Hansgrohe 15472000, 15472400, 15672400 User Manual

Montageanleitung
PuraVida
15472XXX
PuraVida
15672XXX
PuraVida
15472XXX
PuraVida
15672XXX
PuraVida
15672XXX
33x1,5
PuraVida
15472XXX
14
13x3
30x2
17x1,5
15
14x2
14
11
10
30x2
13x3
17x1,5
33x1,5
12
11
13
10
*Silikon (essigsäurefrei!)
ϥϮϜϴϠϴγ)ϚϴϠΨϟ΍ ξϤΣ Ϧϣ ϲϟΎΧ(!*
*Silicone (sans acide acétique!) *Silicone (free from acetic acid!) *Silicone (esente da acido acetico!) *Silicona (¡libre de ácido acético!)
*Silicone (azijnzuurvrij!) *Silikone (eddikesyre-fri) *Silicone (sem ácido acético) *Silikon (neutralny) *Silikon (bez kyseliny octové!) *Silikon (bez kyseliny octovej!) *硅胶(不含醋酸) *Силикон (не содержит уксусной кислоты!) *Szilikon (ecetsavmentes!) *Silikoni (etikkahappovapaa!) *Silikon (fri från ättiksyra!)
*Silikonas (be acto rūgšties!) *Silikon (ne sadrži kiseline) *Silikon (asetik asit içermeyen) *Silicon (fără acid acetic!) *Σιλικόνη (δίχως οξικό οξύ!)
*Silikon (brez ocetne kisline) *Silikoon (äädikhappeta!) *Silikons (etiķskābi nesaturošs!) *Silikon (ne sadrži sirćetnu kiselinu!) *Silikon (uten eddiksyre) *Силикон (без оцетна киселина!) *Silikon (pa acid uthulle!)
1
Silikon
*
SW 7
.
.
1.
1.
150
SW 5
Deutsch
Achtung! Die Armatur muss nach den gültigen
Normen montiert, gespült und geprüft werden.
Große Druckunterschiede zwischen den Kalt- und Warm­wasseranschlüssen müssen ausgeglichen werden.
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 1 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,5 MPa Prüfdruck: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 80° C Empfohlene Heißwassertemperatur: 65° C Anschlussmaße: 150 ± 16 mm Anschlüsse G ½“: kalt rechts
- warm links Durchussleistung: 17 l/min 0,3 MPa Eigensicher gegen Rückießen
Hansgrohe Einhandmischer können in Verbindung mit hydraulisch und thermisch gesteuerten Durchlauferhitzern eingesetzt werden wenn der Fließdruck mindestens 0,15 MPa beträgt.
Achtung!
Die Rückflussverhinderer müssen gemäß DIN 1988 / DIN EN 1717 einmal jährlich auf ihre Funktion geprüft werden.
Serviceteile (siehe Seite 3)
Gri 95287000
1�
Rosette 95288000
2�
Mutter 97157000
3�
Kartusche kpl. 96339000
4�
Hülse 97738000
5�
S-Anschluss 94136000
6�
Luftsprudler kpl. 95282000
7�
Umsteller kpl. 94077000
8�
Rückussverhinderer. 94074000
9�
Schalldämpfer 98721000
10�
Anschlussnippel 97236000
11�
Zugknopf 95284000
12�
Montageschlüssel 95290000
13�
Dichtung 97530000
14�
Schlauchanschluss 96044000
15�
Störung Ursache Abhilfe
Wenig Wasser - Siebdichtung der Brause verschmutzt
- Rückussverhinderer sitzt fest
- Luftsprudler verkalkt, verschmutzt Armatur schwergängig - Kartusche defekt, verkalkt - Kartusche austauschen Armatur tropft - Kartusche defekt - Kartusche austauschen
- Siebdichtung zwischen Brause und Schlauch reinigen
- Rückussverhinderer austauschen
- Luftsprudler reinigen / austauschen
5
Français
Attention: La robinetterie doit être installée, rincée et
contrôlée conformément aux normes valables.
Il est conseillé d’équilibrer les pressions de l’eau chaude et froide.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 1 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,5 MPa Pression maximum de contrôle: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température max. d’eau chaude: max. 80° C Température recommandée: 65° C Dimension d´arrivée: 150 ± 16 mm Raccordement G ½»: froide à droite ­ chaude à gauche Débit: 17 l/min 0,3 MPa Avec dispositif anti-retour
Les mitigeurs monocommandes Hansgrohe fonctionnent également en association à des chaue-eau à commande hydraulique ou thermique à condition que la pression soit au minimum de 0,15 MPa.
Attention!
Les clapets anti-retour doivent être vérié une fois par an.
Pièces détachées (voir pages 3)
poignée 95287000
1�
rosacebain / douche 95288000
2�
écrou 97157000
3�
cartouche cpl. 96339000
4�
douille 97738000
5�
S-union 94136000
6�
aérateur cpl. 13956000
7�
inverseur cpl.. 94077000
8�
clapet anti-retour 94074000
9�
silencieux 98721000
10�
mamelon 97236000
11�
bouton d’inverseur 95284000
12�
clé de montage 95290000
13�
joint 97530000
14�
raccordement exible 96044000
15�
Dysfonctionnement Origine Solution
Pas assez d´eau - Joint-ltre de douchette encrassé
- Clapet anti-retour bloque
- aérateur entartré ou encrassé
Dureté de fonctionnement - Cartouche défectueuse, entartrée - Changer le cartouche Le mitigeur goutte - Cartouche défectueuse - Changer le cartouche
- Nettoyer le joint-ltre entre la douchette et le exible
- Changez le clapet antiretour
- Nettoyer l’ aérateur ou le changer éventuellement
English
Important! The tting must be installed, ushed and
tested after the valid norms.
The hot and cold supplies must be of equal pressures.
Technical Data
Operating pressure: max. 1 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,5 MPa Test pressure: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 80° C Recommended hot water temp.: 65° C Centre distance: 150 ± 16 mm Connections G ½”: cold right ­ hot left Rate of ow: 17 l/min 0,3 MPa anti-pollution function
Hansgrohe single lever mixers can be used together with hydraulically and thermically controlled continuous ow heaters if the ow pressure is at least 0,15 MPa.
Important!
The non return valves must be checked once a year.
Spare parts (see page 3)
handle 95287000
1�
face plate 95288000
2�
nut 97157000
3�
cartridge cpl. 96339000
4�
sleeve 97738000
5�
S-union 94136000
6�
aerator cpl. 13956000
7�
selector assy. 94077000
8�
non return valve 94074000
9�
noise reduction 98721000
10�
connecting thread 97236000
11�
diverter knob 95284000
12�
special tool 95290000
13�
seal 97530000
14�
hose connection 96044000
15�
Fault Cause Remedy
Insucient water - Shower lter seal dirty
- Non return valve hasn‘t moved back
- Aerator calcied, dirty Mixer sti - Cartridge defective, calcied - Exchange cartridge Mixer dripping - Cartridge defective - Exchange cartridge
- Clean lter seal between shower and hose
- Exchange non return valves
- Clean aerator, replace as necessary
7
Italiano
Attenzione: La rubinetteria deve essere installata,
pulita e testata secondo le istruzioni riportate!
Attenzione! Compensare le dierenze di pressione tra i collegamenti dell’acqua fredda e dell’acqua calda.
Dati tecnici
Pressione d’uso: max. 1 MPa Pressione d’uso consigliata: 0,1 - 0,5 MPa Pressione di prova: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell’acqua calda: max. 80° C Temp. dell’acqua calda consigliata: 65° C Distanza di raccordo: 150 ± 16 mm Raccordi: G ½” fredda a destra ­ calda a sinistra Portata di erogazione: 17 l/min 0,3 MPa Sicurezza antiriusso
I miscelatori Hansgrohe possono venire usati con caldaie a “bassa pressione” se la pressione del usso è almeno di 0,15 MPa.
Attenzione!
La valvola di non ritorno deve essere controllata una volta all’anno.
Parti di ricambio (vedi pagg. 3)
maniglia 95287000
1�
copertura 95288000
2�
ghiera di ssaggio 97157000
3�
cartuccia completa 96339000
4�
canotto 97738000
5�
Raccordi 94136000
6�
rompigetto compl. 13956000
7�
deviatore completo. 94077000
8�
valvola antiriusso 94074000
9�
sorbente acustico 98721000
10�
raccordo a vite 97236000
11�
pomello deviatore 95284000
12�
chiave per montaggio 95290000
13�
guarnizione 97530000
14�
raccordo per essibile 96044000
15�
Problema Possibile causa Rimedio
Scarsità d‘acqua - Guarnizione del ltro della doccia
sporca
- Valvola antiriusso non funziona correttamentet
- Rompigetto difettosa, pieno di calcare
Miscelatore duro - Cartuccia difettosa - Sostituire la cartuccia Miscelatore gocciola - Cartuccia difettosa - Sostituire la cartuccia
- Pulire la guarnizione del ltro tra doccia e essibile
- Sostituire la valvola antiriusso
- Pulire oppure sostituire il rompigetto
Español
¡ATENCION! El grifo tiene que ser instalado, probado
y testado, según las normas en vigor.
Grandes diferencias de presión entre los empalmes de agua fría y agua caliente deben equilibrarse.
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 1 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,5 MPa Presión de prueba: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 80° C Temp. recomendada del agua caliente: 65° C Racores excéntricos: 150 ± 16 mm Racores excéntricos G ½”:
a la derecha frio - a la izquierda caliente Caudal máximo: 17 l/min 0,3 MPa Seguro contra el retorno
Los mezcladores Hansgrohe pueden ser utilizado junto con calentadores continuos de agua que sean manejados de manera hidráulica o térmica, siempre que la presión del caudal ascienda a un mínimo de 0,15 MPa.
¡Atención!
Las válvulas anti-retorno se han de revisar una vez al año.
Repuestos (ver página 3)
Mando 95287000
1�
Embellecedor 95288000
2�
Tuerca 97157000
3�
Cartucho completo 96339000
4�
Casquillo 97738000
5�
Acometida 94136000
6�
Aireador completo 13956000
7�
Inversor. 94077000
8�
Válvula antirretorno 94074000
9�
Silenciador 98721000
10�
Racor conexión exo 97236000
11�
Tirador inversor 95284000
12�
Llave de montaje 95290000
13�
Junta 97530000
14�
Manguito para ducha 96044000
15�
Problema Causa Solución
Sale poca agua - ltro de la ducha sucio
- válvula anti-retorno cerrada
- Aireador con cal o sucio Manecilla va dura - cartucho dañado - cambiar el cartucho Grifo pierde agua - cartucho dañado - cambiar el cartucho
- limpiar/cambiar ltros entre exo y ducha
- cambiar válvula anti- retorno
- impiar / cambiary aireador
Nederlands
Attentie! Leidingen doorspoelen volgens Norm. De
mengkraan vervolgens monteren en controleren.
Grote drukverschillen tussen de kouden warm wateraans­luitingen dienen vermeden te worden.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 1 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,5 MPa Getest bij: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 80° C Aanbevolen warm water temp.: 65° C Aansluitmaten: 150 ± 16 mm Aansluitingen G ½”: koud rechts ­ warm links Doorstroomcapaciteit: 17 l/min 0,3 MPa Beveiligd tegen terugstromen
Hansgrohe ééngreepsmengkranen kunnen samen met hy­draulisch en thermisch gestuurde geisers gebruikt worden indien de uitstroomdruk min. 0,15 MPa bedraagt.
Attentie!
Het functioneren van de terugslagklep-pen moet jaarlijks worden getest.
Service onderdelen (zie blz. 3)
greep 95287000
1�
rozet 95288000
2�
moer 97157000
3�
kardoes kompl. 96339000
4�
huls 97738000
5�
Aanslutningen 94136000
6�
perlator kompl. 13956000
7�
omstelling kompl.. 94077000
8�
terugslagklep 94074000
9�
slagdemper 98721000
10�
aansluitsnippel 97236000
11�
trekknop 95284000
12�
montagesleutel 95290000
13�
dichting 97530000
14�
slangaansluiting 96044000
15�
Storing Oorzaak Oplossing
Weinig water - Zeefdichting handdouche verstopt
- Terugslagklep zit vast
- Perlator vverstopt bediening zwaar - Kardoes defect of verkalkt - Kardoes uitwisselen Mengkraan lekt - Kardoes defect - Kardoes uitwisselen
- Zeefdichting handdouche reinigen
- Terugslagklep uitwisselen
- Perlator reinigen / uitwisselen
10
Dansk
Advarsel! Ifølge gældende regler, skal armaturet
monteres, skylles igennem og afprøves.
Større trykforskelle mellem koldt og varmt vand bør udjævnes.
Tekniske data
Driftstryk: max. 1 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,5 MPa Prøvetryk: 1,6 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 80° C Anbefalet varmtvandstemperatur: 65° C Tilslutningsmål: 150 ± 16 mm Tilslutninger G ½“: Koldt højre ­ varmt venstre Gennemstrømnigskapacitet: 17 l/min 0,3 MPa Med indbygget kontraventil
Hansgrohe etgrebsarmaturer kan anvendes i forbindelse med hydraulisk- og termiskstyrede gennemstrømningsvand­varmere ved et vandtryk på 0,15 MPa.
Advarsel!
Kontraventilen skal afprøves en gang om året.
Reservedele (se s. 3)
Greb 95287000
1�
Dækplade 95288000
2�
Møtrik 97157000
3�
Indmad 96339000
4�
Bøsning 97738000
5�
Eksenteranslutningen 94136000
6�
Perlator kpl. 13956000
7�
Omstiller. 94077000
8�
Kontraventil 94074000
9�
Støjdæmper 98721000
10�
aansluitsnippel 97236000
11�
Trykknapp 95284000
12�
Monteringsnøgle 95290000
13�
Pakning 97530000
14�
Slangetilslutnings 96044000
15�
Fejl Årsag Hjælp
For lidt vand - Sien mellem bruser og slange er
snavset
- Kontraventilen hænger
- Tilkalket/snavset perlator Grebet går trægt - Kartusche defekt, tilkalket - Udskift kartusche Armaturet drypper - Defekt kartusche - Udskift kartusche
- Rengør sien mellem bruser og slange
- Udskift kontraventil
- Rengør / udskift perlator
11
Loading...
+ 25 hidden pages