Hansgrohe 04447000, 04448000, 04449000, 04501000, 04447820 Installation/user Instructions/warranty

...
S
04447xx0
S
04501xx0
E
04448xx0
C
04449xx0
EN Installation / User Instructions / Warranty FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
2
Technical Information
Water pressure recommended 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Hot water temp. recommended 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Flow rate @ 44 PSI 4.5 GPM (17.0 l/min)
* Please know and follow all applicable local plumb-
ing codes when setting the temperature on the water heater.
Installation Considerations
• For best results, Hansgrohe recommends that this unit be installed by a licensed, professional plumber.
• Please read over these instructions thoroughly before beginning installation. Make sure that you have all tools and supplies needed to complete the installation.
• This trim is for use with iBox Universal Plus model 01850181 (not included).
• To prevent scald injury, the maximum output temperature of the shower valve must be no higher than 120°F. In Massachusetts, the maximum output temperature can be no higher than 112° F.
• Adjust the rotational limit stop (see page 16) during installation. Further adjustments may be necessary due to seasonal water temperature changes.
Do not install a shut-off device on either outlet of this valve. Use of such a device can defeat the ability of the valve to balance the hot and cold water pressures.
• The pressure balance trim with diverter is suitable for a two-function installation, such as a showerhead and tub spout, or showerhead and handshower.
• Do not use this trim in a one-function installation.
Do not use a diverter tub spout.
• For use with shower heads rated at 1.5 GPM (5.6 l/min) or higher.
• Keep this booklet and the receipt (or other proof of date and place of purchase) for this product in a safe place. The receipt is required should it be necessary to request warranty parts.
The rotational limit stop (see page 19)
Adjust the rotational limit stop if:
• The maximum output temperature is greater than 120°F (49°C) or that permitted by local plumbing code
• The temperature of the incoming hot or cold water supply changes seasonally, or if changes are made to the water heater.
English
3
Données techniques
Pression d’eau recommandée 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa) maximum 145 PSI (1 MPa) Température d’eau chaude recommandée 120°-140° F (49°- 60°C)* maximum 176°F (80° C)* Capacité nominale 4.5 GPM (17.0 l/min)
* Vous devez connaître et respecter tous les codes de
plomberie locaux applicables pour le réglage de la température du chauffe-eau.
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande que ce produit soit installé par un plombier professionnel licencié.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure
01850181.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant de procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer de tous les outils et du matériel nécessaires pour l’installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillantement, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 120°F. Au Massachusetts, la température de sortie maximale du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F.
• Réglez la butée limitatrice de température au moment de l’installation (voir page 16). Il peut être nécessaire de faire de nouveaux réglages par la suite en raison des fluctuations saisonnières de la température de l’eau.
N’installez pas de dispositif d’arrêt sur une sortie quelconque de ce robinet. En interrompant l’écoulement de l’eau, ce dispositif peut empêcher le robinet d’équilibrer les pressions d’eau chaude et d’eau froide.
• Il convient à installation à deux fonctions, comme une pomme de douche et une douchette.
À prendre en considération pour l’installation
• Ne pas utiliser ce produit pour une installation d’un-fonction.
Ne pas utiliser ce produit avec un bec de baignoire inverseur.
• Ce produit est pour l’usage avec les pommes de douche évaluées à 5.6 l/min (1.5 GPM) ou plus grand.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si vous commandez des pièces sous garantie.
La butée de limite de rotation (voir p. 19)
Réglez la butée de limite de rotation si :
• La température maximale de l’eau est supérieure à 120 °F (49° C) ou à la température permise par le code de plomberie local.
• La température de l’alimentation en eau chaude ou froide varie selon les saisons, ou des modifications sont apportées au chauffe-eau.
Français
4
Datos tecnicos
Presión en servicio recomendada 15 - 75 PSI (0.1-0.5 MPa)
máximo 145 PSI (1 MPa) Temperatura del agua caliente recomendada 120°-140° F (49°- 60°C)* máximo 176°F (80° C)* Caudal máximo 4.5 GPM (17.0 l/min)
*
* Debe conocer y cumplir todos los códigos locales
aplicables para ajustar la temperatura del calenta-
dor de agua.
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe
recomienda que la instalación de esta unidad
esté a cargo de un plomero profesional
matriculado.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
01850181.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas
instrucciones detenidamente. Asegúrese de
tener las herramientas y los insumos necesarios
para completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 120°F. En Massachusetts,
la máxima temperatura de salida de la válvula
de la ducha no debe exceder los 112°F.
• Ajuste el tope del límite rotacional en el
momento que se haga la instalación (ver página
16). Haga ajustes adicionales por los cambios
estacionales de la temperatura de agua.
No instale un aparato de corte o cierre en cualquiera de las tomas de esta válvula. Cuando este tipe de aparato cierra el flujo de agua, puede hacer fallar la habilidad de la válvula de balancear las presiones del agua caliente y fría.
• Esta pieza es adecuada para la instalación de
dos funciones, tal como una ducha cabezal y
una teleducha.
• No utilice este producto para una instalación de un-función.
No utilice este producto con un surtidor de bañera tipo distribuidor.
• Este producto es para el uso con alcachofas de la ducha valoradas en 5.6 l/min (1.5 GPM) o más grande.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro comprobante del lugar y fecha de compra) de este producto en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser necesario solicitar piezas bajo garantía.
El tope límite rotacional (ver página 19)
Ajuste el tope límite rotacional si:
• La temperatura máxima de salida es mayor a 120°F (49° C) o la temperatura permitida por el código de plomería local.
• La temperatura del suministro de entrada de agua caliente o fría cambia estacionalmente, o si se realizan cambios al calentador de agua.
Español
5
C 04449xx0
S 04447xx0
S 04501xx0
E 04448xx0
⅝"
2½"-3⅝"
6¾"
2⅛"
1⅛"
3⅛"
1"
2⅝"-3¾"
⅝"
6¾"
2⅛"
1⅛"
2⅝"-3¾"
3⅛"
1"
2½"-3⅝"
⅝"
6¾"
2⅛"
1⅛"
2⅝"-3¾"
2¼"
2½"-3⅝"
1"
2¾" - 3⅞"
⅝"
6¾"
2⅛"
1⅛"
3⅛"
2⅝"-3¾"
1⅝"
6
Service Stops / Butées d’arrêt d’isolation / Cierres de servicio
Tools Required / Outiles Utiles / Herramientas Útiles
This unit meets or exceeds the fol­lowing:
• ASME A112.18.1 / CSA B125.1
• ICC/ANSI A117.1
• ADA Compliant
• Listed by IAPMO for use in the US and Canada
closed ferme cerrado
open ouvert abierto
4 mm
4 mm
7
Installation Suggestions / Suggestions d'installation / Sugerencias para la instalación
¾"
¾"
½"
¾"
¾"
½"
½"
Do not use a diverter tub spout.
Ne pas utiliser un bec de baignoire inverseur.
No utilice un surtidor de bañera tipo distribuidor.
1
2
1
2
8
English
Français Español
Remove the dust cover.
Open both stops.
Retirez l’étiquette.
Ouvrez l’eau à les butées d’arrêt d’isolation.
Retire la etiqueta.
Abra los pasos del agua en los cierres de servicios.
Allow the hot and cold supplies to flush for at least 5 minutes.
Rincez les conduites de l’eau pour au moins 5 minutes.
Lave los suministros de agua para por lo menos cinco minutos.
Flush the hot and cold supplies / Rincez les conduites d’alimentation de l’eau chaude et de l’eau froide / Lave los suministros frío y caliente
90°
1
2
4 mm
4 mm
1
2
> 5 min
> 5 min
9
English
Français
Español
Close the stops. Fermez l’eau chaude et
l’eau froid
à les butées d’arrêt
d’isolation.
Cierre los pasos del agua caliente y del agua fría en los cierres de servicio.
90°
3
4 mm
4 mm
Loading...
+ 19 hidden pages