
Installation Instructions / Warranty
Urquiola
11626XX1

Installation Considerations
For best results, Hansgrohe recommends that
•
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
Please read over these instructions thoroughly
•
before beginning installation. Make sure that
you have all tools and supplies needed to complete the installation.
To prevent scald injury, the maximum output
•
temperature of the shower valve should be no
higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature of the shower valve can
be no higher than 112°F.
Keep this booklet and the receipt (or other proof
•
of date and place of purchase) for this product
in a safe place. The receipt is required should it
be necessary to request warranty parts.
À prendre en considération pour l’installation
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
•
mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant
•
de procéder à l’installation. Assurez-vous de
disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
Pour empêcher des blessures par ébouillante-
•
ment, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
•
preuve sur laquelle gurent la date et l’endroit
de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.

Consideraciones para la instalación
Para obtener mejores resultados, la instalación
•
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas
•
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
Para evitar escaldaduras, la máxima
•
temperatura de salida de la válvula de la ducha
Rough-in
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
Mantenga este folleto y el recibo (u otro
•
comprobante del lugar y fecha de compra)
de este producto en lugar seguro. El recibo
se requiere en caso de ser necesario solicitar
piezas bajo garantía.
Installation – ½"
Requires ½" NPT male nipple recessed ⅜" behind
surface of nished wall.
Installation – ½ po
Installez un raccord mâle leté NPT de ½ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond ni.
Instalación – ½"
Esta instalación requiere un niple macho de ½" NPT
dentro de la supercie del pared acabado.
Installation – ¾"
Requires ¾" NPT female threaded pipe tting recessed ⅜" behind surface of nished wall.
Installation – ¾ po
Installez un raccord female leté NPT de ¾ po, encastré à ⅜ po à l’intérieur de la surface du plafond
ni.
Instalación – ¾"
Esta instalación requiere un niple hembra de ¾ NPT
dentro ⅜" de la supercie del pared acabado.

½" Installation
¾" Installation
Installation
Wrap the nipple with Teon tape.
Install the mounting piece.
8 mm
8 mm
The mounting piece should extend 1⅛" outside the
surface of the nished wall.
Seal the wall around the nipple
using waterproof sealant.
Failure to seal the wall may lead
to water damage.