Hansgrohe 06646000 Installation/user Instructions/warranty

Page 1
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
06646000
Page 2
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Max. flow rate 10 GPM Hole size in mounting surface spout 1½" spout adapter pin ³⁄₁₆" valves 1¼" handshower holder 1½" Max. depth of mounting surface 1½"
*Please know and follow all applicable local plumbing codes
when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
To insure proper fit of the trim, the surface
material (tile, etc) must be installed prior to installation of this rough.
• The included connecting tubes are type “K” copper tubing. If a non-standard installation is desired, the plumber may provide his own copper tubing.
This unit is not anti-scald. If required by local
plumbing code, install this unit in combination with an approved remote pressure balance valve or other approved water temperature limiting device.
• Protection against back siphonage is provided by a check valve (included with the trim kit) and by an automatically resetting diverter (included with the trim kit).
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
2
Page 3
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 10 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1½ po robinets 1¼ po la tige pour l'adapteur du bec ³⁄₁₆ po support pour la douchette 1½ po Profondeur maximale de la surface 1½ po de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Pour assurer l’ajustement convenable
du robinet, les matériaux de surface (carreaux, etc) doivent être installés avant cette pièce.
• Ce robinet comprend un tube de cuivre de type
« K » permettant de raccorder les valves d’eau
chaude et d’eau froide au raccord en T du bec. Si
l'installation souhaitée est différente de celle décrite
dans ces pages, l'installateur peut utiliser son propre
tube de cuivre.
Ce produit ne possède pas de dispositif
anti-brûlure. Si votre code de plomberie local l’exige, installez une valve d’équilibrage de pression à distance approuvée, ou tout autre dispositif approuvé.
• La protection contre le refoulement d’eau est assurée par un clapet de non-retour (compris avec le jeu de robinets) et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique (compris avec le jeu de robinets).
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
Page 4
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 10 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1½" válvulas 1¼" pasador del adaptador del surtidor ³⁄₁₆" soporte para la teleducha 1½" Profundidad máxima de la 1½" superficie de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Para asegurar el ajuste adecuado de la
pieza exterior, el material de superficie (azulejo, etc) debe colocarse antes de la instalación de la pieza interior.
• Esta válvula incluye tubería de cobre tipo “K” para conectar las válvulas de agua caliente y fría a la “T” del surtidor. Si la instalación deseada es diferente a la que se muestra aquí, el instalador podrá proveer su propia tubería de cobre.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Si así lo
requiere su código de plomería local, instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo aprobado.
• Se proporciona protección contra el efecto de sifón inverso mediante una válvula de retención (incluida con el juego de pieza exterior) y con la reconfiguración automática del distribuidor (incluido en el juego de pieza exterior).
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
Page 5
5"
1⅛"
5" 5"
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
1⁵⁄₁₆"
½"
5"
1¼" 1¼"
⅞"
5" 5"
³⁄₁₆"
1½"
not to scale
cold froid frío
1⅜"
max 1½"
1½"
27 mm
To insure correct operation of the faucet,
install the hot supply on the left and the cold supply on the right.
hot chaud caliente
Installez la valve de l’eau chaude à gauche
et celle de l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione correctamente,
el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha.
5
Page 6
Installation / Installation / Instalación
1 2
1
2
English Français Español
Install the mounting rings, friction washers, and fiber washers on the valves.
Install the mounting nut and wash­er on the spout tee.
If the mounting surface
is thin, install the white plastic spacer on the spout tee. If not, omit the spacer.
Installez les anneaux de montage, les rondelles de friction et les ron­delles en fibre sur les valves.
Installez l’écrou de montage et la rondelle sur le raccord en T du bec.
Si la surface de montage
est mince, installez la pièce d’espacement en plastique blanc. Sinon, vous n’avez pas à l’installer.
Instale los aros de montaje, las arandelas de fricción y las aran­delas de fibra en las válvulas.
Instale la tuerca de montaje y la arandela en la “T” del surtidor.
Si la superficie de mon-
taje es delgada, instale el separador plástico blanco. De lo contrario, se puede omitir.
Connect the valves and diverter housing using the copper tubes and ⅜” compression fittings.
6
Raccordez les valves au raccord en T du bec en utilisant les tubes de cuivre et les raccords à com­pression de ⅜ po.
Conecte las válvulas a la “T” del surtidor con tubos de sobre y accesorios de compresión de ⅜”.
Page 7
3 4
English Français Español
Place the valves and spout tee on the mounting surface.
Install the stop rings and mounting rings on the valves.
The stop rings will stop the mount­ing rings at the correct mounting height.
Install the sealing ring and spout adapter on the diverter housing.
Rest the assembly on the mounting surface, with the spout adapter pin inserted in its hole.
Poussez le raccord en T du bec et les valves vers le haut au travers de la surface de montage.
Installez les bagues de retenue et les adaptateurs d’écusson sur les valves.
Les bagues de retenue maintien­dront les adaptateurs à la bonne hauteur pour le montage.
Installez l’anneau d’étanchéité et l’adaptateur de bec sur le raccord en T du bec.
Déposez l’assemblage de la valve sur la surface de montage.
Empuje la “T” del surtidor y las válvulas hacia arriba a través de la superficie de montaje.
Instale el aro de sellado y el adaptador del surtidor en la “T” del surtidor.
Instale los aros de tope en las válvulas.
Instale los adaptadores del escu­do en las válvulas. Los aros de tope detendrán los adaptadores a la altura de montaje correcta.
Apoye la válvula sobre la superfi­cie de montaje.
7
Page 8
5 6
1
2
English Français Español
1
2
Tighten the mounting nuts and tensioning screws.
Connect the handshower hose to the spout tee.
8
Serrez les anneaux de montage à la main. Serrez les vis.
Installez le tuyau. Instale la manguera.
Apriete los aros de montaje con la mano. Apriete los tornillos.
Page 9
7 8
1
2
English Français Español
Place the handshower holder and sealing ring on the mounting surface.
Install the friction washer, metal washer and mounting nut.
Tighten the tensioning screws.
Push the hose through the hand­shower holder.
Snap the two halves of the insert around the hose.
Déposez le support de douchette sur la surface de montage.
Installez le rondelle en fribre, le rondelle de friction, et l’anneau de montage.
Serrez les vis de pression.
Poussez le tuyau vers le haut au travers de le support douchette.
Installez le mandrin.
Apoye el soporte para la teleducha sobre la superficie de montaje.
Instale el aro de montaje, la arandela de fricción y la arandela de fibra.
Apriete los tornillos tensores.
Empuje la tuyau arriba a través de la superficie de montaje.
Instale el inserción.
9
Page 10
9
12
27 mm
English Français Español
If the trim is not to be installed immediately, install the spout tee plug and the plaster shields.
Install the hot and cold supply lines (not included).
10
Installez le bouchon.
Installez les protecteurs.
Installez les conduites d’alimenta­tion d’eau chaude et d’eau froide (pas d’inclus).
Instale el tapón.
Instale los protectores de yeso.
Instale las tuberías de suminis­tro de agua caliente y fría (no incluidos).
Page 11
Replacement Parts / Pièces détachées / Repuestos
96942000
88503000
88511000
94009000
96080000
94008000
97568000
13961000
88513000
97161000
11
Page 12
Limited Consumer Warranty
This warranty is limited to products manufactured by Hansgrohe, Inc. (“Hansgrohe”) that are purchased by a consumer in the United States or Canada after March 1, 1996, and installed in either the United States or in Canada.
WHO IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty extends to the original purchaser only. This warranty is non-transferable. Hansgrohe neither assumes nor
authorizes any person to create for it any other obligation or liability in connection with this product.
LENGTH OF WARRANTY
If you are a consumer who purchased the product for use primarily for personal, family or household purposes, this limited
warranty starts on the date of purchase and extends for as long as you own the product and the home in which the product
is originally installed. If you purchased the product for use primarily for any other purpose, including, without limitation, a
commercial purpose, this limited warranty starts on the date of purchase and extends (i) for 1 year, with respect to Hansgrohe and Commercial products, and (ii) for 5 years, with respect to Axor products. The Rubbed Bronze finish is subject to a 3-year limited warranty starting on the date of purchase.
WHAT IS COVERED BY THE WARRANTY
This limited warranty covers only your Hansgrohe manufactured product. Hansgrohe warrants this product against defects in material or workmanship as follows:
Hansgrohe will replace at no charge for parts only or, at its option, replace any product or part of the product that proves defective because of improper workmanship and/or material, under normal installation, use, service and maintenance. If Hansgrohe is unable to provide a replacement and repair is not practical or cannot be made in timely fashion, Hansgrohe may elect to refund the purchase price in exchange for the return of the product. REPAIR OR REPLACEMENT (OR, IN LIMITED CIRCUMSTANCES, REFUND OF THE PURCHASE PRICE) AS PROVIDED UNDER THIS LIMITED WARRANTY IS THE EXCLUSIVE REMEDY OF THE PURCHASER.
WHAT IS NOT COVERED BY THE WARRANTY
A. Conditions, malfunctions or damage not resulting from defects in material or workmanship. B. Conditions, malfunctions or damage resulting from (1) normal wear and tear, improper installation, improper maintenance,
misuse, abuse, negligence, accident or alteration; (2) the use of abrasive or caustic cleaning agents or “no-rinse” cleaning products, or the use of the product in any manner contrary to the product instructions; or (3) conditions in the home such as excessive water pressure or corrosion.
C. Labor and other expenses for disconnection, deinstallation, or return of the product for warranty service (including but
not limited to proper packaging and shipping costs), or for installation or reinstallation of the product. D. Accessories, connected materials and products, or related products not manufactured by Hansgrohe. E. Any Hansgrohe or Axor product sold for display purposes.
HANSGROHE SHALL NOT BE LIABLE TO PURCHASER OR ANY OTHER PERSON FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, ARISING OUT OF BREACH OF THIS LIMITED WARRANTY.
Some provinces and some states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you.
TO OBTAIN WARRANTY PARTS OR INFORMATION
Contact your Hansgrohe retailer, or contact Technical Service at:
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
In requesting warranty service, you will need to provide:
1. The sales receipt or other evidence of the date and place of purchase.
2. A description of the problem.
3. Delivery of the product or the defective part, postage prepaid and carefully packed and insured, to:
12
Page 13
Hansgrohe, Inc.
1492 Bluegrass Lakes Parkway
Alpharetta, GA 30004
Toll-free 800-334-0455
When warranty service is completed, any repaired or replacement product or part will be returned to you postage prepaid. REVISED MAY 1, 2016.
PRODUCT INSTRUCTIONS AND QUESTIONS
Upon purchase or prior to installation, please carefully inspect your Hansgrohe product for any damage or visible defect. Prior to installing, always carefully study the enclosed instructions on the proper installation and the care and maintenance of this product. If you have questions at any time about the use, installation or performance of your Hansgrohe product, or this warranty, please write us or call us toll-free at 800-334-0455.
13
Page 14
141516
Page 15
Page 16
Hansgrohe, Inc. 1490 Bluegrass Lakes Parkway Alpharetta, GA 30004
Tel. 800-334-0455 Fax 770-889-1783
www.hansgrohe-usa.com
US - Installation Instructions • Part No. 90503001 • Revised 02/2017
Loading...