EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10101001
Starck
10106001
Starck X
10170001
10175001
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI
Max. water pressure 145 PSI
Recommended hot water temp. 120° - 140° F*
Max. hot water temp 176°F*
Flow rate 1.5 GPM
Hole size in mounting surface 1⅜"
Max. depth of mounting surface 1⅝"
Battery CR-P2 / 6 V Lithium
Automatic shutoff after 1 minute**
*Please know and follow all applicable local plumbing
codes when setting the temperature on the water heater.
**This is the maximum amount of time the faucet will run
while a hand is within range of the sensor.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that
this unit be installed by a licensed, professional
plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you
have all tools and supplies needed to complete
the installation.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof
of date and place of purchase) for this product in
a safe place. The receipt is required should it be
necessary to request warranty parts.
• Flush the hot and cold supplies thoroughly
before installing the faucet. Damage to the
faucet caused by debris is not covered under the
warranty.
• The hot and cold supplies should be of equal
pressure.
• The faucet should not be used with a continuous
flow water heater.
• Do not install the faucet on a sink with a raised
edge.
• Strong light sources should not shine directly on
the sensor window of the faucet.
• The faucet should only be used with the battery
pack supplied by Hansgrohe. Do not attempt to
use any other battery pack.
• The faucet incorporates automatic range adjustment -- the sensor automatically adjusts itself to
local conditions (lavatory, brightness, etc.)
• The distance between the switch on/off point
to the faucet is approx. 6¼" - 8" under normal
conditions. The detection area may be less for
dark, non-reflective objects, or greater for bright,
highly reflective objects.
• If the sink is very small or highly reflective, follow the range reduction instructions. When the faucet is in reduced range
mode, the LED in the sensor window will flash
while the faucet is not in use.
• Drops of water or condensation on the sensor
window may cause the faucet to run.
• If the LED in the sensor window flashes while the
faucet is in use, the battery is low, but the faucet
may still be used. If the LED stays on, the faucet
will not run, and the battery must be changed.
• The spray pattern will be unattractive
immediately after installation or service,
due to air in the faucet. After the faucet
is used 10 - 15 times, the spray pattern
will clear.
• At the start of operation, or after maintenance,
function of the faucet may be delayed due to
reflections during adjustment of the operating
distance. The faucet will automatically calibrate
itself. The self-calibration will start after 10-15
minutes.
2
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI
Pression d’eau maximum 145 PSI
Température recommandée 120° - 140° F*
d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F*
Capacité nominale 1.5 GPM
Dimension du trou dans la surface de montage 1⅜ po
Profondeur maximale de la surface 1⅝ po
de montage
Pile CR-P2/ 6V Lithium
Arrêt automatique après 1 minute**
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plomberie locaux applicables pour le réglage de la température
du chauffe-eau.
** Ceci est la quantité maximum de temps le robinet est
ouvert pendant qu'une main est dans la gamme du détecteur.
À prendre en considération pour
l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve
sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat)
pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu
est requis si vous commandez des pièces sous
garantie.
• Rincez bien les conduites d’alimentation en eau
chaude et froide avant d’installer le robinet. Les
dommages causés au robinet par les débris ne
sont pas couverts par la garantie.
• Les conduites d’alimentation en eau chaude et
froide doivent avoir la même pression.
• Le robinet ne doit pas être utilisé avec un chauffeeau à débit continu.
• N’installez pas le robinet sur un évier muni d’un
rebord surélevé.
• Les sources lumineuses puissantes ne doivent pas
éclairer directement sur la fenêtre de capteur du
robinet.
• Le robinet doit être utilisé uniquement avec la
batterie fournie par Hansgrohe. N’utilisez aucune
autre batterie.
• Le robinet incorpore un réglage de portée
automatique permettant au capteur de s’ajuster automatiquement aux conditions ambiantes (lavabo,
luminosité, etc.).
• La distance entre le point d’activation/de désactivation et le robinet est d’environ 6 ¼ po à 8 po
dans des conditions d’utilisation normales. La zone
de détection peut être inférieure pour les objets
sombres et non réfléchissants, ou supérieure pour
les objets brillants et très réfléchissants.
• Si l’évier est très petit ou réfléchissant,
suivez les instructions de réduction de la
portée. Lorsque le robinet est en mode de portée
réduite, le voyant DEL de la fenêtre du capteur
clignote pendant que le robinet n’est pas utilisé.
• La présence de gouttes d’eau ou de condensation
sur la fenêtre du capteur peut entraîner l’activation
du robinet.
• Le voyant DEL de la fenêtre du capteur clignote
pendant l’utilisation du robinet lorsque la pile est
faible, mais il est toujours possible de faire fonctionner le robinet. Lorsque le voyant DEL s’allume
continuellement, le robinet ne peut pas fonctionner
et la batterie doit être remplacée.
• Le jet d’eau manque de clarté immédiatement après l’installation ou l’entretien,
en raison de la présence d’air dans le
robinet. Après 10 à 15 utilisations du robinet, le jet d’eau s’éclaircira.
• Au début du fonctionnement ou après l’entretien,
l’activation du robinet pourrait être retardée par
des réflexions pendant l’ajustement de la distance
de fonctionnement. Le robinet se réglera automatiquement. Le calibrage automatique démarre
après 10 à 15 minutes.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI
Presión en servicio max. 145 PSI
Temperatura recomendada del 120� - 140� F*
agua caliente
Temperatura del agua caliente max. 176�F*
Caudal máximo 1.5 GPM
Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜"
Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝"
BaterÍa CR-P2 / 6V Lithium
Cierre automatÍco después de 1 minuto
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplicables para ajustar la temperatura del calentador de agua.
** Esto es la cantidad máxima de tiempo que el chorro
está abierto mientras la mano está dentro de gama del
sensor.
Consideraciones para la
instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación
debe estar a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
• Enjuague los suministros de agua caliente y fría
a fondo antes de instalar el grifo. Los daños al
grifo causados por residuos no están cubiertos
por la garantía.
• La presión de los suministros de agua caliente y
fría debe ser igual.
• El grifo no se debe usar con un calentador de
agua de flujo continuo.
• No instale el grifo en un fregadero con borde
elevado.
• No permita que fuentes de luz muy intensas
iluminen directamente la ventana del sensor del
grifo.
• El grifo sólo debe usarse con el paquete de baterías que suministra Hansgrohe. No intente usar
ningún otro paquete de baterías.
• El grifo incorpora ajuste automático de rango, el
sensor se ajusta automáticamente a las condiciones locales (lavatorio, brillo, etc.)
• La distancia entre el punto de encendido y
apagado al grifo es de 6¼" a 8" en condiciones
normales. El área de detección puede ser menor
para objetos oscuros no reflectivos, o mayor
para objetos brillantes altamente reflectivos.
• Si el fregadero es muy pequeño o altamente reflectivo, siga las instrucciones
de reducción de rango. Cuando el grifo
esté en el modo de rango reducido, el LED en la
ventana del sensor titilará mientras el grifo no se
esté utilizando.
• Las gotas de agua o la condensación en la
ventana del sensor pueden provocar que el grifo
haga correr agua.
• Si el LED en la ventana del sensor titila cuando
el grifo está en uso, la batería está baja, pero
el grifo aún puede utilizarse. Si el LED continúa
encendido, el grifo no funcionará, y la batería
debe cambiarse.
• El patrón de rociado será insuficiente inmediatamente después de la instalación
o del mantenimiento, debido al aire en
el grifo. Luego de que el grifo se utiliza
entre 10 y 15 veces, el patrón de rociado
se corregirá.
• Al comienzo del funcionamiento, o después del
mantenimiento, la función del grifo puede demorarse debido a los reflejos durante el ajuste de
la distancia de operación. El grifo se calibrará
automáticamente. La autocalibración comenzará
luego de 10 a 15 minutos.
4
Starck
10101001/10106001
Starck X
10170001/10175001
3"
Do not install this faucet on a sink with a raised lip.
N’installez pas le robinet sur un évier muni d’un rebord surélevé.
No instale el grifo en un fregadero con borde elevado.