Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit
hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern
eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15
MPa beträgt.
Achtung!
Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 /
DIN EN 1717 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft
werden.
- Siebdichtung zwischen Brause und
Schlauch reinigen
- Rückussverhinderer austauschen
- Luftsprudler reinigen / austauschen
5
Page 6
Français
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude
et froide.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa
Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa
Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Température max. d’eau chaude: max. 80° C
Température recommandée: 65° C
Dimension d´arrivée: 150 ± 16 mm
Raccordement G ½»: froide à droite chaude à gauche
Débit: 17 l/min 0,3 MPa
Avec dispositif anti-retour
Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent
également en association à des chaue-eau à commande
hydraulique ou thermique à condition que la pression soit
au minimum de 0,15 MPa.
Attention!
Les clapets anti-retour doivent être vérié une fois par
an.
Pièces détachées (voir pages 3)
poignée 95287000
1�
rosacebain / douche 95288000
2�
écrou 97157000
3�
cartouche cpl. 96339000
4�
douille 97738000
5�
S-union 94136000
6�
aérateur cpl. 13956000
7�
inverseur cpl.. 94077000
8�
clapet anti-retour 94074000
9�
silencieux 98721000
10�
mamelon 97236000
11�
bouton d’inverseur 95284000
12�
clé de montage 95290000
13�
joint 97530000
14�
raccordement exible 96044000
15�
DysfonctionnementOrigineSolution
Pas assez d´eau- Joint-ltre de douchette encrassé
- Clapet anti-retour bloque
- aérateur entartré ou encrassé
Dureté de fonctionnement- Cartouche défectueuse, entartrée- Changer le cartouche
Le mitigeur goutte- Cartouche défectueuse- Changer le cartouche
- Nettoyer le joint-ltre entre la
douchette et le exible
- Changez le clapet antiretour
- Nettoyer l’ aérateur ou le changer
éventuellement
Page 7
English
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa
Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa
Test pressure: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Hot water temperature: max. 80° C
Recommended hot water temp.: 65° C
Centre distance: 150 ± 16 mm
Connections G ½”: cold right hot left
Rate of ow: 17 l/min 0,3 MPa
anti-pollution function
Hansgrohe single lever mixers can be used together with
hydraulically and thermically controlled continuous ow
heaters if the ow pressure is at least 0,15 MPa.
Important!
The non return valves must be checked once a year.
Attenzione: La rubinetteria deve essere installata,
pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
Attenzione! Compensare le dierenze di pressione tra i
collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa
Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa
Pressione di prova: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C
Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C
Distanza di raccordo: 150 ± 16 mm
Raccordi: G ½” fredda a destra calda a sinistra
Portata di erogazione: 17 l/min 0,3 MPa
Sicurezza antiriusso
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie
a “bassa pressione” se la pressione del usso è almeno
di 0,15 MPa.
Attenzione!
La valvola di non ritorno deve essere controllata una
volta all’anno.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3)
maniglia 95287000
1�
copertura 95288000
2�
ghiera di ssaggio 97157000
3�
cartuccia completa 96339000
4�
canotto 97738000
5�
Raccordi 94136000
6�
rompigetto compl. 13956000
7�
deviatore completo. 94077000
8�
valvola antiriusso 94074000
9�
sorbente acustico 98721000
10�
raccordo a vite 97236000
11�
pomello deviatore 95284000
12�
chiave per montaggio 95290000
13�
guarnizione 97530000
14�
raccordo per essibile 96044000
15�
ProblemaPossibile causaRimedio
Scarsità d‘acqua- Guarnizione del ltro della doccia
sporca
- Valvola antiriusso non funziona
correttamentet
- Rompigetto difettosa, pieno di
calcare
Miscelatore duro- Cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
Miscelatore gocciola- Cartuccia difettosa- Sostituire la cartuccia
- Pulire la guarnizione del ltro tra
doccia e essibile
- Sostituire la valvola antiriusso
- Pulire oppure sostituire il rompigetto
Page 9
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Grandes diferencias de presión entre los empalmes de
agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa
Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa
Presión de prueba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura del agua caliente: max. 80° C
Temp. recomendada del agua caliente: 65° C
Racores excéntricos: 150 ± 16 mm
Racores excéntricos G ½”:
a la derecha frio - a la izquierda caliente
Caudal máximo: 17 l/min 0,3 MPa
Seguro contra el retorno
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto
con calentadores continuos de agua que sean manejados
de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión
del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
¡Atención!
Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al
año.
Repuestos (ver página 3)
Mando 95287000
1�
Embellecedor 95288000
2�
Tuerca 97157000
3�
Cartucho completo 96339000
4�
Casquillo 97738000
5�
Acometida 94136000
6�
Aireador completo 13956000
7�
Inversor. 94077000
8�
Válvula antirretorno 94074000
9�
Silenciador 98721000
10�
Racor conexión exo 97236000
11�
Tirador inversor 95284000
12�
Llave de montaje 95290000
13�
Junta 97530000
14�
Manguito para ducha 96044000
15�
ProblemaCausaSolución
Sale poca agua- ltro de la ducha sucio
- válvula anti-retorno cerrada
- Aireador con cal o sucio
Manecilla va dura- cartucho dañado- cambiar el cartucho
Grifo pierde agua- cartucho dañado- cambiar el cartucho
- limpiar/cambiar ltros entre exo y
ducha
- cambiar válvula anti- retorno
- impiar / cambiary aireador
Page 10
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraansluitingen dienen vermeden te worden.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa
Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa
Getest bij: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatuur warm water: max. 80° C
Aanbevolen warm water temp.: 65° C
Aansluitmaten: 150 ± 16 mm
Aansluitingen G ½”: koud rechts warm links
Doorstroomcapaciteit: 17 l/min 0,3 MPa
Beveiligd tegen terugstromen
Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hydraulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden
indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Attentie!
Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks
worden getest.
Atenção! A misturadora deve ser instalada, purgada e
testada de acordo com as normas em vigor.
Grandes diferenças entre as pressões das águas quente
e fria devem ser compensadas.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 1 MPa
Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,5 MPa
Pressão testada: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura da água quente: max. 80° C
Temp. água quente recomendada: 65° C
Distância entre eixos: 150 ± 16 mm
Ligações G ½”: fria à direita quente à esquerda
Caudal: 17 l/min 0,3 MPa
Função anti-retorno e anti-vácuo
As misturadoras monocomando Hansgrohe podem ser
utilizadas com esquentadores (de controlo térmico ou
hidráulico) desde que a pressão de utilização seja, no
minimo, de 0,15 MPa.
Atenção!
As válvulas anti-retorno têm que ser vericadas uma vez
por ano.
Peças de substituição (ver página 3)
Manípulo 95287000
1�
Espelho 95288000
2�
Porca 97157000
3�
Cartucho (completo) 96339000
4�
Cápsula 97738000
5�
Excêntrico esférico 94136000
6�
Emulsor compl. 13956000
7�
Inversor compl.. 94077000
8�
Válvula anti-retorno 94074000
9�
Redutor de ruído 98721000
10�
União roscada 97236000
11�
Manípulo do inversor 95284000
12�
Chave especial 95290000
13�
Vedante 97530000
14�
ligação para tubo exível 96044000
15�
FalhaCausaSolução
Água insuciente- Filtro do vedante do chuveiro sujo
- Válvula anti-retorno está presa
- Emulsor sujo
Misturadora perra- Cartucho defeituoso,calcicado- Substituir o cartucho
Misturadora a pingar- Cartucho defeituoso- Substituir o cartucho
- Limpar o ltro entre o chuveiro e o
tubo exível
- Trocar a válvula anti- retorno
- Limpar / trocar o emulsor
1
Page 13
Polski
Uwaga! Armatura musi być zamontowana,
przepłukana i wypróbowana według obowiązujących
norm.
Znaczne różnice ciśnień na dopływach ciepłej i zimnej
wody muszą zostać wyrównane.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: max. 1 MPa
Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,5 MPa
Ciśnienie próbne: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bary = 147 PSI)
Temperatura wody gorącej: max. 80° C
Zalecana temperatura wody gorącej: 65° C
Wymiary przyłącza: 150 ± 16 mm
Przyłącza ½”: Zimna prawo –
ciepła lewo
Wydajność przepływu: 17 l/min 0,3 MPa
Samoistnie zabezpieczony przed przepływem zwrotnym
Mieszacze jednouchwytowe Hansgrohe mogą być
stosowane w połączeniu z przepływowymi podgrzewaczami wody, sterowanymi hydraulicznie i termicznie, gdy
ciśnienie wody wynosi co najmniej 0,15 MPa.
Uwaga!
Zgodnie z normą DIN 1988 / DIN EN 1717 działanie
zabezpieczeń przepływu zwrotnego należy skontrolować
raz w roku.
Części serwisowe (patrz strona 3)
Uchwyt 95287000
1�
Rozeta 95288000
2�
Nakrętka 97157000
3�
Wkład kpl. 96339000
4�
Tuleja 97738000
5�
Przyłącze S 94136000
6�
Napowietrzacz kpl. 13956000
7�
Przełącznik kpl.. 94077000
8�
Zabezpieczenie przed przepływem
9�
zwrotnym 94074000
Tłumik 98721000
10�
Złączka przyłączeniowa 97236000
11�
Łącznik cięgłowy 95284000
12�
Klucz montażowy 95290000
13�
Uszczelka 97530000
14�
Przyłącze węża 96044000
15�
UsterkaPrzyczynaPomoc
Mała ilość wody- Zabrudzona uszczelka z sitkiem w
prysznicu
- Mocno osadzone zabezpieczenie
przed przepływem zwrotnym
- Napowietrzacz zakamieniony,
zabrudzony
Uchwyt armatury pracuje z wysiłkiem - Uszkodzony wkład, zakamieniony- Wymiana wkładu
Armatura cieknie- Uszkodzony wkład- Wymiana wkładu
- Oczyścić uszczelkę z sitkiem
pomiędzy prysznicem a wężem
- Wymienić zabezpieczenie przed
przepływem zwrotnym
- Oczyścić / wymienić napowietrzacz
1
Page 14
Česky
Pozor! Armatura se musí montovat, proplachovat a
testovat podle platných norem.
Je nutné vyrovnat velké rozdíly tlaku mezi přípoji studené
a teplé vody.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 1 MPa
Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Zkušební tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota horké vody: max. 80° C
Doporučená teplota horké vody: 65° C
Rozteč připojení: 150 ± 16 mm
Přípoje G ½”: studená vpravo teplá vlevo
Průtok: 17 l/min 0,3 MPa
Vlastní jištění proti zpětnému nasátí.
Pákové baterie Hansgrohe mohou být používány ve
spojení s hydraulicky nebo tepelně řízenými průtokovými
ohřívači, pokud tlak při průtoku je alespoň 0,15 MPa.
Pozor!
U jištění proti zpětnému nasátí musí být podle normy
DIN 1988 / DIN EN 1717 jednou ročně přezkoušena
jeho funkce.
Servisní díly (viz strana 3)
rukojeť 95287000
1�
rozeta 95288000
2�
matka 97157000
3�
kartuše kompl. 96339000
4�
objímka 97738000
5�
etážka 94136000
6�
perlátor 13956000
7�
přepínač kompl.. 94077000
8�
zpětný ventil 94074000
9�
zvuková izolace 98721000
10�
připojovací nátrubek 97236000
11�
knoík táhla 95284000
12�
montážní klíč 95290000
13�
těsnění 97530000
14�
přípojka hadice 96044000
15�
PoruchaPříčinaOdstranění
Málo vody- Sítko v těsnění u sprchy zanesené
- zpětný ventil je zablokován
- perláro zanesen vodním kamenem,
znečištěn
Armatura jde ztěžka- Kartuše je vadná, zanesená vodním
kamenem
Armatura odkapává- Kartuše je vadná- Kartuši vyměnit
- Vyčistit sítko v těsnění mezi sprchou
a hadicí
- Vyměnit zpětný ventil
- vyčistit / vyměnit perlátor
- Kartuši vyměnit
1
Page 15
Slovensky
Pozor! Armatúra sa musí montovať, preplachovať a
testovať podľa platných noriem.
Veľké rozdiely v tlaku medzi prípojkami studenej a teplej
vody musia byť vyrovnané.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 1 MPa
Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Skúšobný tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Teplota teplej vody: max. 80° C
Doporučená teplota teplej vody: 65° C
Pripájacie rozmery: 150 ± 16 mm
Prípoje G ½“: studená vpravo teplá vľavo
Prietok: 17 l/min 0,3 MPa
Vlastná poistka proti spätnému nasatiu.
Pákové batérie rmy Hansgrohe môžu byť používané v
spojení s hydraulicky a tepelne riadenými prietokovými
ohrievačmi, pokiaľ je tlak prúdu aspoň 0,15 MPa.
Pozor!
Pri poistke proti spätnému nasatiu musí byť podľa normy
DIN 1988 / DIN EN 1717 raz ročne preskúšaná jej
funkčnosť.
Servisné diely (viď strana 3)
rukoväť 95287000
1�
ružica 95288000
2�
matica 97157000
3�
kartuša kompl. 96339000
4�
objímka 97738000
5�
etážka 94136000
6�
perlátor 13956000
7�
prepínač kompl.. 94077000
8�
obmedzovač spätného nasatia 94074000
9�
zvuková izolácia 98721000
10�
pripájací nátrubok 97236000
11�
kryt tiahla 95284000
12�
montážny kľúč 95290000
13�
tesnenie 97530000
14�
hadicová prípojka 96044000
15�
PoruchaPríčinaPomoc
Málo vody- Sitko v tesnení sprchy je znečistené
- Obmedzovač spätného nasatia je
zablokovaný
- Perlátor zanesený vodným kameňom
Armatúra „chodí“ ťažko- Kartuša je poškodená, vápenaté
usadeniny
Armatura pušča- Kartuša je poškodená- Vymeniť kartušu
Смеситель должен быть смонтирован по
действующим нормам и в соответствии с настоящей
инструкцией, проверен на геметичность и
безупречность работы.
дон н о го клапа. Перед у с тановкой смесителя
необходимо регулировочными кранами выровнять
авление холодной и горячей воды при помощи
вентмлей регулирующих подачу воды в квартиру.
Технические данные
Рабочее давление: max. 1 MPa
Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,5 MPa
Давлении: 1,6 MPa
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура горячей воды: max. 80° C
Рекомендуемая темп. гор. воды: 65° C
Размеры подключения: 150 ± 16 mm
Подключение 1/2“:
холодная справа - горячая слева
Пропускная способность: 17 l/min 0,3 MPa
укомплектован клапаном обратного тока воды
Однорычажные смесители фирмы HANSGROHE
можно использоватЬ с электроводонагревателями
бойлерного типа при минимальном давлении 0,15
МПа.
ВНИМАНИЕ!
клапан обратного тока воды должен проверяться не
реже одного раза в год
Κомплеκт (см. стр. 3)
Рукоятка 95287000
1�
Розетка 95288000
2�
Гайка 97157000
3�
Картридж 96339000
4�
гильза 97738000
5�
S-образное подключение 94136000
6�
Аэратор 13956000
7�
Переключатель режима. 94077000
8�
Защита обратного тока воды 94074000
9�
глушитель шума 98721000
10�
нипель подводки 97236000
11�
Кнопка переключателя 95284000
12�
Монтажный ключ 95290000
13�
Уплотнение 97530000
14�
Подключение шланга 96044000
15�
НеисправностьПричинаУстранение неисправности
недостаточный давление (если
устан напор воды)
Арматура работает с усилием- Картридж неисправен, засорение
előírásoknak megfelelően kell felszerelni, átöblíteni és
ellenőrizni.
A hidegvíz- és a melegvíz-csatlakozások közötti nagy
nyomáskülönbséget kikell egyenlíteni!
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 1 MPa
Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,5 MPa
Nyomáspróba: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Forróvíz hőmérséklet: max. 80° C
Forróvíz javasolt hőmérséklete: 65° C
Csatlakozási méret: 150 ± 16 mm
G ½” csatlakozás: hideg jobbra –
meleg balra
Átfolyási teljesítmény : 17 l/min 0,3 MPa
Visszafolyás gátlóval
A Hansgrohe egykaros keverő csaptelepek beépíthetők
hidraulikus- és hőszabályozással ellátott átfolyós
vízmelegítőknél egyaránt, ha a víznyomás legalább
0,15 MPa.
Figyelem!
A visszafolyásgátlók működését a DIN 1988 / DIN EN
1717 szerint évente egyszer ellenőrizni kell.
Tartozékok (lásd a 3. oldalon)
Fogantyú 95287000
1�
Rozetta 95288000
2�
Anya 97157000
3�
Betét 96339000
4�
Hüvely 97738000
5�
Z-csatlakozás 94136000
6�
Perlátor 13956000
7�
kádváltó szelep (kompl.). 94077000
8�
Visszacsapószelep 94074000
9�
Hangszigetelő 98721000
10�
Csatlakozó kiállás 97236000
11�
kádváltó szelep gomb 95284000
12�
Szerelőkulcs 95290000
13�
Tömítés 97530000
14�
Tömlőcsatlakozó 96044000
15�
HibaOkMegoldás
Kevés víz- a zuhany szűrőtömítése koszos
- A visszafolyásgátló beragadt.
- A perlátor elvízkövesedett,
elszennyeződött
Nehezen nyitható a csap.- A kerámiabetét meghibásodott,
elvízkövesedett.
Csöpög a csap.- A kerámiabetét meghibásodott.- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
- a zuhany és a cső közötti szűrőt ki
kell tisztítani
- A visszafolyásgátló kicserélése
javasolt.
- A perlátort megtisztítani / kicserélni.
- A kerámiabetétet ki kell cserélni.
1
Page 19
Suomi
Huomio! Kaluste on asennettava, huuhdeltava ja
tarkastettava voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Suuret paine-erot kylmä- ja kuumavesiliitäntöjen välillä
on tasattava.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: max. 1 MPa
Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,5 MPa
Koestuspaine: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Kuuman veden lämpötila: max. 80° C
Kuuman veden suosituslämpötila: 65° C
Liitäntämitat: 150 ± 16 mm
Liittimet G ½“: kylmä oikealla kuuma vasemmalla
Läpivirtausmäärä: 17 l/min 0,3 MPa
Estää itsestään paluuvirtauksen
Hansgrohe yksivipuisia sekoittimia voi käyttää hydraulisesti
tai termisesti ohjattujen läpivirtauskuumentimien yhteydessä, jos virtauspaine on vähintään 0,15 MPa.
Huomio!
Vastaventtiilin toiminta on normin DIN 1988 / DIN EN
1717 mukaan tarkastettava vuosittaan.
Varaosat (katso sivu 3)
Kahva 95287000
1�
Peiterengas 95288000
2�
Mutteri 97157000
3�
Panos, täydellinen 96339000
4�
Holkki 97738000
5�
Epäkeskoliitin 94136000
6�
Poresuutin, täydellinen 13956000
7�
Vaihtoventtiili, täydellinen. 94077000
8�
Vastaventtiili 94074000
9�
Äänenvaimennin 98721000
10�
Liitinnippa 97236000
11�
Vetonuppi 95284000
12�
Asennusavain 95290000
13�
Tiiviste 97530000
14�
Letkuliitin 96044000
15�
HäiriöSyyToimenpide
Vähän vettä- Käsisuihkun sihtitiiviste likaantunut
- Suuntaisventtiili juuttunut
- Poresuutin kalkkeutunut, likaantunut
Hana on raskaskäyttöinen- Patruuna rikki, kalkkikerrostumia- Vaihda patruuna
Hanasta tippuu vettä- Patruuna rikki- Vaihda patruuna
- Puhdista suihkukahvan ja letkun
välissä oleva sihtitiiviste
- Vaihda suuntaisventtiili
- Puhdista / vaihda poresuutin
1
Page 20
Svenska
OBS! Armaturen måste installeras, genomspolas och
testas enligt gällande föreskrifter.
Stora tryckskillnader mellan anslutningarna för varmt och
kallt vatten måste utjämnas.
Tekniska data
Driftstryck: max. 1 MPa
Rek. driftstryck: 0,1 - 0,5 MPa
Tryck vid provtryckning: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Varmvattentemperatur: max. 80° C
Rek. varmvattentemp.: 65° C
Anslutningsmått: 150 ± 16 mm
Anslutningar G ½“: kallt höger –
varmt vänster
Genomströmningmängd: 17 l/min 0,3 MPa
Självspärr mot återöde
Hansgrohe enhandsblandare kan användas tillsammans
med hydrauliskt och termiskt styrda varmvattenberedare
när ödestrycket uppgår till minst 0,15 MPa.
OBS!
Backventilernas funktion måste kontrolleras en gång varje
år enligt DIN 1988 / DIN EN 1717.
Reservdelar (se sidan 3)
Grepp 95287000
1�
Rosett 95288000
2�
Mutter 97157000
3�
Patron kompl. 96339000
4�
Hylsa 97738000
5�
S-anslutning 94136000
6�
Komplett perlator 13956000
7�
Omställare kompl.. 94077000
8�
Backventil 94074000
9�
Ljuddämpare 98721000
10�
Anslutningsnippel 97236000
11�
Dragknapp 95284000
12�
Monteringsnyckel 95290000
13�
Packning 97530000
14�
Slanganslutning 96044000
15�
StörningOrsakÅtgärd
För lite vatten- Silltret i duschen smutsigt
- Backventil är defekt
- Areator är täckt av kalk, smutsig
Blandare är trög- Patron defekt, förkalkad- Byt ut patron
Blandare droppar- Patron defekt- Byt ut patron
- Rengör silltret mellan slangen och
termostaten
- Byt backventil
- Rengör / byt areator
0
Page 21
Lietuviškai
Dėmesio! Maišytuvas privalo būti montuojamas ir
išbandomas pagal veikiančias normas ir šią instrukciją.
Turi būti išlyginti šalto ir karšto slėgio nelygumai.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: max. 1 MPa
Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,5 MPa
Bandomasis slėgis: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 barų = 147 PSI)
Karšto vandens temperatūra: max. 80° C
Rekomenduojama karšto vandens temperatūra:
65° C
Atstumas tarp centrų: 150 ± 16 mm
Prijungimas G ½“:
Šaltas vanduo dešinėje, karštas - kairėje
Vandens pralaidumas: 17 l/min 0,3 MPa
Su atbuliniu vožtuvu
„Hansgrohe“ vienos rankenėlės maišytuvai gali būti
naudojami su hidrauliškai ir termiškai reguliuojamais
momentiniais šildikliais, kai vandens slėgis mažesnis kaip
0,15 MPa.
Dėmesio!
Atbulinių vožtuvėlių funkcija, remiantis DIN 1988 / DIN
EN 1717, vieną kartą metuose privalo būti patikrinta.
Atsarginės dalys (žr. psl. 3)
Rankenėlė 95287000
1�
dangtis 95288000
2�
veržlė 97157000
3�
kasetė 96339000
4�
mova 97738000
5�
Ekscentrinė jungtis 94136000
6�
oro kompresorius 13956000
7�
Perjungiklis. 94077000
8�
atbulinis vožtuvas 94074000
9�
triukšmo slopintuvas 98721000
10�
Prijungimo dalis 97236000
11�
Perjungiklio mygtukas 95284000
12�
Montavimo raktas 95290000
13�
Tarpinė 97530000
14�
žarnos jungtis 96044000
15�
GedimasPriežastisPriemonė
Per maža srovė- Dušo galvos ltras užsikimšęs
- Abulinis vožtuvas neveikia
- Perlatorius apkalkėjęs, užsikimšęs
Sunkiai sukiojama rankenėlė- Kasetė pažeista, užkalkėjusi- Pakeisti kasetę
Maišytuvas praleidžia vandenį- Kasetė pažeista- Pakeisti kasetę
- Išvalyti dušo galvos ltrą
- Pakeisti atbulinį vožtuvą
- Perlatorių išvalyti / pakeisti
1
Page 22
Hrvatski
Pažnja! Cijevi moraju biti postavljene, isprane i
testirane prema važećim normama.
Velika razlika u pritisku između vruće i hladne vode mora
biti izbalansirana.
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: max. 1 MPa
Preporučeni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Probni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura vruće vode: max. 80° C
Preporućena temperatura vruće vode: 65° C
Razmak od sredine: 150 ± 16 mm
Spojevi G ½“: hladna desno –
topla lijevo
Protok vode: 17 l/min 0,3 MPa
Funkcije samo-čišćenja
Hansgrohe jednoručne slavine se mogu koristiti sa
hidraulični i termički kontroliranim protočnim bojlerima
ako je tlak najmanje 0,15 MPa.
Pažnja!
Nepovratni ventil se mora provjeravati jednom godisnje
prema standardu DIN 1988 / DIN EN 1717
Önemli! Batarya monte edilmeli, geçerli normlardan
sonra akis testi yapilmalidir.
Sıcak ve soğuk su bağlantıları arasında büyük basınç
farklılıkları varsa, bu basınç farklılıklarının dengelenmesi
gerekir.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: max. 1 MPa
Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrol basıncı: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Sıcak su sıcaklığı: max. 80° C
Tavsiye edilen su ısısı: 65° C
Bağlantı ölçüleri: 150 ± 16 mm
G ½“: bağlantılar: soğuk sağ sıcak sol
Debisi : 17 l/min 0,3 MPa
Geri emme önleyici
Su akış basıncı en azından 0,15 MPa olan yerlerde Hansgrohe tek kollu bataryalarını, hidrolik ve termik kumandalı
şofbenlerle birlikte kullanabilirsiniz.
Önemli!
Çek valara DIN 1988 / DIN EN 1717‘e göre yılda bir
kez çalışma kontrolü yapılmalıdır.
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 3)
Kumanda kolu 95287000
1�
Rozet 95288000
2�
Somun 97157000
3�
Kartuş 96339000
4�
Kovan 97738000
5�
S bağlantı 94136000
6�
Perlatör 13956000
7�
Divertör (komple). 94077000
8�
Çek valf 94074000
9�
Susturucu 98721000
10�
Bağlantı nipeli 97236000
11�
Divertör kolu 95284000
12�
Montaj anahtarı 95290000
13�
Conta 97530000
14�
Hortum bağlantısı 96044000
15�
arızasebepyardım
Az su geliyor- Duşun süzgeci tıkanmış olabilir
- Çek valf çalışmıyor olabilir
- Perlatör kireçlenmiş, kirlenmiş
Batarya kullanımı ağırlaşıyor- Kartuş Bozulmuş ve kireçlenmiş
olabilir
Batarya su damlatıyor- Kartuş bozuk olabilir- Kartuşu değiştirin
- El duşu ile hortum arasındaki
hortumu yıkayın
- Çek valfı değiştirin
- Perlatör kireçlenmiş, kirlenmiş
- Kartuşu değiştirin
Page 24
Română
Atenţie! Bateria trebuie montată, clătită şi vericată
conform normelor în vigoare.
Diferenţele de presiune mari între alimentarea cu apă rece
şi apă caldă trebuie echilibrate.
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 1 MPa
Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,5 MPa
Presiune de vericare: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura apei calde: max. 80° C
Temperatura recomandată a apei calde: 65° C
Interax racorduri: 150 ± 16 mm
Racorduri G ½“ : rece - dreapta /
cald - stânga
Debit de apă: 17 l/min 0,3 MPa
Asigurat contra scurgere înapoi
Bateriile monocomadă Hansgrohe pot utilizate cu boiler
instant cu comandă termică sau hidraulică dacă presiunea
apei de alimentare este de min. 0,15 MPa.
Atenţie!
Supapele antiretur trebuie vericate anual conform DIN
1988 / DIN EN 1717.
Piese de schimb (vezi pag. 3)
Mâner 95287000
1�
Şild 95288000
2�
Piuliţă 97157000
3�
Cartuş cpl. 96339000
4�
Bucşă 97738000
5�
Racord S. 94136000
6�
Pulverizator aer cpl. 13956000
7�
Comutator cpl.. 94077000
8�
Supapă de reţienere 94074000
9�
Amortizor de zgomot 98721000
10�
Niplu de racordare 97236000
11�
Buton de tragere 95284000
12�
Cheie pentru montare 95290000
13�
Garnitură 97530000
14�
Conexiune pentru furtun 96044000
15�
DeranjamentCauzaMăsuri de remediere
Prea puţină apă- S-a murdărit garnitura de sită a
capătului de duş.
- S-a blocat supapa antiretur.
- Depuneri de calcar şi impurităţi pe
pulverizatorul de aer.
Bateria se mişcă dicil- Cartuş defect din cauza depunerilor
- Curăţaţi garnitura sită dintre capătul
duş şi furtun.
- Schimbaţi supapa antiretur.
- Curăţaţi / schimbaţi pulverizatorulul
de aer.
- Schimbaţi cartuşul.
Page 25
Ελληνικά
Προσοχή! Η μπαταρία πρέπει να τοποθετηθεί, να
πλυθεί και να ελεγχθεί με βάση τους ισχύοντες κανόνες
υδραυλικής τέχνης
Οι διαφορές της πίεσης μεταξύ της σύνδεσης κρύου και
ζεστού νερού θα πρέπει να αντισταθμίζονται.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: max. 1 MPa
Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,5 MPa
Πίεση ελέγχου: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Θερμοκρασία ζεστού νερού: max. 80° C
Συνιστώμενη θερμοκρασία ζεστού νερού: 65° C
Διαστάσεις σύνδεσης: 150 ± 16 mm
Συνδέσεις G ½“: κρύο δεξιά –
ζεστό αριστερά
Κατανάλωση νερού: 17 l/min 0,3 MPa
Περιλαμβάνει βαλβίδα αντεπιστροφής.
Οι αναμεικτικές μπαταρίες Hansgrohe μπορούν να
λειτουργούν και σε συνδυασμό με ταχυθερμοσίφωνες
θερμικού ή υδραυλικού ελέγχου, εφόσον η ελάχιστη πίεση
ροής είναι 0,15 MPa.
Προσοχή!
Οι βαλβίδες αντεπιστροφής πρέπει να ελέγχονται μια
φορά το χρόνο ως προς τη λειτουργία τους, σύμφωνα με
το πρότυπο DIN 1988 / DIN EN 1717.
Pozor! Armaturo je potrebno montirati, splakniti in
testirati v skladu z veljavnimi predpisi.
Velike razlike v tlaku med priključkom za mrzlo in
priključkom za toplo vodo je potrebno izravnati.
Tehnični podatki
Delovni tlak: max. 1 MPa
Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,5 MPa
Preskusni tlak: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura tople vode: max. 80° C
Priporočena temperatura tople vode: 65° C
Razdalja od sredine: 150 ± 16 mm
Priključki G ½: mrzla desno topla levo
Pretok vode: 17 l/min 0,3 MPa
Zaščita proti povratnemu toku
Enoročne mešalne baterije Hansgrohe lahko uporabljate v
povezavi s hidravlično in termično uravnavanimi pretočnimi
grelniki, če je pretočni tlak najmanj 0,15 MPa.
Pozor!
Delovanje protipovratnega ventila je potrebno v skladu z
DIN 1988 / DIN EN 1717 enkrat letno testirati.
Rezervni deli (glejte stran 3)
Ročka 95287000
1�
Rozeta 95288000
2�
Matica 97157000
3�
Vložek 96339000
4�
Obojka 97738000
5�
S-priključek 94136000
6�
Perlator kpl. 13956000
7�
Preklopna ročica kpl.. 94077000
8�
Protipovratni ventil 94074000
9�
Dušilnik zvoka 98721000
10�
Priključna mazalka 97236000
11�
Potezalka 95284000
12�
Montažni ključ 95290000
13�
Tesnilo 97530000
14�
Priključitev gibke cevi 96044000
15�
NapakaVzrokPomoč
Malo vode- Filtrirna mrežica prhe je umazana
- Protipovratni ventil je obtičal
- Perlator poapnen; umazan
Težko premikanje armature- Pokvarjen vložek, poapneno- Zamenjajte vložek
Iz armature kaplja- Pokvarjen vložek- Zamenjajte vložek
- Očistite ltrirno mrežico med prho in
gibko cevjo
- Zamenjajte protipovratni ventil
- Očistite/zamenjajte perlator
7
Page 28
Estonia
Tähelepanu! Seadmestiku paigaldamine, läbipesu
ja kontrollimine peab toimuma vastavalt kehtivatele
normidele.
Kui külma ja kuuma vee ühenduste surve on väga erinev,
tuleb need tasakaalustada.
Tehnilised andmed
Töörõhk max. 1 MPa
Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,5 MPa
Kontrollsurve: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 baari = 147 PSI)
Kuuma vee temperatuur: max. 80° C
Soovitatav kuuma vee temperatuur: 65° C
distants keskelt: 150 ± 16 mm
ühendused G ½“: külm paremal kuum vasakul
Läbivool: 17 l/min 0,3 MPa
tagasivooluklapp
Hansgrohe ühekäe segisteid võib kasutada koos hüdrauliliselt ja termiliselt juhitavate boileritega, kui vee rõhk on
vähemalt 0,15 MPa.
Tähelepanu!
Tagasilöögiklappide toimimist tuleb kontrollida vastavalt
standardile DIN 1988 / DIN EN 1717 kord aastas.
Varuosad (vt lk 3)
käepide 95287000
1�
pealisplaat 95288000
2�
mutter 97157000
3�
tööelement 96339000
4�
hülss 97738000
5�
S-ühendus 94136000
6�
õhustaja kpl 13956000
7�
muundur kpl.. 94077000
8�
tagasilöögiklapp 94074000
9�
helisummutus 98721000
10�
ühendusnippel 97236000
11�
tõmbenupp 95284000
12�
Montaaživõti 95290000
13�
tihend 97530000
14�
voolikuühendus 96044000
15�
RikePõhjusLahendus
Vähe vett- Duši sõeltihend must
- Tagasilöögiklapp on kinni
- Sõel on lupjunud, must
Segisti käib raskelt- Tööelement on katkine, lubjastunud- Vahetage tööelement
Segisti tilgub- Tööelement on katkine- Vahetage tööelement
- Puhastage duši ja vooliku vaheline
sõeltihend
- Tagasilöögiklapp välja vahetada
- Puhastage segisti sõel vajadusel
vahetage
Page 29
Latviski
Uzmanību! Jaucējkrāns jāmontē, jāskalo un
jāpārbauda atbilstoši spēkā esošajām normām.
Jāizlīdzina spiediena atšķirības starp aukstā un karstā
ūdens pievadiem.
Tehniskie dati
Darba spiediens: max. 1 MPa
Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,5 MPa
Pārbaudes spiediens: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Karstā ūdens temperatūra: max. 80° C
Ieteicamā karstā ūdens temperatūra: 65° C
Pieslēguma izmēri: 150 ± 16 mm
G ½“ pieslēgumi: aukstais pa labi karstais pa kreisi
Caurteces intensitāte: 17 l/min 0,3 MPa
Drošības vārsts
Ha nsgrohe viensviras jaucējkrānus var izm anto t
kombinācijā ar hidrauliski un termiski vadāmiem caurteces
sildītājiem, ja plūsmas spiediens ir vismaz 0,15 MPa.
Uzmanību!
Reizi gadā jāpārbauda pretvārsti atbilstoši DIN 1988 /
DIN EN 1717.
- Očistite mrežastu zaptivku između
tuša i crijeva
- Zamenite nepovratni ventil
- Očistite ili zamenite aerator
- Zamenite kartušu
0
Page 31
Norsk
Obs! Armaturen skal monteres, spyles og sjekkes iht.
gyldige standarder.
Store trykkdieranser mellom kaldt- og varmtvannstilkoblinger skal utlignes.
Tekniske data
Driftstrykk max. 1 MPa
Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,5 MPa
Prøvetrykk 1,6 MPa
(1 Mpa = 10 bar = 147 PSI)
Varmtvannstemperatur max. 80° C
Anbefalt temperatur for varmt vann 65° C
Tilkoblingsmål: 150 ± 16 mm
Tilkoblinger G ½“: kaldt høyre varm venstre
Gjennomstrømningsytelse: 17 l/min 0,3 MPa
Egensikker mot tilbakeyt
Armaturer fra Hansgrohe kan brukes sammen med hydraulisk og termisk stryrte gjennomstrømningsovner når
gjennomstrømningstrykket er på minst 0,15 Mpa.
Obs!
I henhold til DIN 1988 / DIN EN 1717 skal funksjonen til
returløpssperren sjekkes en gang i året.
Servicedeler (se side 3)
Grep 95287000
1�
Rosett 95288000
2�
Mutter 97157000
3�
Kartusj 96339000
4�
Hylse 97738000
5�
S-tilkobling 94136000
6�
Luftsprudler kpl. 13956000
7�
Omstiller kpl.. 94077000
8�
Returløpssperre 94074000
9�
Lyddemper 98721000
10�
Tilkoblingsnipler 97236000
11�
Trekk-knapp 95284000
12�
Montasjenøkkel 95290000
13�
Pakning 97530000
14�
Slangetilkobling 96044000
15�
FeilÅrsakFeilrettelse
Lite vann- Dusjens silpakning er skitten
- Returløpstopper sitter fast
- Luftsprudler forkalket, skitten
Armatur ikke lett bevegelig- Kartusj defekt, forkalkning- Kartusj byttes
Armatur drypper- Kartusj defekt- Kartusj byttes
- Silpakning mellom dusj og slangen
rengjøres
- Returløpstopper byttes
- Luftsprudler rengjøres / byttes
1
Page 32
БЪЛГАРСКИ
Внимание! Арматурата трябва да се монтира,
промие и провери в съответствие с валидните норми.
Големите разлики в налягането между изводите за
студената и топлата вода трябва да се изравняват.
Технически данни
Работно налягане: max. 1 MPa
Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,5 MPa
Контролно налягане: 1,6 MPa
(1 МПа = 10 bar = 147 PSI)
Температура на горещата вода: max. 80° C
Препоръчителна температура на
горещата вода: 65° C
Присъединителни размери: 150 ± 16 mm
Изводи G ½“: студено отдясно –
топло отляво
Мощност на потока: 17 l/min 0,3 MPa
Самозащитен против обратно изтичане
Смесителите с една ръкохватка на Hansgrohe могат
да се използват във връзка с хидравлично и термично
управляеми проточни нагреватели, ако хидравличното
налягане е минимум 0,15 МПа.
Внимание!
Съгласно DIN 1988 / DIN EN 1717 веднъж годишно
трябва да се проверява функцията на приспособленията,
предотвратяващи обратния поток.
Сервизни части (вижте стр. 3)
Ръкохватка 95287000
1�
Розетка 95288000
2�
Гайка 97157000
3�
Гилзи компл. 96339000
4�
Втулка 97738000
5�
S-извод 94136000
6�
Аератор компл. 13956000
7�
Превключватели компл.. 94077000
8�
Приспособление, предотвратяващо
9�
обратния поток 94074000
Заглушител 98721000
10�
Свързващ нипел 97236000
11�
Копче за изтегляне 95284000
12�
Монтажен ключ 95290000
13�
Уплътнение 97530000
14�
Извод за маркуч 96044000
15�
НеизправностПричинаПомощ
Малко вода- Замърсено е уплътнението с цедка
на разпръсквателя
- Здраво стоящо приспособление
за предотвратяване на обратния
поток
- Аераторът е покрит с варовик,
замърсен
Трудно подвижна арматура- Дефектна гилза, покрита с
варовик
Арматурата капе- Дефектна гилза- Сменете гилзата
- Почистете уплътнението с цедка
между разпръсквателя и маркуча
- Смяна на приспособлението за
предотвратяване на обратния
поток
- Почистете / сменете аератора
- Сменете гилзата
Page 33
Shqip
Kujdes! Armatura duhet montuar, shpërlarë dhe
kontrolluar në bazë të normave të vlefshme.
Ndryshimet e mëdha të presionit mes lidhjeve të ujit të
ftohtë dhe atij të ngrohtë duhen ekuilibruar.
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës max. 1 MPa
Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,5 MPa
Presioni për provë: 1,6 MPa
(1 MPa = 10 bar = 147 PSI)
Temperatura e ujit të ngrohtë max. 80° C
Temperatura e rekomanduar e ujit të
ngrohtë: 65° C
Përmasat e lidhjeve: 150 ± 16 mm
Lidhjet G ½“: i ftohtë djathtas /
i ngrohtë majtas
Kapaciteti i rrjedhjes: 17 l/min 0,3 MPa
Siguresa kundër rrjedhjes në drejtim të kundërt
Armaturat me ujë të përzier të Hansgrohe mund të përdoren në kombinim me ngrohës elektrikë të ujit të drejtuar
në mënyrë hidraulike ose termike nëse presioni i rrjedhjes
është minimumi 0,15 MPa.
Kujdes!
Penguesit e rrjedhjes në drejtim të kundërt në bazë të
normës DIN 1988 / DIN EN 1717 duhen kontrolluar
njëherë në vit.
Pjesë ndërrimi (shih faqen 3)
Dorezë 95287000
1�
Rozetë 95288000
2�
Dado 97157000
3�
Kaseta komplet 96339000
4�
Gëzhoja 97738000
5�
Lidhja S 94136000
6�
Perlator komplet 13956000
7�
Ndërruesi komplet. 94077000
8�
Penguesi i rrjedhjes në drejtim të kundërt 94074000
9�
Silenciator 98721000
10�
Tubi bashkues i lidhjes 97236000
11�
Butoni tërheqës 95284000
12�
Çelësi i montimit 95290000
13�
Shtupa 97530000
14�
Lidhja e zorrës 96044000
15�
DemtimShkakuNdihme
Pak ujë- Gomina hermetizuese e pajisjes me
papasterti
- Penguesi i rrjedhjes mbrapsht te ujit
qendron i ksuar
- Shperndaresi i ajrit me kalk, me
papasterti
Armatura punon rende- Kartusha me defekt, me kalk- Kembeni kartushen
Armatura pikon- Kartusha me defekt- Kembeni kartushen
- Pastroni gominen e sites midis
pajisjes dhe tubit
- Kembeni pernguesin e rrjedhjes
mbrapsht te ujit
- Pastroni shperndaresin e ajrit/
kembejeni
Page 34
Bedienung / Instructions de service / Operation / Procedura / Manejo / Bediening /