Hansgrohe 06646000 Installation/user Instructions/warranty

EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
06646000
English
Technical Information
Recommended water pressure 15 - 75 PSI Max. water pressure 145 PSI Recommended hot water temp. 120° - 140° F* Max. hot water temp 176°F* Max. flow rate 10 GPM Hole size in mounting surface spout 1½" spout adapter pin ³⁄₁₆" valves 1¼" handshower holder 1½" Max. depth of mounting surface 1½"
*Please know and follow all applicable local plumbing codes
when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This faucet requires ½" hot and cold supply lines (not included).
To insure proper fit of the trim, the surface
material (tile, etc) must be installed prior to installation of this rough.
• The included connecting tubes are type “K” copper tubing. If a non-standard installation is desired, the plumber may provide his own copper tubing.
This unit is not anti-scald. If required by local
plumbing code, install this unit in combination with an approved remote pressure balance valve or other approved water temperature limiting device.
• Protection against back siphonage is provided by a check valve (included with the trim kit) and by an automatically resetting diverter (included with the trim kit).
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
2
Français
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI Pression d’eau maximum 145 PSI Température recommandée 120° - 140° F* d'eau chaude
Température maximum d'eau chaude 176°F* Capacité nominale 10 GPM Dimension du trou dans la surface de montage bec 1½ po robinets 1¼ po la tige pour l'adapteur du bec ³⁄₁₆ po support pour la douchette 1½ po Profondeur maximale de la surface 1½ po de montage
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la
température du chauffe-eau.
À prendre en considération pour l’installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier
professionnel licencié.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
• Ce robinet requiert des conduites d’alimentation
d’eau chaude et d’eau froide de ½ po (non
comprises).
Pour assurer l’ajustement convenable
du robinet, les matériaux de surface (carreaux, etc) doivent être installés avant cette pièce.
• Ce robinet comprend un tube de cuivre de type
« K » permettant de raccorder les valves d’eau
chaude et d’eau froide au raccord en T du bec. Si
l'installation souhaitée est différente de celle décrite
dans ces pages, l'installateur peut utiliser son propre
tube de cuivre.
Ce produit ne possède pas de dispositif
anti-brûlure. Si votre code de plomberie local l’exige, installez une valve d’équilibrage de pression à distance approuvée, ou tout autre dispositif approuvé.
• La protection contre le refoulement d’eau est assurée par un clapet de non-retour (compris avec le jeu de robinets) et un dispositif de dérivation à réenclenchement automatique (compris avec le jeu de robinets).
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
3
Español
Datos tecnicos
Presión recomendada en servicio 15 - 75 PSI Presión en servicio max. 145 PSI Temperatura recomendada del 120� - 140� F* agua caliente Temperatura del agua caliente max. 176�F* Caudal máximo 10 GPM Tamaño del orificio en la superficie de montaje caño 1½" válvulas 1¼" pasador del adaptador del surtidor ³⁄₁₆" soporte para la teleducha 1½" Profundidad máxima de la 1½" superficie de montaje
*Debe conocer y cumplir todos los códigos locales aplica-
bles para ajustar la temperatura del calentador de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, la instalación debe estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas instrucciones detenidamente. Asegúrese de tener las herramientas y los insumos necesarios para completar la instalación.
• Este grifo requiere tuberías de suministro de agua caliente y fría de ½" (no incluidas).
Para asegurar el ajuste adecuado de la
pieza exterior, el material de superficie (azulejo, etc) debe colocarse antes de la instalación de la pieza interior.
• Esta válvula incluye tubería de cobre tipo “K” para conectar las válvulas de agua caliente y fría a la “T” del surtidor. Si la instalación deseada es diferente a la que se muestra aquí, el instalador podrá proveer su propia tubería de cobre.
Esta unidad no es anti-escaldadura. Si así lo
requiere su código de plomería local, instale una válvula remota de balance de presiones aprobada u otro dispositivo aprobado.
• Se proporciona protección contra el efecto de sifón inverso mediante una válvula de retención (incluida con el juego de pieza exterior) y con la reconfiguración automática del distribuidor (incluido en el juego de pieza exterior).
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
4
5"
1⅛"
5" 5"
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
1⁵⁄₁₆"
½"
5"
1¼" 1¼"
⅞"
5" 5"
³⁄₁₆"
1½"
not to scale
cold froid frío
1⅜"
max 1½"
1½"
27 mm
To insure correct operation of the faucet,
install the hot supply on the left and the cold supply on the right.
hot chaud caliente
Installez la valve de l’eau chaude à gauche
et celle de l’eau froide à droite.
Para que el grifo funcione correctamente,
el suministro de agua caliente debe estar a la izquierda y el de agua fría a la derecha.
5
Loading...
+ 11 hidden pages