Hansgrohe 100 AIR 3jet User Manual [pt]

Page 1
DE Gebrauchsanleitung / Montageanleitung 2 FR Mode d’emploi / Instructions de montage 2 EN Instructions for use / assembly instructions 3 IT Istruzioni per l’uso / Istruzioni per Installazione 3 ES Modo de empleo / Instrucciones de montaje 4 NL Gebruiksaanwijzing / Handleiding 4 DK Brugsanvisning / Monteringsvejledning 5 PT Instruções para uso / Manual de Instalación 5 PL Instrukcja obsługi / Instrukcja montażu 6 CS Návod k použití / Montážní návod 6 SK Návod na použitie / Montážny návod 7 ZH 用户手册/组装说明 7 RU Руководство пользователя / Инструкция по
монтажу 8
HU Használati útmutató / Szerelési útmutató 8 FI Käyttöohje / Asennusohje 9 SV Bruksanvisning / Monteringsanvisning 9 LT Vartotojo instrukcija / Montavimo instrukcijos 10 HR Upute za uporabu / Uputstva za instalaciju 10 TR Kullanım kılavuzu / Montaj kılavuzu 11 RO Manual de utilizare / Instrucţiuni de montare 11 EL Οδηγίες χρήσης / Οδηγία συναρμολόγησης 12 SL Navodilo za uporabo / Navodila za montažo 12 ET Kasutusjuhend / Paigaldusjuhend 13 LV Lietošanas pamācība / Montāžas instrukcija 13 SR Uputstvo za upotrebu / Uputstvo za montažu 14 NO Bruksanvisning / Montasjeveiledning 14 BG Инструкция за употреба / Ръководство за
монтаж 15
SQ Udhëzuesi i përdorimit / Udhëzime rreth montimit 15 AR ﻊﻴﻤﺠﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ / ماﺪﺨﺘﺳﻻا ﻞﻴﻟد 16
Raindance Classic 100
28548XXX
Page 2

Deutsch

Français

6 Sicherheitshinweise
6 Kinder, sowie Erwachsene mit körperlichen,
geistigen und / oder sensorischen Einschränkungen dürfen nicht unbeaufsichtigt das Duschsystem benutzen. Personen die unter Alkohol- oder Drogeneinfluss stehen, dürfen das Duschsystem nicht benutzen.
6 Bei der Montage müssen zur Vermeidung von
Quetsch- und Schnittverletzungen Handschuhe getragen werden.
6 Der Kontakt der Brausestrahlen mit empfindlichen
Körperstellen (z. B. Augen) muss vermieden werden. Es muss ein ausreichender Abstand zwischen Brause und Körper eingehalten werden.
6 Die Brause darf nur zur Bade-, Hygiene- und
Körperreinigungszwecke eingesetzt werden.
Montagehinweise
Der vormontierte Filtereinsatz muss verwendet werden, um den Normdurchfluss der Handbrause zu gewährleisten und um Schmutzeinspülungen aus dem Leitungsnetz zu vermeiden. Schmutzeinspülungen können die Funktion beeinträchtigen und/oder zu Beschädigungen an Funktionsteilen der Handbrause führen, für hieraus ergebende Schäden haftet Hansgrohe nicht
Technische Daten
Betriebsdruck: max. 0,6 MPa Empfohlener Betriebsdruck: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Heißwassertemperatur: max. 60°C
Symbolerklärung
Maße (siehe Seite 18)
6 Consignes de sécurité
6 Il est interdit aux enfants ainsi qu‘aux adultes ayant
des insuffisantes physiques, psychiques et/ou motoriques d‘utiliser la douche sans surveillance. De même, il est interdit à des personnes sous influence d‘alcool ou de drogues d‘utiliser la douche.
6 Lors du montage, porter des gants de protection
pour éviter toute blessure par écrasement ou coupure.
6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les
parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps
6 La douchette ne doit servir qu‘a se doucher, à se
nettoyer et à pratiquer une hygiène corporelle.
Instructions pour le montage
La garniture filtrante prémontée doit être utilisée pour garantir le débit normal de la douchette et éviter l‘infiltration de saletés provenant du réseau de conduites. Ces infiltrations de saletés risquent de porter préjudice et/ou d‘endommager les éléments fonctionnels de la douchette et n‘entrent pas dans le cadre de la responsabilité de Hansgrohe.
Informations techniques
Pression de service autorisée: max. 0,6 MPa Pression de service conseillée: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Température d‘eau chaude: max. 60°C
Description du symbole
Dimensions (voir page 18)
Durchflussdiagramm (siehe Seite
18)
Prüfzeichen (siehe Seite 18)
Diagramme du débit (voir page
18)
Classification acoustique et débit (voir page 18)
Bedienung (siehe Seite 17)
Instructions de service (voir page
17)
Reinigung (siehe Seite 19) und beiliegende Broschüre
Serviceteile (siehe Seite 17)
Montage
2
siehe Seite 17
Nettoyage (voir page 19) et
brochure ci-jointe
Pièces détachées (voir pages 17)
Montage
voir page 17
Page 3

English

Italiano

6 Safety Notes
6 Children as well as adults with physical, mental and/
or sensoric impairments must not use this shower system without proper supervision. Persons under the influence of alcohol or drugs are prohibited from using this shower system.
6 Gloves should be worn during installation to prevent
crushing and cutting injuries.
6 Do not allow the streams of the shower touch
sensitive body parts (such as your eyes). An adequate distance must be kept between the shower and you.
6 The shower may only be used for bathing, hygiene
and body cleansing purposes.
Installation Instructions
The premounted filter insert must be used to ensure a normal flow of the shower and to prevent dirt from entering through the pipes. Dirt entering can affect the function and/or lead to damages to the shower. Hansgrohe will not be held liable for this type of damage.
Technical Data
Operating pressure: max. 0,6 MPa Recommended operating pressure: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Hot water temperature: max. 60°C
6 Indicazioni sulla sicurezza
6 I bambini e gli adulti affetti da menomazioni fisiche,
psichiche e/osensoriali devono utilizzare il sistema della doccia solo sotto la supervisione di unaa persona responsabile.
6 Durante il montaggio, per pevitare ferite da
schiacciamento e da taglio bisogna indossare guanti protettivi.
6 Bisogna evitare il contatto fra il getto della doccia
e parti del corpo delicate (ad es. gli occhi). Fra il soffione ed il corpo va mantenuta una distanza sufficiente.
6 La doccia deve essere impiegata solo per il bagno e
utilizzo igienico e pulizia del corpo.
Istruzioni per il montaggio
L‘inserto filtrante premontato deve essere utilizzato per garantire il flusso normale della doccetta e per evitare risciacqui di sporcizia dalla rete idrica. Risciacqui di sporcizia possono pregiudicare la funzione e/o danneggiare parti funzionali della doccetta. Per danni risultanti da ciò non risponde la Hansgrohe
Dati tecnici
Pressione d‘uso: max. 0,6 MPa Pressione d‘uso consigliata: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura dell‘acqua calda: max. 60°C
Symbol description
Dimensions (see page 18)
Flow diagram (see page 18)
Test certificate (see page 18)
Operation (see page 17)
Cleaning (see page 19) and
enclosed brochure
Spare parts (see page 17)
Assembly
see page 17
Descrizione simbolo
Ingombri (vedi pagg. 18)
Diagramma flusso (vedi pagg.
18)
Segno di verifica (vedi pagg. 18)
Procedura (vedi pagg. 17)
Pulitura (vedi pagg. 19) e brochure
allegata
Parti di ricambio (vedi pagg. 17)
Montaggio
vedi pagg. 17
3
Page 4

Español

Nederlands

6 Indicaciones de seguridad
6 Niños, así como adultos con limitaciones corporales,
mentales y/o sensoriales no deben utilizar el sistema de duchas sin vigilancia. Personas que se encuentran bajo el efecto de alcohol o drogas, no deben utilizar el sistema de duchas.
6 Durante el montaje deben utilizarse guantes para
evitar heridas por aplastamiento o corte.
6 Debe evitarse el contacto del chorro del
pulverizador con partes sensibles del cuerpo (por ej. ojos). Debe mantenerse una distancia suficiente entre pulverizador y cuerpo.
6 La roseta de ducha solo debe utilizarse para fines
de baño, higiene y limpieza corporal.
Indicaciones para el montaje
El inserto de filtro premontado debe utilizarse para garantizar el caudal normado de la ducha manual y evitar que penetre suciedad procedente de la red de conducción. La suciedad puede limitar el funcionamiento y provocar daños en partes funcionales de la ducha manual, Hansgrohe no asumirá ninguna responsabilidad por los daños que de ello se deriven
Datos técnicos
Presión en servicio: max. 0,6 MPa Presión recomendada en servicio: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura del agua caliente: max. 60°C
6 Veiligheidsinstructies
6 Kinderen en volwassenen met lichamelijke,
geestelijke en/of sensorische beperkingen mogen het douchesysteem niet zonder toezicht gebruiken. Personen onder invloed van alcohol of drugs mogen het douchesysteem niet gebruiken.
6 Bij de montage moeten ter voorkoming van knel- en
snijwonden handschoenen worden gedragen.
6 Het contact van de douchestraal met gevoelige
lichaamsdelen (bijv. ogen) moet worden voorkomen. Er moet voldoende afstand tussen douche en lichaam aangehouden worden.
6 De douche uitsluitend toepassen in badkamers ten
behoeve van lichaamsreiniging.
Montage-instructies
Het voorgemonteerde filterelement moet gebruikt worden om het normdebiet van de handdouche te garanderen en om vuil uit de waterleiding te weren. Vuil uit de waterleiding kan de werking negatief beïnvloeden en / of de handdouche beschadigen; voor daaruit voortvloeiende schade is Hansgrohe niet aansprakelijk.
Technische gegevens
Werkdruk: max. max. 0,6 MPa Aanbevolen werkdruk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatuur warm water: max. 60°C
Descripción de símbolos
Dimensiones (ver página 18)
Diagrama de circulación (ver
página 18) Marca de verificación (ver
página 18)
Manejo (ver página 17)
Limpiar (ver página 19) y folleto
anexo
Repuestos (ver página 17)
Montaje
4
ver página 17
Symboolbeschrijving
Maten (zie blz. 18)
Doorstroomdiagram (zie blz. 18)
Keurmerk (zie blz. 18)
Bediening (zie blz. 17)
Reinigen (zie blz. 19) en
bijgevoegde brochure
Service onderdelen (zie blz. 17)
Montage
zie blz. 17
Page 5

Dansk

Português

6 Sikkerhedsanvisninger
6 Børn som også voksne med fysiske, mentale og
/ eller sensoriske begrænsninger må ikke bruge brusersystemet uden opsyn. Personer som er under indflydelse af alkohol eller narkotika må ikke bruge brusersystemet.
6 Ved monteringen skal der bruges handsker for at
undgå kvæstelser og snitsår.
6 Bruserstrålens kontakt med sensitive områder (f.eks.
øjne) skal undgås. Der skal være en tilstrækkelig afstand mellem bruseren og kroppen.
6 Bruseren må kun bruges til at bruse, til hygiejne og
rengøring af kroppen.
Monteringsanvisninger
For at garantere håndbruserens standardgennemstrømning og for at undgå tilsmudsninger fra ledningsnettet, skal man bruge den formonterede filterindsats. Tilsmudsningen kan påvirke funktionen og/eller føres til skader på håndbruserens funktionskomponenter. Hans Grohe er ikke ansvarligt for heraf resulterende skader
Tekniske data
Driftstryk: max. 0,6 MPa Anbefalet driftstryk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvandstemperatur: max. 60°C
6 Avisos de segurança
6 Crianças e adultos com deficiências motoras,
mentais e/ou sensoriais não podem utilizar o sistema de duche sem monitorização. Pessoas que estejam sob a influência de álcool ou drogas não podem utilizar o sistema de duche.
6 Durante a montagem devem ser utilizadas luvas de
protecção, de modo a evitar ferimentos resultantes de entalamentos e de cortes.
6 Deve-se evitar o contacto dos jactos de água com
partes do corpo sensíveis (p. ex. olhos). É necessário manter uma distância suficiente entre o chuveiro e o corpo.
6 O chuveiro só pode ser utilizado para fins de
higiene pessoal.
Avisos de montagem
O elemento filtrante pré-montado tem que ser utilizado para garantir o fluxo normalizado do chuveiro de mão e para evitar a entrada de sujidade proveniente da rede. A sujidade proveniente da rede pode influenciar o funcionamento e/ou provocar danos nas peças funcionais do chuveiro de mão. A Hansgrohe não se responsabiliza por danos daí resultantes.
Dados Técnicos
Pressão de funcionamento: max. 0,6 MPa Pressão de func. recomendada: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura da água quente: max. 60°C
Symbolbeskrivelse
Målene (se s. 18)
Doorstroomdiagram (se s. 18)
Godkendelse (se s. 18)
Brugsanvisning (se s. 17)
Rengøring (se s. 19) og vedlagt
brochure
Reservedele (se s. 17)
Montering
se s. 17
Descrição do símbolo
Medidas (ver página 18)
Fluxograma (ver página 18)
Marca de controlo (ver página
18)
Funcionamento (ver página 17)
Limpeza (ver página 19) e
brochura em anexo Peças de substituição (ver página
17)
Montagem
ver página 17
5
Page 6

Polski

Česky

6 Wskazówki bezpieczeństwa
6 Zarówno dzieci, jak i dorośli z fizycznymi,
psychicznymi i/lub sensorycznymi ograniczeniami nie mogą korzystać z prysznica bez opieki. Osoby znajdujące się pod wpływem alkoholu lub narkotyków nie mogą korzystać z prysznica.
6 Aby uniknąć zranień, takich jak zgniecenia
czy przecięcia, podczas montażu należy nosić rękawice.
6 Należy unikać kontaktu strumienia wypływającego
z głowicy z wrażliwymi częściami ciała (np. oczami). Należy zachowywać odpowiednią odległość pomiędzy głowicą a ciałem.
6 Prysznic może być używany tylko do kąpieli, higieny
i czyszczenia ciała.
Wskazówki montażowe
Należy użyć zamontowaną uprzednio wkładkę filtra, aby zapewnić przepisowy przepływ przez prysznic ręczny i zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji sieciowej. Przedostające się zanieczyszczenia mogą mieć negatywny wpływ na działanie i/lub prowadzić do usterek w działaniu elementów prysznica ręcznego; za powstałe z tego tytułu szkody firma Hansgrohe nie ponosi odpowiedzialności.
Dane techniczne
Ciśnienie robocze: maks. 0,6 MPa Zalecane ciśnienie robocze: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bary = 147 PSI) Temperatura wody gorącej: maks. 60°C
6 Bezpečnostní pokyny
6 Děti a dospělé osoby s tělesným, duševním a /
nebo smyslovým postižením nesmí sprchový systém používat bez dozoru. Osoby pod vlivem alkoholu nebo drog nesmí sprchový systém používat.
6 Pro zabránění řezným zraněním a pohmožděninám
je nutné při montáži nosit rukavice.
6 Je nutné zabránit kontaktu vodních paprsků sprchy
s měkkými částmi těla (např. očima). Je nutné dodržovat dostatečný odstup mezi sprchou a tělem.
6 Sprcha smí být používána pouze za účelem koupání
a tělesné hygieny.
Pokyny k montáži
Pro zaručení normalního průtoku ruční sprchy a zabránění vzniku usazenin z přívodního vedení se musí použít předmontovaná filtrační vložka. Usazeniny nečistot mohou ovlivnit funkci sprchy a/nebo vést k poškození funkčních dílů sprchy. Za takto vzniklé škody firma Hansgrohe neručí.
Technické údaje
Provozní tlak: max. 0,6 MPa Doporučený provozní tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota horké vody: max. 60°C
Opis symbolu
Wymiary (patrz strona 18)
Schemat przepływu (patrz strona
18)
Znak jakości (patrz strona 18)
Obsługa (patrz strona 17)
Czyszczenie (patrz strona 19) i
dołączona broszura Części serwisowe (patrz strona
17)
6
Montaż
patrz strona 17
Popis symbolů
Rozmìry (viz strana 18)
Diagram průtoku (viz strana 18)
Zkušební značka (viz strana 18)
Ovládání (viz strana 17)
Čištění (viz strana 19) a přiložená
brožura
Servisní díly (viz strana 17)
Montáž
viz strana 17
Page 7

Slovensky

中文
6 Bezpečnostné pokyny
6 Sprchovací systém nesmú bez dozoru používať deti,
ako aj dospelé osoby s telesným, duševným a/alebo zmyslovým postihnutím. Sprchovací systém nesmú používať ani osoby, ktoré sú pod vplyvom alkoholu alebo drog.
6 Pri montáži musíte nosiť rukavice, aby ste predišli
pomliaždeninám a rezným poraneniam.
6 Vyhýbajte sa kontaktu vodného lúča sprchy s
citlivými miestami tela (napr. oči). Dodržiavajte dostatočnú vzdialenosť medzi sprchou a telom.
6 Sprcha sa smie používať len na účely kúpania a
telesnej hygieny.
Pokyny pre montáž
Predmontovaná filtračná vložka sa musí použiť, aby sa zaručil normovaný prietok ručnej sprchy a odstránili naplaveniny nečistôt z rozvodnej siete. Naplaveniny nečistôt môžu ovplyvniť funkčnosť a/alebo môžu viesť k poškodeniam funkčných dielov ručnej sprchy, pričom za takto spôsobené škody spoločnosť Hansgrohe neručí.
Technické údaje
Prevádzkový tlak: max. 0,6 MPa Doporučený prevádzkový tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Teplota teplej vody: max. 60°C
6 安全技巧
6 不得让儿童和肢体、精神和/或意识有障碍的
成人在不受监管的情况下使用淋浴系统。受酒 精或毒品影响的人员不得使用淋浴系统。
6 装配时为避免挤压和切割受伤,必须戴上手
套。
6 必须避免让身体敏感部位(如眼睛)接触到莲
蓬头喷水。必须保持莲蓬头与人头之间有足够 的距离。
6 该莲蓬头仅允许作淋浴、卫生保健和身体清洁
目的使用。
安装提示
必须使用预装配好的过滤器芯,以保障手持花洒达 到标准水流量并避免从管网中冲出污物。污物可损 害功能和/或导致损坏手持花洒的功能件,对由此 所产生的损害汉斯格雅公司将不承担责任。
技术参数
工作压强: 最大0,6MPa 推荐工作压强: 0,1-0,4MPa (1MPa=10bar=147PSI) 热水温度: 最大60°C
Popis symbolov
Rozmery (viď strana 18)
Diagram prietoku (viď strana 18)
Osvedčenie o skúške (viď strana
18)
Obsluha (viď strana 17)
Čištění (viď strana 19) a priložená
brožúra
Servisné diely (viď strana 17)
viď strana 17
Montáž
符号说明
大小 (参见第18页)
流量示意图 (参见第18页)
检验标记 (参见第18页)
操作 (参见第17页)
清洗 (参见第19页)并附有小手
备用零件 (参见第17页)
安装
参见第 17 页
7
Page 8

Русский

Magyar

6 Указания по технике безопасности
6 Дети, а также взрослые с физическими,
умственными и/или сенсорными недостатками должны пользоваться душевой системой только под присмотром. Запрещается пользоваться душевой системой в состоянии алкогольного или наркотического опьянения.
6 Во время монтажа следует надеть перчатки во
избежание прищемления и порезов.
6 Не допускайте попадания струи воды из
разбрызгивателя на чувствительные части тела (например, на глаза). Разбрызгиватель следует устанавливать на достаточном расстоянии от тела.
6 Источник разбрызгивания разрешается
использовать только в гигиенических целях для принятия ванны и личной гигиены.
Указания по монтажу
Необходимо установить предварительно смонтированный фильтрующий элемент, чтобы обеспечить нормальный поток для ручного душа и предотвратить попадание загрязнений из канализационной сети. Попадание загрязнений ухудшает работу и/или приводит к повреждению функциональных деталей ручного душа. Компания Hansgrohe не несет ответственности за ущерб, причиненный в результате несоблюдения этого требования
Технические данные
Рабочее давление: не более. 0,6 МПа Рекомендуемое рабочее давление: 0,1 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура горячей воды: не более. 60°C
Описание символов
Размеры (см. стр. 18)
6 Biztonsági utasítások
6 Gyermekek, valamint testileg, szellemileg fogyatékos
vagy érzékelésben korlátozott személyek nem használhatják felügyelet nélkül a zuhanyrendszert. Alkohol és kábítószer befolyása alatt álló személyek nem használhatják a zuhanyrendszert.
6 A szerelésnél a zúzódások és vágási sérülések
elkerülése érdekében kesztyűt kell viselni.
6 Kerülni kell a zuhanysugár érintkezését érzékeny
testrészekkel (pl. szemek). Be kell tartani a megfelelő távolságot a zuhanyfej és a test között.
6 A zuhanyt csak fürdő- higiéniai- és testtisztítási célra
szabad használni.
Szerelési utasítások
Az előre felszerelt szűrőbetétet kell használni a kézi zuhany szabvány átfolyásának biztosításához, és hogy elkerülje a szennyeződések befolyását a vezetékből. A szennyeződések befolyásolhatják a működést és /vagy a kézi zuhany működő részeinek rongálódásához vezethetnek, az ebből származó károkért a Hansgrohe nem vállal felelőséget
Műszaki adatok
Üzemi nyomás: max. 0,6 MPa Ajánlott üzemi nyomás: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Forróvíz hőmérséklet: max. 60°C
Szimbólumok leírása
Méretet (lásd a 18. oldalon)
Схема потока (см. стр. 18)
Átfolyási diagramm (lásd a 18.
oldalon)
Знак технического контроля
Vizsgajel (lásd a 18. oldalon)
(см. стр. 18)
Эксплуатация (см. стр. 17)
Очистка (см. стр. 19) и
прилагаемая брошюра
Κомплеκт (см. стр. 17)
Монтаж
8
см. стр. 17
Használat (lásd a 17. oldalon)
Tisztítás (lásd a 19. oldalon) és
mellékelt brossúrával
Tartozékok (lásd a 17. oldalon)
Szerelés
lásd a 17. oldalon
Page 9

Suomi

Svenska

6 Turvallisuusohjeet
6 Lapset ja ruumiillisesti, henkisesti ja/tai
aistillisesti rajoittuneet aikuiset eivät saa käyttää suihkujärjestelmää ilman valvontaa. Alkoholin tai huumeiden vaikutuksessa olevat henkilöt eivät saa käyttää suihkujärjestelmää.
6 Asennuksessa on käytettävä käsineitä puristumien ja
viiltojen aiheuttamien tapaturmien estämiseksi.
6 Suihkuveden kontaktia herkkien ruumiinosien (esim.
silmien) kanssa on vältettävä.Suihkun ja vartalon välissä on oltava riittävä väli.
6 Suihkua saa käyttää vain kylpy-, hygienia ja
kehonpuhdistustarkoituksiin.
Asennusohjeet
Esiasennettua suodatinpatruunaa on käytettävä, jotta käsisuihkun normaali läpivirtaus on taattu ja likahiukkasten huuhtoutuminen vesijohtoverkostosta estyy. Likahiukkaskertymät voivat aiheuttaa toimintahäiriöitä ja/tai vahingoittaa käsisuihkun toiminnallisia osia, Hansgrohe ei vastaa näin syntyvistä vaurioista.
Tekniset tiedot
Käyttöpaine: maks. 0,6 MPa Suositeltu käyttöpaine: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Kuuman veden lämpötila: maks. 60°C
6 Säkerhetsanvisningar
6 Barn samt vuxna med fysiska, psykiska eller
sensoriska funktionshinder får inte använda duschsystemet ensamma. Personer som är påverkade av alkohol- eller droger får inte använda duschsystemet.
6 Handskar ska bäras under monteringsarbetet så att
man kan undvika kläm- och skärskadorgen werden.
6 Undvik att rikta duschstrålarna mot känsliga
kroppsdelar (t. ex. ögonen. Det måste finnas ett tillräckligt stort avstånd mellan duschen och kroppen.
6 Duschen får bar användas till dusch-, bad- och
personlig hygien.
Monteringsanvisningar
Den förmonterade filterinsatsen måste användas om normalflödet hos handduschen ska vara garanterat och för att undvika att smuts spolas in från ledningsnätet. Smuts som spolas in kan påverka funktionen och/eller leda till skador på funktionsdelar i handduschen. Hansgrohe frånsäger sig allt ansvar för skador som kan härledas till detta.
Tekniska data
Driftstryck: max. 0,6 MPa Rek. driftstryck: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmvattentemperatur: max. 60°C
Merkin kuvaus
Mitat (katso sivu 18)
Virtausdiagrammi (katso sivu 18)
Koestusmerkki (katso sivu 18)
Käyttö (katso sivu 17)
Puhdistus (katso sivu 19) ja oheinen
esite
Varaosat (katso sivu 17)
Asennus
katso sivu 17
Simbolio aprašymas
Måtten (se sidan 18)
Flödesschema (se sidan 18)
Testsigill (se sidan 18)
Hantering (se sidan 17)
Rengöring (se sidan 19) och
medföljande broschyr
Reservdelar (se sidan 17)
Montering
se sidan 17
9
Page 10

Lietuviškai

Hrvatski

6 Saugumo technikos nurodymai
6 Dušo sistema uždrausta naudotis vaikams, taip pat
suaugusiems su fizine, dvasine negale ir (arba) sensorikos sutrikimais. Dušo sistema taip pat uždrausta naudotis asmenims, apsvaigusiems nuo alkoholio arba narkotikų.
6 Apsaugai nuo užspaudimo ir įsipjovimo montavimo
metu mūvėkite pirštines.
6 Būtina vengti dušo vandens srovės kontakto su
jautriomis kūno vietomis (pvz., akimis). Todėl būtina laikytis tinkamu atstumu nuo dušo.
6 Dušo galva naudojama tik maudymosi, higieniniais ir
kūno švarinimo tikslais.
Montavimo instrukcija
Reikia naudoti sumontuotą filtro elementą, kad būtų užtikrintas norminis per rankinį dušą pratekantis srautas ir būtų išvengta teršalų, galinčių patekti iš vamzdyno. Patekę teršalai gali pakenkti veikimui ir/arba sugadinti veikiančias dalis. Už žalą, atsiradusią dėl šių priežasčių, bendrovė „Hansgrohe" neatsako.
Techniniai duomenys
Darbinis slėgis: ne daugiau kaip 0,6 MPa Rekomenduojamas slėgis: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 barų = 147 PSI) Karšto vandens temperatūra: ne daugiau kaip 60°C
6 Sigurnosne upute
6 Djeca, kao i tjelesno, mentalno i/ili senzorno
hendikepirane odrasle osobe ne smiju se koristiti sustavom tuša bez nadzora. Osobe koje su pod utjecajem alkohola ili droga ne smiju se koristiti sustavom tuša.
6 Prilikom montaže se radi sprječavanja prignječenja i
posjekotina moraju nositi rukavice.
6 Mora se izbjegavati kontakt mlaza iz tuša s
osjetljivim dijelovima tijela (npr. očima). Tijelo korisnika mora biti dovoljno udaljeno od tuša.
6 Tuš se smije primjenjivati samo za kupanje, tuširanje i
osobnu higijenu.
Upute za montažu
Mora se rabiti predmontirani filtarski umetak, kako bi se regulirao protok vode kroz ručni tuš i izbjeglo unošenje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do djelomičnog ili potpunog oštećenja dijelova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja uzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Tehnički podatci
Najveći dopušteni tlak: tlak 0,6 MPa Preporučeni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: tlak 60°C
Simbolio aprašymas
Išmatavimai (žr. psl. 18)
Pralaidumo diagrama (žr. psl.
18)
Bandymo pažyma (žr. psl. 18)
Eksploatacija (žr. psl. 17)
Valymas (žr. psl. 19) ir pridedama
brošiūra
Atsarginės dalys (žr. psl. 17)
Montavimas
10
žr. psl. 17
Opis simbola
Mjere (pogledaj stranicu 18)
Dijagram protoka (pogledaj
stranicu 18) Oznaka testiranja (pogledaj
stranicu 18)
Upotreba (pogledaj stranicu 17)
Čišćenje (pogledaj stranicu 19) i
priložena brošura Rezervni djelovi (pogledaj
stranicu 17)
Sastavljanje
pogledaj stranicu 17
Page 11

Türkçe

Română

6 Güvenlik uyarıları
6 Bedensel, ruhsal ve/veya sensörik engelli çocuk
ve yetişkinler gözetimsiz olarak duş sistemini kullanmamalıdırlar. Alkol veya uyuşturucu etkisinde olanlar duş sistemini kullanmamalıdır.
6 Montaj esnasında ezilme ve kesilme gibi
yaralanmaları önlemek için eldiven kullanılmalıdır.
6 Püskürtme başlıklarının hassas organlara teması (örn.
gözler) önlenmelidir. Püskürtücü ile beden arasında yeterli mesafe bırakılmalıdır.
6 Su püskürtücü yalnızca banyo, hijyen ve yıkanma
amaçları için kullanılabilir.
Montaj açıklamaları
Ön montajı yapılan filtre elemanı, el püskürtücüsünün standart akışını sağlamak ve hat şebekesindeki kirlenmeleri önlemek için kullanılmalıdır. Kirlenmeler işlevi olumsuz etkileyebilir ve/veya el püskürtücüsünün işlev parçalarında hasarlara yol açabilir. Hansgrohe, bundan dolayı kaynaklanabilecek hasarlara karşı sorumluluk üstlenmez.
Teknik bilgiler
İşletme basıncı: azami 0,6 MPa Tavsiye edilen işletme basıncı: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Sıcak su sıcaklığı: azami 60°C
6 Instrucţiuni de siguranţă
6 Copiii şi adulţii cu dizabilităţi corporale, mintale
şi senzoriale nu pot utiliza sistemul de duş nesupravegheaţi. De asemenea este interzisă utilizarea sistemului de duş de către persoane, care se află sub influenţa alcoolului sau a drogurilor.
6 La montare utilizaţi mănuşi pentru evitarea
contuziunilor şi tăierii mâinilor.
6 Evitaţi contactul jetului de apă cu părţile de corp
sensibile (de ex. ochii). Ţineţi duşul la o distanţă corespunzătoare de corp.
6 Duşul poate fi utilizat doar în scopuri de spălare,
igienizare şi de întreţinere a igienei corporale.
Instrucţiuni de montare
Cartuşul de filtru premontat se va utiliza pentru asigurarea debitului normal al telefonului de duş şi pentru evitarea penetrării impurităţilor din reţeaua de apă. Aceste impurităţi pot afecta funcţionarea duşului şi/sau pot cauza deteriorarea elementelor funcţionale ale telefonului de duş, firma Hansgrohe nu-şi asumă răspunderea pentru daunele cauzate de aceste impurităţi
Date tehnice
Presiune de funcţionare: max. 0,6 MPa Presiune de funcţionare recomandată: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura apei calde: max. 60°C
Simge açıklaması
Ölçüleri (Bakınız sayfa 18)
Akış diyagramı (Bakınız sayfa 18)
Kontrol işareti (Bakınız sayfa 18)
Kullanımı (Bakınız sayfa 17)
Temizleme (Bakınız sayfa 19) ve
birlikte verilen broşür
Yedek Parçalar (Bakınız sayfa 17)
Bakınız sayfa 17
Montajı
Descrierea simbolurilor
Dimensiuni (vezi pag. 18)
Diagrama de debit (vezi pag. 18)
Certificat de testare (vezi pag.
18)
Utilizare (vezi pag. 17)
Curăţare (vezi pag. 19) şi broşura
alăturată
Piese de schimb (vezi pag. 17)
Montare
vezi pag. 17
11
Page 12

Ελληνικά

Slovenski

6 Υποδείξεις ασφαλείας
6 Παιδιά ή ενήλικες με μειωμένες σωματικές, διανοητικές
και/ή αισθητήριες ανεπάρκειες δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν το σύστημα ντους χωρίς επιτήρηση. Άτομα υπό την επήρεια οινοπνεύματος ή ναρκωτικών δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιούν σε καμία περίπτωση το
6 Για να αποφύγετε τραυματισμούς κατά τη
συναρμολόγηση πρέπει να φοράτε γάντια.
6 Η επαφή δέσμης νερού του ντους με ευαίσθητες
περιοχές του σώματος (π.χ. μάτια) πρέπει να αποφεύγεται. Διατηρείτε επαρκή απόσταση ανάμεσα στο ντους και το σώμα.
6 Το ντους επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο για το
μπάνιο, τον καθαρισμό και την υγιεινή του σώματος.
Οδηγίες συναρμολόγησης
Το τοποθετημένο στοιχείο φίλτρου πρέπει να χρησιμοποιηθεί, για να διασφαλιστεί η αναγκαία ροή νερού του τηλεφώνου του ντους και να αποφευχθεί η εκροή ακαθαρσιών από το δίκτυο παροχής ύδατος. Η εκροή ακαθαρσιών μπορεί να επηρεάσει τη λειτουργία και/ή να προκαλέσει ζημιές σε λειτουργικά μέρη του τηλεφώνου του ντους, για τις οποίες η Hansgrohe δεν ευθύνεται.
Τεχνικά Χαρακτηριστικά
Λειτουργία πίεσης: έως 0,6 MPa Συνιστώμενη λειτουργία πίεσης: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Θερμοκρασία ζεστού νερού: έως 60°C
6 Varnostna opozorila
6 Otroci kot tudi odrasle osebe z omejenimi telesnimi,
duševnimi in/ali senzoričnimi sposobnostmi ne smejo nenadzorovano uporabljati sistema za prhanje. Osebe, ki so pod vplivom alkohola ali drog, sistema za prhanje ne smejo uporabljati.
6 Pri montaži je treba nositi rokavice, da se preprečijo
poškodbe zaradi zmečkanja ali urezov.
6 Éviter le contact du jet de la douchette avec les
parties sensibles du corps (telles par ex. que les yeux). Veiller à respecter un écart suffisant entre la douchette et le corps
6 Prha se sme uporabljati le z namenom vzdrževanja
higiene oziroma umivanja kopalnice in telesa.
Navodila za montažo
Za zagotovitev standardiziranega pretoka ročne prhe in za preprečevanje vtoka umazanije iz vodovodnega omrežja se mora uporabiti predmontiran filtrski vložek. Vtok umazanije lahko poslabša delovanje ročne prhe in/ ali pripelje do poškodovanja njenih funkcionalnih delov. Za tako nastalo škodo podj. Hansgrohe ne odgovarja
Tehnični podatki
Delovni tlak: maks. 0,6 MPa Priporočeni delovni tlak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura tople vode: maks. 60°C
Περιγραφή συμβόλων
Διαστάσεις (βλ. σελίδα 18)
Διάγραμμα ροής (βλ. σελίδα 18)
Σήμα ελέγχου (βλ. σελίδα 18)
Χειρισμός (βλ. σελίδα 17)
Καθαρισμός (βλ. σελίδα 19) και
συνημμένο φυλλάδιο
Ανταλλακτικά ( βλ. σελίδα 17 )
Συναρμολόγηση
12
βλ. σελίδα 17
Opis simbola
Mere (glejte stran 18)
Diagram pretoka (glejte stran 18)
Preskusni znak (glejte stran 18)
Upravljanje (glejte stran 17)
Čiščenje (glejte stran 19) in
priložena brošura
Rezervni deli (glejte stran 17)
Montaža
Glejte stran 17.
Page 13

Estonia

Latvian

6 Ohutusjuhised
6 Lapsed, samuti kehaliste, vaimsete või
tajupiirangutega täiskasvanud ei tohi dušisüsteemi järelvalveta kasutada. Alkoholi või narkootikumide mõju all olevad isikud ei tohi dušisüsteemi kasutada.
6 Kandke paigaldamisel muljumis- ja lõikevigastuste
vältimiseks kindaid.
6 Duši veejoad ei tohi kokku puutuda tundlike
kehaosadega (nt silmad). Jätke duši ja keha vahele piisav vahe.
6 Dušši tohib kasutada ainult vanniskäimiseks,
hügieeniks ja keha pesemiseks.
Paigaldamisjuhised
Käsiduši normaalse läbivoolu tagamiseks ja torustikust pärit mustuse vältimiseks tuleb kasutada eelmonteeritud filtrit. Mustus võib talitlust halvendada ja/või tekitada käsiduši talitlusosadel kahjustusi, mille korral Hansgrohe ei vastuta.
Tehnilised andmed
Töörõhk maks. 0,6 MPa Soovitatav töörõhk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 baari = 147 PSI) Kuuma vee temperatuur: maks. 60°C
6 Drošības norādes
6 Bērni, kā arī pieaugušie ar fiziskiem, garīgiem un
/ vai sensoriskiem ierobežojumiem nedrīkst lietot šo dušas sistēmu bez uzraudzības. Personas, kas atrodas alkohola vai narkotisko vielu iespaidā, nedrīkst lietot šo dušas sistēmu.
6 Montāžas laikā, lai izvairītos no saspiedumiem un
iegriezumiem, nepieciešams nēsāt cimdus.
6 Nepieciešams izvairīties no dušas strūklas tieša
kontakta ar jutīgām ķermeņa daļām (piem., acīm). Nepieciešams ievērot pietiekošu attālumu starp dušu un ķermeni.
6 Dušu drīkst izmantot vienīgi vannošanās, higiēnas un
ķermeņa tīrīšanas nolūkiem.
Norādījumi montāžai
Iepriekš iemontētais filtra elements ir jāizmanto, lai nodrošinātu normālu plūsmu dušas sprauslās un izvairītos no netīrumu ieplūšanas no ūdensvada. Netīrumu ieplūšana var ietekmēt funkciju un/vai radīt bojājumus dušas sprauslas elementos, par šādiem bojājumiem Hansgrohe neatbild.
Tehniskie dati
Darba spiediens: maks. 0,6 MPa Ieteicamais darba spiediens: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Karstā ūdens temperatūra: maks. 60°C
Sümbolite kirjeldus
Mõõtude (vt lk 18)
Läbivooludiagramm (vt lk 18)
Kontrollsertifikaat (vt lk 18)
Kasutamine (vt lk 17)
Puhastamine (vt lk 19) ja
kaasasolev brošüür
Varuosad (vt lk 17)
Paigaldamine
vt lk 17
Simbolu nozīme
Izmērus (skat. 18. lpp.)
Caurplūdes diagramma (skat.
18. lpp.)
Pārbaudes zīme (skat. 18. lpp.)
Lietošana (skat. 17. lpp.)
Tīrīšana (skat. 19. lpp.) un klāt
pievienotais buklets
Rezerves daļas (skat. 17. lpp.)
Montāža
skat. 17. lpp.
13
Page 14

Srpski

Norsk

6 Sigurnosne napomene
6 Deca, kao i telesno, mentalno i/ili senzorno
hendikepirane odrasle osobe ne smeju da koriste sistem tuša bez nadzora. Osobe koje su pod uticajem alkohola ili droga ne smeju da koriste sistem tuša.
6 Prilikom montaže se radi sprečavanja prignječenja i
posekotina moraju nositi rukavice.
6 Mora se izbegavati kontakt mlaza iz tuša sa
osetljivim delovima tela (npr. očima). Telo korisnika mora biti na dovoljnom odstojanju od tuša.
6 Tuš sme da se koristi samo za kupanje, tuširanje i
ličnu higijenu.
Instrukcije za montažu
Mora se koristiti predmontirani filterski uložak, kako bi se regulisao protok vode kroz ručni tuš i izbeglo prodiranje prljavštine iz vodovoda. Prljavština može dovesti do delimičnog ili potpunog oštećenja delova ručnog tuša. Za eventualna oštećenja prouzrokovana prljavštinom proizvođač Hansgrohe nije odgovoran.
Tehnički podaci
Radni pritisak: maks. 0,6 MPa Preporučeni radni pritisak: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura vruće vode: maks. 60°C
6 Sikkerhetshenvisninger
6 Barn og voksne med fysiske og psykiske og/eller
sensoriske handicap skal ikke bruke dusjsystemet uten oppsyn. Personer som er påvirket av alkohol eller narkotika skal ikke bruke dusjsystemet.
6 Bruk hansker under montasjen for å unngå klem- og
kuttskader.
6 Dusjstrålen skal ikke komme i kontakt med ømfintlige
kroppsdeler (f.eks. øynene). Overhold en tilstrekkelig avstand mellom dusjen og kroppen.
6 Dusjen skal kun brukes for bading, til hygieneformål
og til kroppsrengjøring
Montagehenvisninger
Den forhåndsmonterte filterinnsatsen skal brukes for å garantere hånddusjens standardgjennomstrømning og for å forhindre smussinnspylinger fra ledningsnettet. Smussinnspylinger kan påvirke funksjonen negativt og/eller føre til skader på hånddusjens funksjonsdeler. Hansgrohe påtar seg inget ansvar for skader som resulteres av dette.
Tekniske data
Driftstrykk maks. 0,6 MPa Anbefalt driftstrykk: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Varmtvannstemperatur maks. 60°C
Opis simbola
Mere (vidi stranu 18)
Dijagram protoka (vidi stranu 18)
Ispitni znak (vidi stranu 18)
Rukovanje (vidi stranu 17)
Čišćenje (vidi stranu 19) i priložena
brošura
Rezervni delovi (vidi stranu 17)
14
Montaža
vidi stranu 17
Symbolbeskrivelse
Mål (se side 18)
Gjennomstrømningsdiagram
(se side 18)
Prøvemerke (se side 18)
Betjening (se side 17)
Rengjøring (se side 19) og vedlagt
brosjyre
Servicedeler (se side 17)
Montasje
se side 17
Page 15

БЪЛГАРСКИ

Shqip

6 Указания за безопасност
6 Не е позволено деца, както и възрастни с
физически, умствени и / или сензорни ограничения да използват системата на душа без надзор. Не е позволено използването на системата на душа от лица, употребили алкохол или дрога.
6 При монтажа трябва да се носят ръкавици, за да
се избегнат наранявания поради притискане или порязване.
6 Трябва да се избягва контакта на струите на
разпръсквателя с чувствителни части на тялото (напр. очите). Между разпръсквателя и тялото трябва да се спазва достатъчно разстояние.
6 Позволено е използването на разпръсквателя само
за къпане, хигиена и цели на почистване на тялото.
Указания за монтаж
Предварително монтираната филтърна вложка трябва да се използва, за да се осигури нормалния поток към ръчния разпръсквател и да се избегне натрупване на замърсявания от водопроводната мрежа. Натрупването на замърсявания може да наруши функцията и/или да доведе до увреждания на функционалните части на ръчния разпръсквател, Hansgrohe не носи отговорност за получилите се по този начин щети
Технически данни
Работно налягане: макс. 0,6 МПа Препоръчително работно налягане: 0,1 - 0,4 МПа (1 МПа = 10 bar = 147 PSI) Температура на горещата вода: макс. 60°C
Описание на символите
Размери (вижте стр. 18)
6 Udhëzime sigurie
6 Fëmijët dhe të rriturit me aftësi të kufizuara fizike,
mendore dhe/ose ndijuese nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit pa qenë nën mbikëqyrje. Personat që janë nën ndikimin e drogave ose të alkoolit nuk duhet ta përdorin sistemin e dushit.
6 Për të evituar lëndimet e pickimeve ose të prerjeve
gjatë procesit të montimit duhet që të vishni doreza.
6 Kontakti i valëve të dushit me pjesët e ndjeshme të
trupit (p.sh. me sytë) duhet që të shmanget. Midis dushit dhe trupit duhet që të mbahet një distancë e mjaftueshme.
6 Dushi duhet të përdoret vetëm për qëllimet e
banjave, të higjienës dhe të larjes së trupit.
Udhëzime për montimin
Njësia e montuar e filtrit duhet përdorur për të garantuar një rendiment rrjedhjeje të spërkatëses së dorës në bazë të normës si dhe për të evituar thithjen e papastërtive nga rrjeti i ujësjellësit. Ndotjet mund të ndikojnë në mënyrë negative në dhe mund të dëmtojnë pjesët funksionale të spërkatëses së dorës. Hansgrohe nuk mban përgjegjësi për dëmet e shkaktuara në këtë mënyrë.
Të dhëna teknike
Presioni gjatë punës maks. 0,6 MPa Presioni i rekomanduar: 0,1 - 0,4 MPa (1 MPa = 10 bar = 147 PSI) Temperatura e ujit të ngrohtë maks. 60°C
Përshkrimi i simbolit
Përmasat (shih faqen 18)
Диаграма на потока (вижте стр.
18)
Контролен знак (вижте стр. 18)
Обслужване (вижте стр. 17)
Почистване (вижте стр. 19) и
приложена брошура
Сервизни части (вижте стр. 17)
Монтаж
вижте стр. 17
Diagrami i qarkullimit (shih
faqen 18)
Shenja e kontrollit (shih faqen 18)
Përdorimi (shih faqen 17)
Pastrimi (shih faqen 19) dhe
broshura bashkëngjitur
Pjesë ndërrimi (shih faqen 17)
Montimi
shih faqen 17
15
Page 16
ﺮﻋ
ﺮﻋ
U
نﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻴﻐﻟ داﺮﻓأ وأ لﺎﻔأ يﻷ ﻤﺴ
تﻗﺎﻋﻹا ﻩﺬه ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ وأ ﺔﻴﺴ وأ ﺔﻴﻨهذ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
ﻦﻳﺧﺁ فاﺮﺷإ ﺤﺗ ﻻإ ﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ . ﻤﺴ ﻪﻧأ آ
تارﺪﺨﻤﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟا لوﺎﻨﺗ ﺮﻴ ﺤﺗ ﺺﺨ يﻷ
شا مﺎﻈ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ.
U ﺎﻔ ءاﺪﺗرإ ﺠﻳ ثوﺪﺣ ﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تاز
حوﺮﻟا وأ را رﺎﻄأ.
U ﻦﻣ جرﺎﺨﻟا ءا ﻦﻴ ﺒﻣ لﺎﺼﺗإ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠ ﺠﻳ
ﺳﺎﺴﺤا ﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﻴﺑو شا سأر)ﻨﻴﻌﻟا ﻞﺜﻣ .(
ﻢﺴﺠاو شا سأر ﻦﻴ ﺔﻴﻓﺎآ ﻓﺎﺴﻣ دﺟو ﺠﻳ.
U ،مﺎﺤﺘﺳﻹا ضاﺮﻏﻷ ﻘﻓ شا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﻤﺴ
،ﺔﻴﺤﺼﻟا ضاﺮﻏﻷاوﻟا ﻴﻈﻨﺗو.
ﺐﻴآﺮا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﺪﺘا نﺎ ًﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﺒﻴآﺮ ﻢﺗ ﻟا ﻠﻔﻟا ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﺠﻳ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻣ خﺎﺳوﻷا بﺮ ﺐﻨﺠ ﻞﺟأ ﻣو يوﺪﻴﻟا شﻟا ﻦﻣ ﻄﻟا راﺮﺿﻹا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ خﺎﺳوﻷا بﺮﺴﺘ ﻜﻤﻳ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮا ﻴﺑﺎﻧﻷا
ﺎﻤﻬﻴﻠآ وأ ﺰﺟ وأ ﻠآ ﻞﻜﺸ شﺷﺮﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ . ﺔآﺮ نﺈ و
ﻪهوﺮ ﺰﻧه)Hansgrohe ( ﺗﺎ راﺮﺿأ ﺔﻳأ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻦﻟ
ﻚﻟذ ﻦﻋ.
ا تاﻮا
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗا ﺪﺤﻟا 0,6 لﺠﻴ
ﻪﺑ ﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,4 لﺎﻜﺑﺎﺠﻴﻣ
) 1 لﺠﻴ =10 رﺎ =147 PSI(
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺟرد: ﻰﺼﻗا ﺪﺤﻟا60°C
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
دﺎأ
)ﺤﻔﺻ ﻊﺟار18 (
فﺮﺼ ر
) ﺔﺤ ﻊﺟار(18
را ةدﺎﻬﺷ
) ﺔﺤ ﻊﺟار(18
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
) ﺔﺤ ﻊﺟار17(
ﻒﻴا
) ﺔﺤ ﻊﺟار (19 ﻟا ﺐﻴﺘﻜﻟاو
رﺎا ﻊﻄ
) ﺔﺤ ﻊﺟار(17
ﻲﺑﺮﻋ
تﺎﻗﺎﻋإ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ ﻦﻴﻐﻟﺎﺑ داﺮﻓأ وأ لﺎﻔﻃأ يﻷ ﺢﻤﺴﻳ
تﺎﻗﺎﻋﻹا ﻩﺬه ﻊﻴﻤﺟ ﻦﻣ نﻮﻧﺎﻌﻳ وأ ﺔﻴﺴﺣ وأ ﺔﻴﻨهذ وأ ﺔﻴﻧﺪﺑ
تارﺪﺨﻤﻟا وأ لﻮﺤﻜﻟا لوﺎﻨﺗ ﺮﻴﺛﺄﺗ ﺖﺤﺗ ﺺﺨﺷ يﻷ
ﻢﺴﺠﻟاو شﺪﻟا سأر ﻦﻴﺑ ﺔﻴﻓﺎآ ﺔﻓﺎﺴﻣ دﻮﺟو ﺐﺠﻳ.
ﻖﻓﺪﺘﻟا نﺎﻤﻀﻟ ًﺎﻘﺒﺴﻣ ﺎﻬﺒﻴآﺮﺗ ﻢﺗ ﻲﺘﻟا ﺮﺘﻠﻔﻟا ةﺪﺣو ماﺪﺨﺘﺳا ﺐﺠﻳ ﺔﻜﺒﺷ ﻦﻣ خﺎﺳوﻷا بﺮﺴﺗ ﺐﻨﺠﺗ ﻞﺟأ ﻦﻣو يوﺪﻴﻟا شﺎﺷﺮﻟا ﻦﻣ ﻲﻌﻴﺒﻄﻟا راﺮﺿﻹا ﻲﻓ ﺐﺒﺴﺘﻳ نأ خﺎﺳوﻷا بﺮﺴﺘﻟ ﻦﻜﻤﻳ ﺚﻴﺣ ،ﺔﻴﺴﻴﺋﺮﻟا ﺐﻴﺑﺎﻧﻷا
ﻦﻳﺮﺧﺁ فاﺮﺷإ ﺖﺤﺗ ﻻإ ﺞﺘﻨﻤﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ . ﺢﻤﺴﻳ ﻻ ﻪﻧأ ﺎﻤآ
ﺔﺳﺎﺴﺤﻟا ﻢﺴﺠﻟا ءاﺰﺟأ ﻦﻴﺑو شﺪﻟا سأر)ﻦﻴﻨﻴﻌﻟا ﻞﺜﻣ .(
ﺎﻤﻬﻴﻠآ وأ ﻲﺋﺰﺟ وأ ﻲﻠآ ﻞﻜﺸﺑ شﺎﺷﺮﻟا ﺔﻔﻴﻇﻮﺑ . ﺔآﺮﺷ نﺈﻓ ﻲﻟﺎﺘﻟﺎﺑو
شﺪﻟا مﺎﻈﻧ ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ.
حوﺮﺠﻟا وأ رﺎﺸﺤﻧﻹا رﺎﻄﺧأ.
،ﺔﻴﺤﺼﻟا ضاﺮﻏﻷاوﻢﺴﺠﻟا ﻒﻴﻈﻨﺗو.
ﺔﻴﻨﻔﻟا تﺎﻔﺻاﻮﻤﻟا
ﻪﺑ ﻰﺻﻮﻤﻟا ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: 0,1 - 0,4 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﻦﺧﺎﺴﻟا ءﺎﻤﻟا ةراﺮﺣ ﺔﺟرد: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا60°C
)ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار18 (
دﺎﻌﺑأ
نﺎﻣﻷا تﺎﻬﻴﺒﻨﺗ
U
U
U ﺎﻔﻗ ءاﺪﺗرإ ﺐﺠﻳ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺘﻟ ﺐﻴآﺮﺘﻟا ءﺎﻨﺛأ ﺪﻴﻠﻟ تاز
U ﻦﻣ جرﺎﺨﻟا ءﺎﻤﻟا ﻦﻴﺑ ﺮﺷﺎﺒﻣ لﺎﺼﺗإ ثوﺪﺣ ﺐﻨﺠﺗ ﺐﺠﻳ
U ،مﺎﻤﺤﺘﺳﻹا ضاﺮﻏﻷ ﻂﻘﻓ شﺪﻟا ماﺪﺨﺘﺳﺎﺑ ﺢﻤﺴﻳ
ﺐﻴآﺮﺘﻟا تﺎﻤﻴﻠﻌﺗ
ﻪهوﺮﺟ ﺰﻧﺎه)Hansgrohe ( ﺔﺠﺗﺎﻧ راﺮﺿأ ﺔﻳأ ﺔﻴﻟﻮﺌﺴﻣ ﻞﻤﺤﺘﺗ ﻦﻟ
ﻚﻟذ ﻦﻋ.
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا ﻂﻐﺿ: ﻰﺼﻗﻷا ﺪﺤﻟا 0,6 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ
ﺰﻣﺮﻟا ﻒﺻو
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار(18
فﺮﺼﻠﻟ ﻢﺳر
) 1 لﺎﻜﺴﺑﺎﺠﻴﻣ =10 رﺎﺑ =147 PSI(
16
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار(18
رﺎﺒﺘﺧا ةدﺎﻬﺷ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17(
ﻊﺟار (19 ﻖﻓﺮﻤﻟا ﺐﺘﻜﻟاو
) ﺔﺤﻔﺻ
) ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار(17
رﺎﻴﻐﻟا ﻊﻄﻗ
ﻞﻴﻐﺸﺘﻟا
ﻒﻴﻈﻨﺘﻟا
ﺐﻴآﺮﺘﻟا ﺔﺤﻔﺻ ﻊﺟار17
Page 17
97708000
17
Page 18
Raindance Classic 100 AIR 3jet
28548XXX
1.
2.
3.
28548XXX
18
P-IX DVGW SVGW ACS WRAS KIWA NF
P-IX 19064/IB BU0316 X X X X
Page 19
1 2
3 4
> 1 min.
5
19
Page 20
Hansgrohe · Postfach 1145 · D-77761 Schiltach · Telefon +49 (0) 78 36/51-1282 · Telefax +49 (0) 7836/511440
E-Mail: info@hansgrohe.com · Internet: www.hansgrohe.com
02/2012
9.04815.01
Loading...