Hansgrohe 10106001, 10170001, 10175001, 10101001 Installation/user Instructions/warranty

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
Starck
10101001
Starck
10106001
Starck X
10170001 10175001
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Flow rate 1.5 GPM Hole size in mounting surface 1⅜" Max. depth of mounting surface 1⅝" Battery CR-P2 / 6 V Lithium Automatic shutoff after 1 minute**
*Please know and follow all applicable local plumbing codes when setting the temperature on the water heater. **This is the maximum amount of time the faucet will run while a hand is within range of the sensor.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly be­fore beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
• Flush the hot and cold supplies thoroughly before installing the faucet. Damage to the faucet caused by debris is not covered under the warranty.
• The hot and cold supplies should be of equal pressure.
• The faucet should not be used with a continuous flow water heater.
• Do not install the faucet on a sink with a raised edge.
• Strong light sources should not shine directly on the sensor window of the faucet.
• The faucet should only be used with the battery
pack supplied by Hansgrohe. Do not attempt to use any other battery pack.
• The faucet incorporates automatic range adjust­ment -- the sensor automatically adjusts itself to local conditions (lavatory, brightness, etc.)
• The distance between the switch on/off point to the faucet is approx. 6¼" - 8" under normal conditions. The detection area may be less for dark, non-reflective objects, or greater for bright, highly reflective objects.
• If the sink is very small or highly reflec­tive, follow the range reduction instruc­tions. When the faucet is in reduced range
mode, the LED in the sensor window will flash while the faucet is not in use.
• Drops of water or condensation on the sensor window may cause the faucet to run.
• If the LED in the sensor window flashes while the faucet is in use, the battery is low, but the faucet may still be used. If the LED stays on, the faucet will not run, and the battery must be changed.
• The spray pattern will be unattractive immediately after installation or service, due to air in the faucet. After the faucet is used 10 - 15 times, the spray pattern will clear.
• At the start of operation, or after maintenance, function of the faucet may be delayed due to reflections during adjustment of the operating distance. The faucet will automatically calibrate itself. The self-calibration will start after 10-15 minutes.
2
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 1.5 GPM Dimension du trou dans la surface de montage 1⅜ po Profondeur maximale de la surface 1⅝ po de montage Pile CR-P2/ 6V Lithium Arrêt automatique après 1 minute**
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de plom­berie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau. ** Ceci est la quantité maximum de temps le robinet est ouvert pendant qu'une main est dans la gamme du détecteur.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom­mande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
• Rincez bien les conduites d’alimentation en eau chaude et froide avant d’installer le robinet. Les dommages causés au robinet par les débris ne sont pas couverts par la garantie.
• Les conduites d’alimentation en eau chaude et froide doivent avoir la même pression.
• Le robinet ne doit pas être utilisé avec un chauffe­eau à débit continu.
• N’installez pas le robinet sur un évier muni d’un rebord surélevé.
• Les sources lumineuses puissantes ne doivent pas éclairer directement sur la fenêtre de capteur du robinet.
• Le robinet doit être utilisé uniquement avec la batterie fournie par Hansgrohe. N’utilisez aucune autre batterie.
• Le robinet incorpore un réglage de portée automatique permettant au capteur de s’ajuster au­tomatiquement aux conditions ambiantes (lavabo, luminosité, etc.).
• La distance entre le point d’activation/de désac­tivation et le robinet est d’environ 6 ¼ po à 8 po dans des conditions d’utilisation normales. La zone de détection peut être inférieure pour les objets sombres et non réfléchissants, ou supérieure pour les objets brillants et très réfléchissants.
• Si l’évier est très petit ou réfléchissant, suivez les instructions de réduction de la portée. Lorsque le robinet est en mode de portée
réduite, le voyant DEL de la fenêtre du capteur clignote pendant que le robinet n’est pas utilisé.
• La présence de gouttes d’eau ou de condensation sur la fenêtre du capteur peut entraîner l’activation du robinet.
• Le voyant DEL de la fenêtre du capteur clignote pendant l’utilisation du robinet lorsque la pile est faible, mais il est toujours possible de faire fonc­tionner le robinet. Lorsque le voyant DEL s’allume continuellement, le robinet ne peut pas fonctionner et la batterie doit être remplacée.
• Le jet d’eau manque de clarté immédiate­ment après l’installation ou l’entretien, en raison de la présence d’air dans le robinet. Après 10 à 15 utilisations du robi­net, le jet d’eau s’éclaircira.
• Au début du fonctionnement ou après l’entretien, l’activation du robinet pourrait être retardée par des réflexions pendant l’ajustement de la distance de fonctionnement. Le robinet se réglera automa­tiquement. Le calibrage automatique démarre après 10 à 15 minutes.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 1.5 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje 1⅜" Profundidad máxima de la superficie de montaje 1⅝" BaterÍa CR-P2 / 6V Lithium Cierre automatÍco después de 1 minuto
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales apli­cables para ajustar la temperatura del calentador de agua. ** Esto es la cantidad máxima de tiempo que el chorro está abierto mientras la mano está dentro de gama del sensor.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com­probante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
• Enjuague los suministros de agua caliente y fría a fondo antes de instalar el grifo. Los daños al grifo causados por residuos no están cubiertos por la garantía.
• La presión de los suministros de agua caliente y fría debe ser igual.
• El grifo no se debe usar con un calentador de agua de flujo continuo.
• No instale el grifo en un fregadero con borde elevado.
• No permita que fuentes de luz muy intensas iluminen directamente la ventana del sensor del grifo.
• El grifo sólo debe usarse con el paquete de bat­erías que suministra Hansgrohe. No intente usar ningún otro paquete de baterías.
• El grifo incorpora ajuste automático de rango, el sensor se ajusta automáticamente a las condicio­nes locales (lavatorio, brillo, etc.)
• La distancia entre el punto de encendido y apagado al grifo es de 6¼" a 8" en condiciones normales. El área de detección puede ser menor para objetos oscuros no reflectivos, o mayor para objetos brillantes altamente reflectivos.
• Si el fregadero es muy pequeño o alta­mente reflectivo, siga las instrucciones de reducción de rango. Cuando el grifo
esté en el modo de rango reducido, el LED en la ventana del sensor titilará mientras el grifo no se esté utilizando.
• Las gotas de agua o la condensación en la ventana del sensor pueden provocar que el grifo haga correr agua.
• Si el LED en la ventana del sensor titila cuando el grifo está en uso, la batería está baja, pero el grifo aún puede utilizarse. Si el LED continúa encendido, el grifo no funcionará, y la batería debe cambiarse.
• El patrón de rociado será insuficiente in­mediatamente después de la instalación o del mantenimiento, debido al aire en el grifo. Luego de que el grifo se utiliza entre 10 y 15 veces, el patrón de rociado se corregirá.
• Al comienzo del funcionamiento, o después del mantenimiento, la función del grifo puede demor­arse debido a los reflejos durante el ajuste de la distancia de operación. El grifo se calibrará automáticamente. La autocalibración comenzará luego de 10 a 15 minutos.
4
Starck
10101001/10106001
Starck X
10170001/10175001
3"
Do not install this faucet on a sink with a raised lip. N’installez pas le robinet sur un évier muni d’un rebord surélevé. No instale el grifo en un fregadero con borde elevado.
3"
5
Starck
10101xx1/10106xx1
Starck X
10170001/10175001
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
10 mm 19 mm
5⅞"
4⅜"
2"
4"
1¼"
max 1⅝"
17⅛"
1⅜"
6
11 ¾"
G⅜
⅜"
3⅛"
2⅜"
2¼"
2½"
4"
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
Hansgrohe SE D-77761 Schiltach Auestr. 5-9
Elektronik Waschtischarmatur
Produkt-Nr.:
Serien-Nr.:
6 V DC, 1,5 mA IPX5
max = 0,8 MPa (8 bar)
30726020
xx/xxxx xxxxxxx
max = 60° C / 140° F
95379000
98809000
96456000
95654000
98204000 (31x2)
98212000 (41x2)
98749000
98199000 (17x2)
98215000 (5x2)
98458000 (6x2)
97661000
95433000
92346000
98867000
95377000
98801000
CR-P2 / 6V Lithium
13961000
Maintenance note: the check valves (item #96456000) should be removed and checked yearly.
Remarque relative à l’entretien : les clapets de
non-retour (article n° 96456000) doivent être retirés et vérifiés à chaque année.
Nota de mantenimiento: las válvulas de retención (artículo #96456000) deben retirarse y verificarse anualmente.
7
English
1
1
2
3
5
4
Installation
Position the faucet on the mounting surface.
Install and tighten the mounting nut. Tighten the tensioning screws.
Connect the ⅜" adapters to the stops.
Install the filters.
2
Connect the hoses to the adapters.
Use two wrenches. Do not allow the hoses to twist.
10 mm 19 mm
8
Loading...
+ 16 hidden pages