
Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni pritisak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: max. 80° C
Preporučena temperatura vruće vode: 65° C
Protok vode pri pritisku od 0,3 MPa ca. 32 l/min
Hansgrohe jednoručni mešači se mogu koristiti s hidraulički
i termički kontrolisanim protočnim bojlerima, ako je pritisak
najmanje 0,15 MPa.
Da bi ste podesili ograničavač vruće vode na jednoručnim
mešačima, molimo Vas da pogledate stranicu 8.
Podešavanje nije potrebno ako koristite protočni bojler.
Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.
gyldige standarder.
Betjening
Blandebatteriet åpnes ved løfting av grepet. Drei til venstre
= varmt vann, drei til høyre = kaldt vann.
Tekniske data
Driftstrykk max. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 Mpa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur max. 80° C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65° C
Gjennomstrømningsytelse ved 0,3 MPa ca. 32 l/min
Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når
gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 Mpa.
Enhåndblandebatteri med varmtvannsbegrensning. For justering se side 8. I forbindelse med en gjennomstrømningsovn er det ikke nødvendig med varmtvannsbegrensning.
ikke noe kaldtvann.
Gjennomstrømningsovn slår seg på
når det velges kaldt vann.
6
ÅrsakFeilrettelse
- Kartusj defekt, forkalkning- Kartusj byttes
- Kartusj defekt, avleiringer- Kartusj byttes
- Varmtvannsbegrensning er feil innstilt
- Krysstrømning
- Varmtvannsbegrensning
innstilles
- Pakning (20) byttes
O-ring byttes
Page 37
БЪЛГАРСКИ
Внимание! Арматурата трябва да се монтира,
промие и провери в съответствие с валидните норми.
Обслужване
След повдигане на дръжката смесителят се отваря.
Завъртане наляво = топла вода, Завъртане надясно =
студена вода.
Технически данни
Работно налягане: max. 1 MPa
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 MPa
Контролно налягане: 1,6 MPa
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: max. 80° C
Препоръчителна температура на горещата вода:
65° C
Мощност на потока при 0,3 МПа ca. 32 l/min
Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат
да се използват във връзка с хидравлично и термично
управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното
налягане е минимум 0,15 МПа.
Смесител с една ръкохватка с ограничител за топлата
вода, юстирането вижте на стр. 8.
Във връзка с проточни нагреватели не е необходима
блокировка за топлата вода.
топлата вода, няма студена
вода. Проточният нагревател
се задейства, когато се избере
студена вода
ПричинаПомощ
- Дефектна гилза, покрита с варовик- Сменете гилзата
- Дефектна гилза, отлагания- Сменете гилзата
- Ограничението за топлата вода е
грушно настроена
- Кръстосване на потока
- Настройте ограничението за
топлата вода
- Сменете уплътнението (20)
Смяна на O-образен пръстен
7
Page 38
Shqip
Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe kontrol-
luar në bazë të normave të vlefshme.
Përdorimi
Rubineti me ujë të përzier hapet duke ngritur lart dorezën.
Rrotullimi majtas = ujë i ngrohtë,
rrotullimi djathtas = ujë i ftohtë.
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës max. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë max. 80° C
Temperatura e rekomanduar e ujit të ngrohtë:
65° C
Kapaciteti i rrjedhjes në 0,3 MPa ca. 32 l/min
Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar
në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes
është minimumi 0,15 MPa.
Rubinet me ujë të përzier me kuzim të ujit të ngrohtë,
justimi shih faqen 8.
Në kombinim me ngrohësit elektrikë të ujit nuk ka nevojë
për bllokadë të ujit të ngrohtë.